Текст книги "Автостоп"
Автор книги: Колетт Вивье
Жанр:
Детская проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)
– Знаю, знаю, – прервал его месье Бурон. – Жена мне рассказала о тебе. Ты не первый человек, которого она подбирает. А ты вдобавок принес ей счастье, даже сам того не подозревая. А теперь отдыхай, тебе это необходимо…
Люку позволили съесть четыре сухарика и несколько ложек овощного супа, потом, проглотив новую порцию лекарств, он заснул и проспал, не просыпаясь, до следующего утра.
36,3… Он готов был тут же встать, но мадам Бурон не разрешила.
– Ты был невероятно переутомлен, поэтому так и разболелся. Полежать еще день в постели тебе просто необходимо, – сказала она ему. – Когда я справлюсь со своим хозяйством, я посижу с тобой, и ты мне расскажешь все поподробней. А пока выпей-ка чашечку бульона.
Она сдержала свое слово. Сидя у изголовья Люка вместе с Дизеттой, она слушала, как он подробно рассказывал все, что знал про Элизу и про ее жизнь в пансионе.
– Бедная малышка, – вздохнула мадам Бурон. – Я так и думала, что ей не очень-то сладко там живется. И эта мадам Трешо мне совсем не понравилась. Ужасно, что мне не разрешили оставить девочку у себя. Но такова была воля ее отца. Он считал, что ей надо учиться.
– Ее отец умер? – спросил Люк.
– Даже если он жив, можно считать, что его нет, и она никогда его не увидит. О, это вообще какая-то странная история, в ней не так просто разобраться… Должна тебе сказать, что мы жили в одном доме, каждый на своем этаже, так что малышку я видела, можно сказать, ежедневно. Когда ей исполнилось два года, все пошло прахом. Виноват в этом ее отец. Месье Готье был большой оригинал и всегда мечтал разбогатеть. Он вбил себе в голову, что надо уехать на острова Тихого океана. Ах, эти острова… По его словам, там золото течет рекой, и он нам рассказывал, что, когда вернется, построит на берегу озера роскошную виллу с большим садом, который террасами будет спускаться к воде. Он столько говорил об этом, что в конце концов убедил свою жену, и они уехали вдвоем, оставив Элизу на попечение тетки. Мы долго не имели от них никаких вестей, а потом узнали из письма, что ее бедная мама умерла от аппендицита на острове Борнео. У мадемуазель Ноэми было слабое здоровье. Смерть сестры ее сразила, и три месяца спустя она сама умерла. Вот так Элиза и осталась одна, и я взяла ее к себе.
– А как же ее отец?
– Я, конечно, ему обо всем сообщила, но мое известие, видимо, не очень-то его обеспокоило, потому что он не торопился с ответом. Больше двух лет не было от него ни слуху ни духу. И вдруг в одно прекрасное утро я получила письмо. В нем месье Готье писал мне, что на Борнео его постигли большие разочарования и что теперь он стал управляющим гостиницы, а кроме того, он вновь женился и намерен положить в банк деньги, чтобы оплатить образование Элизы. А мне он велел тут же отвезти девочку в пансион в Бурж. Ты сам понимаешь, как мне было горько, но разве я могла не послушаться? Директриса пансиона приняла меня весьма холодно, но все же согласилась взять Элизу, поскольку содержание девочки было оплачено вплоть до ее совершеннолетия. И мне ничего не оставалось, как уйти… В поезде, который вез меня назад в Аннеси, я все время плакала, и дома потом не могла взять в руки ни одной игрушки Элизы, чтобы не разреветься. Я ей всегда пела одну песенку…
– Подождите, – перебил ее Люк. – Не эту ли?
Брики-таки пустился в пляс,
Но этот праздник не для нас…
– Боже! Значит, моя бедняжка ее еще помнит?
– Еще бы! Но вот она не может припомнить следующей строки. Про Мило…
– Мило?
– Вы ей говорили, целуя ее перед сном: «В путь, в Мило!»
Мадам Бурон провела рукой по лбу.
– Да, да… В самом деле я что-то припоминаю… Вспомнила! Так называлась страна, где жил торговец песком из детской книжки, которую ей купила тетя Ноэми. Эта книжка до сих пор лежит у меня в комоде. Достань ее, Дизетта. Она в нижнем ящике.
Дизетта выбежала из комнаты и скоро вернулась с большой книжкой, которую она протянула Люку. На ее обложке был нарисован желтый человек с сонной улыбкой на лице, который нес мешок с песком, а на первой странице было написано: «Элиза».
– А каменная обезьяна? А красное одеяло? – продолжал допытываться Люк.
– Каменная обезьяна? Ах да, та, которая была высечена над дверью книжной лавки… Книжная лавка уже давно закрылась, теперь там гастрономический магазин, и хозяин переделал фасад дома, чтобы у него был более современный вид. Что до одеяла, то его перекрасили в темно-синий цвет, вот оно, ты им накрыт. Я вижу, что у моей девочки хорошая память. А взяла с собой она только свою куклу…
Дизетта воскликнула:
– Я помню, что ее звали Ольга и что я ей чуть не оторвала руку.
– Ее рука так и болтается до сих пор, и вид у нее довольно жалкий, – сказал Люк. – Но похоже, что Элиза ее очень любит. Мне это показалось смешным, но она очень обиделась, когда я ей это сказал.
Они еще долго говорили об Элизе. А в это самое время, быть может, маленькая Элиза в Лоррисе вспоминала Сасель, баюкая свою Ольгу.
– Я ей напишу, – сказала вдруг мадам Бурон, – ты мне дашь ее адрес.
Люк прикусил губу. Та скомканная бумажка, которую он выкинул в гостинице в Шамони и которую официантка подобрала, где она? Куда он ее дел? Ему пришлось все вынуть из рюкзака, и только тогда он ее нашел – она лежала под кукушкой, которую подарил ему Манюэль.
– Да тут ничего не поймешь, – воскликнула мадам Бурон. – Лоррис?.. Мадам Турно?..
– Там Элиза проводит свои каникулы, – объяснил Люк. – Она рассказала мне, кто эта мадам Турно, но я что-то забыл…
– Ладно, поговорим об этом после обеда. Я выстираю твое белье. Боже, как ты его заносил! А пока надень бежевую майку… Кстати, до сих пор мы говорили только о моей Элизе, а о себе ты и слова не проронил. Где твои родители?
– Мои родители в Японии. Они поехали навестить мою старшую сестру, которая родила близнецов, они вернутся в Париж… тринадцатого…
– То есть через пять дней?.. Хорошо! Ну, обедай спокойно!
Пока Люк ел пюре, он успел многое обдумать. Через пять дней?.. Значит, сегодня двадцать пятое?.. Он и не заметил, как пролетел июль, он переезжал с места на место, не думая о времени, и вот у него остается только пять дней, чтобы вернуться к себе домой, на улицу д'Ассас. А второго августа они должны все вместе уехать в Бельиль… Ему вдруг показалось, что он снова попал в тот другой мир, мир его обычной жизни, и он почувствовал себя потерянным, словно выбрался из густого тумана. Люк развернул свою карту – потертую, перепачканную, испещренную черными точками, которые шли до Нима. Аннеси находился примерно в пятистах пятидесяти километрах от Парижа… Шутка сказать, проехать пятьсот пятьдесят километров автостопом!.. Ему даже думать об этом было дико, однако другой возможности вернуться в Париж не было.
Когда некоторое время спустя Люк вошел в столовую, вид у него был, прямо скажем, неважный. Жано тут же кинулся к нему.
– Ты выздоровел? Вот здорово, сейчас я покажу тебе свой красный грузовик.
– Ничего ты ему не покажешь, – строго сказала Дизетта, посадив сестричку себе на колени и вытирая ей мордочку. – Сядь сюда, Люк, и не слушай его… Ну как, горло не болит? Похоже, что ты выздоровел.
И, говоря это, она ласково улыбнулась. Люк тоже улыбнулся ей. До сих пор он как-то не глядел на нее, а тут вдруг увидел, что она очень красивая, что у нее чудные длинные волосы и что это платье в цветочках ей на редкость к лицу.
– Какая ты сегодня нарядная. – И он снова улыбнулся. – Эти цветочки…
– Тебе нравится? – тихо сказала Дизетта и кокетливо склонила голову… – Ну, скажи мне: значит, твои родители в Японии? Это ведь не ближе, чем остров Борнео, где застрял месье Готье? Как зовут близнецов?
Люк был несколько растерян.
– Что-то вроде… Митцу… и Касики… Нет, кажется, Касуки.
– Странные имена, но для маленьких япончиков, наверное, подходят. Японские младенцы. Как это забавно! Твоя мама наверняка привезет фотографии, и ты их увидишь через пять дней…
– Да, через пять дней, – повторил Люк, помрачнев. – Мне давно пора вернуться домой.
– Во всяком случае, не сегодня. Ты не можешь расстаться со мной вот так, мы ведь из-за твоей дурацкой ангины двух слов друг другу не сказали! Да и вообще ты только что встал с постели. Так что брось эти глупости.
– Вовсе это не глупости. Мне надо отправляться в путь, хочу я этого или нет: до Парижа пятьсот пятьдесят километров, я только что подсчитал. Даже если мне удастся остановить на пути три или четыре машины, то…
Но Дизетта даже слушать его не стала.
– Пятьсот пятьдесят километров? Ты смеешься! – возмутилась она. – Да ты упадешь, не дойдя до первого поворота. А ведь на свете существуют и поезда… Ну, вот, заинька, – сказала она, ставя Сабину на пол. – Теперь ты в порядке. Постарайся больше не пачкаться. Да, так мы говорили о поездах.
– О поездах, – повторил Люк. – Но сколько стоит билет?
Дизетта пожала плечами. Подумаешь, проблема! Пусть Люк сходит на вокзал и узнает!
– А может быть, – сказала она уже другим тоном, – может быть, у тебя не хватит денег?
– У меня всего сорок франков.
– Билет наверняка стоит куда дороже. Эх, вечно все упирается в деньги. Да ладно, не будем сейчас об этом… Лучше расскажи мне про Париж. Мне бы так хотелось туда поехать. Париж, наверно, куда красивее Аннеси.
– Вовсе нет, – возразил Люк. – На площади Опера, например, озера нет.
– Да что наше озеро по сравнению с магазинами на Больших бульварах, Эйфелевой башней, да и всем остальным. Я поглядела по плану. В Париже двадцать районов. Ты в каком живешь?
– В пятом. Рядом с Люксембургом.
– Люксембург – это парк?
– Это сад. Мы гуляем там с ребятами после занятий в лицее.
– Если бы ты меня там случайно встретил, ты был бы рад? Ведь когда я сдам экзамен на аттестат зрелости, я обязательно поеду в Париж. Я мечтаю стать воспитательницей в детском саду. А ты кем будешь, когда вырастешь?
– Учителем математики, – ответил Люк. – Учителей назначают то в один город, то в другой. Забавно, если меня назначат в Аннеси.
– Тогда я, пожалуй, не уеду в Париж, – тихо сказала Дизетта.
Они улыбнулись друг другу, потом оба вздохнули.
– А ведь все случилось благодаря Жано и его самокату, – задумчиво проговорил наконец Люк.
Услышав свое имя, Жано схватил свой красный грузовик.
– Можно, я его тебе покажу, Люк?
– До чего же ты приставучий, – простонала Дизетта. – И как раз тогда, когда мы говорим о таких вещах…
Но тут дверь отворилась, и в комнату вошла мадам Бурон, нагруженная пакетами. Она тут же заохала. Как, Люк уже встал?! Конечно, горло у него уже в порядке, но ему еще необходимо отлежаться. В постель, в постель!
Таким образом, Люку пришлось поужинать у себя в комнате. Он чистил персик, когда мадам Бурон вошла к нему.
– Дизетта сказала мне, что у тебя осталось очень мало денег. Я поговорила с мужем. Он готов одолжить тебе деньги на билет. А через неделю или две ты нам их вышлешь.
– Но…
– Никаких «но». Не оставаться же тебе здесь навеки, а о том, чтобы вернуться в Париж автостопом, и речи быть не может. Пойдешь на вокзал и заранее купишь себе билет. Лучше купить заранее, потому что в конце месяца поезда всегда переполнены. Ну, значит, договорились?
На следующий день Люк пошел на вокзал и купил билет на поезд, который уходил в 21:10. Он чувствовал себя уже вполне здоровым и с удовольствием гулял теперь по улицам Аннеси, по которым несколько дней тому назад плелся, едва волоча ноги. Пройдя через небольшой парк, где было полным-полно народу, он вышел к берегу озера. Двое парней возились с парусником, девочки купались, и голубая вода сверкала на солнце. Где-то здесь должна была стоять красивая вилла господина Готье с садом, террасами спускающимся к озеру. Но и дом, и сад остались в мире мечты, и Элиза, должно быть, никогда не увидит своего отца… Люк в задумчивости пошел назад. Проходя мимо магазина сувениров, он увидел в витрине клипсы, пепельницы, шарфы, и ему вдруг очень захотелось сделать подарок Дизетте. Продавщица тут же подошла к нему.
– Я хотел бы купить вот это, – сказал он, указывая пальцем на оранжевый шарф.
– Вы хорошо выбрали. Этот шарф исключительно элегантен, – заверила его продавщица.
– А сколько он стоит?
– Семьдесят франков.
– Нет, это для меня слишком дорого.
– Купите что-нибудь подешевле. У нас такой выбор! Посмотрите, эти клипсы за пятьдесят франков… Или тот пояс, он стоит ровно тридцать пять.
Люк покачал головой и занялся подсчетами. Если он оставит себе двадцать франков на еду до приезда родителей, то он может сейчас потратить лишь двадцать один франк… Его взгляд остановился на розовых бусах, расцвеченных золотыми искрами.
– Вы выбрали эти бусы? – спросила продавщица, поймав его взгляд. – Они исключительно элегантны, и к тому же мы продаем их со скидкой, потому что вот здесь, возле замочка, есть маленькая царапинка. Всего девятнадцать франков… Значит, берете? Сейчас я вам сделаю красивый пакетик.
Розовые бусы имели большой успех. Дизетта тут же надела их и вертелась у зеркала, смеясь от радости.
– Они очень подойдут и к моему светло-голубому свитеру, – сказала она Люку. – Я надену их завтра, чтобы ты увидел… Ах, да, ведь завтра…
Завтра, увы, Люка уже не будет… Дизетта, ни слова не говоря, играла бусами и до вечера была очень печальна. И Люк был не менее печален, чем она, и злился на эту дату – тридцатое июля – которая заставляла его вернуться в Париж.
– Не забудь оставить мне твой адрес, – сказала ему мадам Бурон во время ужина. – Я напишу тебе про Элизу.
– Нет, это я ему напишу, – возразила Дизетта.
– А я тебе отвечу в тот же день, – сказал Люк.
Мадам Бурон окинула его материнским взглядом.
– Договорились, договорились! И если ты снова попадешь в Аннеси, не забудь зайти к нам.
Люк обернулся к Дизетте и улыбнулся.
– Не бойтесь, не забуду, – сказал он тихо.
14 БУДУЩЕЕ ЛЕТО
Когда Люк вновь очутился в своей парижской комнате, он сперва как-то растерялся. Сидя за столом, он обводил глазами привычную обстановку, полки, заставленные книгами, проигрыватель, желтый диван, приколотые к стене открытки с изображением кинозвезд, и не знал, куда себя деть. Когда он, приехав, взял у привратницы ключи и отпер дверь, затхлый воздух ударил ему в нос. Какая темень! Он перебегал от окна к окну, открывая шторы, но духота не проходила. Комнаты показались ему маленькими, он стукался о мебель и недоумевал, как он сможет теперь жить в таком тесном помещении, он, привыкший спать под открытым небом. Он устал с дороги, был голоден, но у него почему-то не хватило духу спуститься вниз, чтоб купить кусок ветчины, и он поужинал, открыв банку макрели в белом соусе, которую нашел на кухне.
Где он только не ел в течение этого месяца? В Монтаржи на сельской свадьбе вместе с гостями, у кузины Берты в Гран-Вилье, в ресторане Буржа в Шамбери, в доме проводника в Мерле, в Аннеси – не говоря уже о бесчисленных бутербродах и булочках, поглощенных за время этого пути. И все это началось со случайного разговора в саду Фонтенбло, когда Фредерик, чтобы произвести впечатление, рассказывал о том, как он будет штурмовать вершины. Люк заговорил тогда об аренах в Ниме только для того, чтобы хоть что-то противопоставить его похвальбе, и на следующий день они отправились в путь вместе с Симоном, который решил его бросить, чтобы присоединиться к альпинистам. В каком он был отчаянии, когда, сидя на обочине, глядел, как удаляется его товарищ! Мог ли он тогда предположить, что на своем пути увидит столько нового и необычного, что это путешествие, которое началось так печально, откроет ему такие широкие горизонты? Теперь эта страница перевернута, и пройдет целых одиннадцать месяцев до наступления следующего лета…
Но на следующее лето, сколько бы он ни бродил от одного города к другому, он уже вряд ли встретит знакомую труппу кукольного театра, если ему не поможет случай, как было в истории с Элизой. Увидится ли он вновь с Каримом, повстречает ли Манюэля? Будет ли гостить в новом доме Надиров, где Али и Лейла тут же полезут к нему в карманы в поисках конфет? Поднимется ли он еще раз с Пьером на привольные альпийские луга, к старому дяде Эжену? И Дизетта, милая Дизетта, удастся ли ему вновь с ней встретиться?
А почему бы и нет? Встречаешься с кем-то в пути, какую-то часть дороги проходишь рядом, а потом расстаешься навсегда – это правило автостопа. Но когда обретаешь друзей, настоящих друзей, то идешь с ними дальше вместе, взявшись за руки, если, конечно, у тебя верное сердце. А у Люка было верное сердце.