355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Клио Найтис » Знаю, ты вернешься » Текст книги (страница 1)
Знаю, ты вернешься
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 00:32

Текст книги "Знаю, ты вернешься"


Автор книги: Клио Найтис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)

Клио Найтис
Знаю, ты вернешься

1

Ярко-синий «шевроле» стремительно несся прочь от шумного аэропорта Пуэбло в самое сердце штата Колорадо, туда, где сквозь легкую утреннюю дымку угадывались величественные очертания Скалистых гор. После утомительного перелета просторный звуконепроницаемый салон, в котором витал едва уловимый свежий аромат вербены, казался средоточием уюта. Найджел Виттерс с наслаждением откинулся на кожаное сиденье светло-песочного цвета и, прикрыв глаза, улыбнулся своим мыслям.

У Найджела были все основания гордиться собой. Его, молодого нью-йоркского археолога, пригласил погостить в собственном доме светило археологии, ученый с мировым именем Джеймс Эдвардсон. Найджел перелистал все каталоги, перелопатил массу публикаций, имевших какое-либо отношение к профессору Джеймсу Эдвардсону, но так и не смог выяснить, кто еще из молодых ученых удостаивался подобной чести. Значит, он, Найджел Виттерс, подающий надежды, но почти никому не известный исследователь, первый и на данный момент единственный счастливчик. Это ли не веха на пути к головокружительной научной карьере.

Джеймс Эдвардсон пригласил Найджела в гости в весьма старомодной манере. Найджел был немало удивлен, получив по почте письмо, написанное от руки изящным четким почерком. Профессор предлагал Найджелу провести несколько недель в своих скромных владениях и выражал надежду, что талантливому молодому ученому будет небезынтересно ознакомиться с некоторыми неопубликованными работами его покорного слуги.

Все это, безусловно, льстило самолюбию Найджела, однако более всего прочего молодого человека изумил адрес, указанный в самом конце письма, после постскриптума. Штат Колорадо, усадьба «Колокольчики», в нескольких милях к западу от Пуэбло. Именно так мировой знаменитости угодно было обозначить место своего проживания. Что ж, не исключено, что «к западу от Пуэбло» буквально все и каждый знают, где находится усадьба «Колокольчики»…

Найджел открыл глаза и, взглянув на аккуратно подстриженный затылок шофера, вновь улыбнулся. Ему вспомнилось, как сильно он растерялся, оказавшись в здании аэропорта Пуэбло. Ведь только теперь Найджел осознал, что понятия не имеет, кто именно его встретит и как этот самый встречающий и сам Найджел друг друга узнают. Он не удосужился уточнить эту деталь в предварительном телефонном разговоре, когда мистер Эдвардсон вскользь затронул эту тему. Ох уж эта пресловутая рассеянность ученых!

Однако долго предаваться отчаянию Найджелу не пришлось. Едва он вышел из здания аэропорта, растерянно озираясь, как к нему подошел довольно высокий темноволосый человек в темно-синем костюме.

– Мистер Найджел Виттерс?

Найджел с облегчением кивнул. Незнакомец представился шофером Джеймса Эдвардсона и, взяв из рук Найджела дорожную сумку, повел его к удобно припаркованному автомобилю.

– Как вы меня узнали? – Найджел не смог сдержать любопытства.

– Мистер Эдвардсон показал мне вашу фотографию, – коротко отозвался его спутник.

Должно быть, у профессора Эдвардсона вышколенные слуги. И неразговорчивые. Во всяком случае, больше они с шофером не перемолвились ни единым словом. Найджелу невольно вспомнилась словоохотливость нью-йоркских таксистов.

За своими мыслями Найджел и не заметил, как «шевроле» остановился посреди небольшой аллеи, образованной раскидистыми тополями. Молодой человек слегка вздрогнул и изумленно вскинул голову, услышав:

– Добро пожаловать в усадьбу «Колокольчики», мистер Виттерс.

Так мог бы обратиться к нему робот, ведь в голосе отсутствовала хоть сколько-нибудь различимая эмоциональная окраска. Приглашение звучало вежливо и бесстрастно.

Нет, конечно же это не робот. Найджел, едва сдерживая улыбку, выбрался из машины и, с наслаждением разминая ноги, обернулся к шоферу.

– Благодарю вас.

Шофер, на мгновение замерев и вытянувшись по стойке смирно, ответил коротким энергичным наклоном головы и принялся расторопно извлекать багаж Найджела, состоявший из дорожной сумки и небольшого чемодана.

Найджел, изумленно озираясь, направился вслед за шофером к витой чугунной калитке, которую он вначале не заметил среди тополей и зарослей живой изгороди. Оказывается, то, что он принял за аллею, оказалось восточной стороной той самой усадьбы, где Найджелу предстояло гостить несколько недель. Должно быть, это и в самом деле примечательное место. Во всяком случае, размеры участка впечатляли.

Едва оказавшись за калиткой, Найджел воочию убедился, что нет никакого смысла спрашивать, благодаря чему усадьба получила столь романтичное название. Весь участок, окруженный с четырех сторон шеренгой тополей, буквально переливался всеми оттенками синего и лилового. Великолепный громадный ковер из колокольчиков. Однако приглядевшись, Найджел понял, что цветы растут вовсе не как попало, а чередуясь в строгой цветовой последовательности. Ровный ряд одного лишь густо-лилового оттенка, следующий чуть светлее и так далее. Должно быть, садовник тоже вышколенный. И специализируется исключительно на колокольчиках.

И все же общее впечатление от усадьбы было великолепное. В самой глубине находился дом, насколько мог судить Найджел, довольно вместительный, если не сказать огромный. Белоснежный особняк был расположен под небольшим углом к калитке и издали производил впечатление огромного куска старинного мрамора.

Древний полуразрушенный дворец посреди заросшей колокольчиками лужайки, к которой со всех сторон вплотную подступает лес. Мастерски воссозданный кусочек античной эпохи. Бесспорно, у хозяина усадьбы превосходный, хотя и несколько своеобразный вкус. Неизбежная дань профессии.

Сам же хозяин этой великолепной усадьбы стремительно шел навстречу гостю по усыпанной гравием дорожке. Ошибиться было невозможно – Джеймс Эдвардсон выглядел в точности так же, как на многочисленных фотографиях во всевозможных научных изданиях. Его седая шевелюра и аккуратная окладистая борода казались белоснежными. Серо-голубые глаза приветливо улыбались, хотя взгляд их был цепким и изучающим. Взгляд исследователя, от которого не ускользнет ни единая мелочь.

– Очень рад вас видеть в своем доме! – Низкий и удивительно мягкий голос буквально окутал Найджела.

Они обменялись рукопожатиями, и Джеймс Эдвардсон, приобняв Найджела, повел его к дому. Найджел почувствовал себя удивительно свободно. Так мог бы встретить его старый друг. Или отец. Эта внезапная мысль позабавила Найджела.

Они уже поднимались по широким каменным ступеням крыльца, когда массивная дверь распахнулась и на террасу вышла девушка. Несколько мгновений она стояла неподвижно и молча смотрела на подходивших мужчин.

– Познакомьтесь с моей юной эллинкой! – весело заявил седовласый профессор.

Найджел слегка смутился – это загадочное представление ничего не объясняло. Девушка действительно выглядела очень юной. На вид ей было не больше семнадцати. А может, и меньше. Кто она такая и кем приходится почтенному ученому? В следующую минуту радушный хозяин рассеял эту таинственность:

– Найджел, позвольте представить вам мою дочь Мелинду.

Ну конечно! Вот теперь все встало на свои места. Найджел поклонился девушке со всей учтивостью, на какую был способен.

– Очень рад познакомиться, мисс Мелинда! – сказал он, сопроводив свои слова лучезарной улыбкой.

Однако девушка в ответ не улыбнулась и не сказала ни слова, хотя и смотрела на Найджела в упор. В эту секунду Найджелу и впрямь почудилось, что он видит перед собой не современную американскую девушку-подростка, а невесть как занесенную из глуби веков жительницу Древней Эллады.

В ее лице действительно было что-то нездешнее, какое-то не поддающееся определению очарование. Может, виной тому были безукоризненно правильные черты или аристократический овал лица. Но скорее всего, подобное впечатление производил пристальный взгляд девушки, странным образом сочетавший девичью, почти детскую наивность с какой-то непонятной печалью. Под стать облику Мелинды было и платье – свободного кроя, из струящейся светлой ткани, схваченное у талии серебристым крученым шнурком.

– Добро пожаловать, мистер Виттерс, – произнесла Мелинда, сделав пару шагов по направлению к Найджелу и протягивая руку для приветствия.

Найджел стряхнул секундное наваждение и пожал нежную, изящную ручку. Да нет, это самая обыкновенная американская девчонка, только немного взволнованная приездом незнакомого гостя. Это умозаключение слегка польстило Найджелу. Тем не менее, его охватила необъяснимая, хотя и мимолетная тревога.

Мелинда между тем не проявляла никаких признаков смущения или неловкости. Она заботливо поинтересовалась, не слишком ли утомила Найджела дорога. Затем отдала распоряжение кому-то из слуг отнести багаж гостя в приготовленную для него комнату на втором этаже.

– Надеюсь, вам понравится ваша комната. Ее окна выходят на солнечную сторону, и по утрам вы сможете любоваться великолепным видом.

Произнеся эту тираду, достойную управляющего первоклассным отелем, Мелинда покосилась на отца, словно желая удостовериться, верно ли она поступает. Джеймс Эдвардсон одобрительно улыбнулся и потрепал дочь по плечу.

– Настоящая хозяйка, – заявил он, обращаясь к Найджелу, и в его голосе явственно послышались горделивые нотки.

Посмеиваясь, Найджел поднялся в свою комнату. Похоже, маленькой мисс Эдвардсон очень нравится командовать и играть в игру «я – важная дама». Судя по всему, Мелинда – единственная дочь, рано оставшаяся без матери, и любящий отец избаловал ее до безобразия. Но вот роль радушной хозяйки дома мисс Эдвардсон исполняла с трогательной старательностью, хотя и с налетом подростковой неуклюжести.

Комната, предоставленная Найджелу, действительно оказалась выше всяких похвал. Не просто комната, а настоящие апартаменты, видимо предназначенные специально для приема желанных гостей. Здесь было все, что нужно для комфортного отдыха, но особенно порадовал Найджела массивный книжный шкаф. Найджел с удовольствием оглядел полки, уставленные всевозможными сочинениями по археологии и античной истории. Вне всякого сомнения, книги подбирались с учетом интересов ожидаемого гостя. Найджел вновь испытал теплое чувство благодарности к хозяину чудесной усадьбы.

Кроме научных трудов в шкафу нашлось несколько неплохих детективов и два-три нашумевших современных романа. Что ж, тоже неплохо. Найджел вновь окинул полки жадным взглядом заправского библиофила и со вздохом сожаления отошел от шкафа. Менее чем через час его ждали к обеду, а ему еще надо было успеть принять душ и переодеться. Да и немного отдохнуть тоже не помешает.

После душа, переодевшись в костюм, Найджел тщательно пригладил волосы. Он не имел привычки подолгу разглядывать свое отражение, но сейчас задержался перед зеркалом гораздо дольше обычного.

Найджел никогда не считал себя красавчиком, хотя и не был обделен женским вниманием. Он искренне полагал, что девушек привлекают его чувство юмора и веселый нрав. Кроме того, он втайне надеялся, что ни одна прелестница не устоит перед его интеллектом и мужским обаянием. Однако именно сейчас Найджелу захотелось выглядеть, что называется, на все сто. Для кого он так старается? Для этой девчонки? С какой стати?! Она ведь младше его самое меньшее лет на десять. Да и вообще не в его вкусе. К тому же совсем еще ребенок… Нет уж, увольте!

Тем не менее, Найджел еще с минуту изучал свое лицо. Жесткие каштановые волосы, веселые карие глаза, нос несколько широковат; черты не идеальные, но в общем-то вполне гармоничные. Рост чуть выше среднего. Широкие плечи, сильные руки – увлечение регби со студенческих времен не прошло даром.

Найджел резко отвернулся от зеркала и широкими шагами направился в столовую. Он знал, что порой производит впечатление задорного простачка, этакого своего парня. Подчас этот имидж здорово ему досаждал, ведь ему хотелось быть солидным, невозмутимым, слегка ироничным. Именно таким, по мнению Найджела, должен быть настоящий ученый. Таким, как профессор Эдвардсон. Но вот солидности Найджелу как раз и не хватает. Его до сих пор принимают порой за студента. При этой мысли Найджел вновь ощутил уже знакомую легкую тревогу. Ведь не только на мистера Эдвардсона ему хотелось бы сейчас произвести впечатление.

Мелинда Эдвардсон успела переодеться к обеду, сменив свой греческий наряд на вполне современное платье. Найджел мимолетно отметил, что простой, но элегантный фасон выгодно подчеркивает хрупкую фигурку девушки. Мелинда выглядела изысканной и утонченной молодой дамой. И лишь нежный овал лица, еще не утративший мягких детских очертаний, и наивный прямодушный взгляд отчасти разрушали эту иллюзию.

Найджел решил было, что Мелинда и за обедом продолжит играть роль опытной хозяйки, которой не привыкать принимать гостей и устраивать приемы. Найджел даже собрался немного поразвлечься – наверняка при своей наивности Мелинда допустит немало забавных промахов. Но его ждало разочарование. За обедом Мелинда была неразговорчива и задумчива, словно ее мысли витали где-то далеко. Она лишь односложно отвечала на замечания отца, а с Найджелом перебросилась всего двумя-тремя необходимыми фразами.

Зато ее отец явно был в ударе. Он не скрывал своей радости по поводу приезда Найджела, чем искренне растрогал своего молодого гостя. Джеймс Эдвардсон с интересом расспрашивал Найджела о его жизни в Нью-Йорке, о друзьях, даже о его родителях. Казалось, профессора искренне интересовало все, что так или иначе имеет отношение к Найджелу. Найджел охотно отвечал, к нему вновь вернулось восхитительное чувство покоя, словно он после долгой разлуки оказался в доме старого друга.

Однако продолжая увлеченно беседовать с Джеймсом, Найджел ненароком перехватил взгляд Мелинды. Девушка в упор смотрела на него долгим, испытующим взглядом. В этот момент она показалась Найджелу необыкновенно красивой. Большие, просто огромные дымчато-серые глаза под изящными четко очерченными бровями, матово-белая кожа с чуть заметным румянцем, волосы цвета темного меда, слегка пушащиеся у висков и надо лбом. Мелинда была чудно хороша собой, и у Найджела в прямом смысле слова перехватило дыхание. Он был не чужд поэзии, и ему вдруг пришло в голову, что Мелинду можно сравнить с прелестным нежным бутоном, который вот-вот должен превратиться в великолепную розу.

В следующее мгновение Найджел готов был расхохотаться над самим собой за подобные неуместные, по его мнению, мысли. Мелинда совсем ребенок, и он не собирается… Что именно он не собирается делать, Найджел не мог толком объяснить даже самому себе. К тому же в Нью-Йорке его ждала Дженис. Пусть между ними пока ничего не было решено, но все же Найджел чувствовал к ней что-то вроде привязанности. А Мелинда… Надо поскорее выбросить из головы весь этот вздор, пока… Пока что?

Найджелу еще повезло, что те несколько секунд, что длилось это наваждение, Джеймс оторвался от беседы с гостем, чтобы отдать распоряжение по поводу перемены блюд. Поэтому Джеймс не заметил состояния Найджела, но вот юная мисс Эдвардсон отлично это заметила, судя по тому, как внезапно изменилось выражение ее прекрасных глаз. Что-то в их глубине промелькнуло эдакое…

После обеда, завершившегося великолепным десертом, Джеймс предложил гостю совершить прогулку по окрестностям.

– Вы ведь еще не успели здесь осмотреться, Найджел? Вы позволите так вас называть?

– Буду очень рад, – смущенно отозвался Найджел.

Кто бы мог подумать, что всемирно известный ученый принимает его у себя как самого дорогого гостя и отечески называет его по имени!

– Я впервые в этих местах, – добавил Найджел, – но уже очарован тем, что успел увидеть.

– О! – оживленно подхватил Джеймс, – я вас уверяю, вы просто влюбитесь в эти края. Мелинда, ты составишь нам компанию?

– Да, папа, с удовольствием. – Теперь это вновь была пай-девочка с простодушным полудетским взглядом больших серых глаз.

Это артистическое перевоплощение вызвало у гостя легкую улыбку. Найджелу казалось, что он видит все хитроумные уловки юной мисс Эдвардсон как на ладони. Девчушка решила испробовать на более или менее подходящем экземпляре силу своего женского обаяния. Что ж, пусть развлекается, он, Найджел, ничего не имеет против.

Из столовой они через небольшой коридор вышли в увитый диким виноградом внутренний дворик, где росло несколько фруктовых деревьев.

– У вас действительно необыкновенный дом! – воскликнул Найджел. – Стоит выйти в другую дверь, и попадешь в другой мир.

Джеймс Эдвардсон улыбнулся, он казался польщенным.

– Я рассчитывал именно на такой эффект. К тому же это очень удобно – два отдельных входа. Пройти из одной половины дома в другую можно только через столовую.

Между тем они дошли до калитки, и Мелинда проворно ее отворила. У Найджела появилось мимолетное чувство, что девушка была рада поскорее оказаться за пределами усадьбы. Еще бы, она ведь живет довольно уединенно по сравнению со своими сверстницами. А тут – прогулка, да еще в обществе нового знакомого, – какое-никакое, а развлечение.

Сразу за калиткой начиналась довольно узкая извилистая тропинка, ведущая в горы. Найджел припомнил, как трогательно и наивно Мелинда описывала чудесный вид из его окна. Ему вновь показалось это забавным, и он невольно улыбнулся.

– Ведь, правда, здесь очень красиво, мистер Виттерс? – спросила Мелинда, поравнявшись с ним.

Найджел понимающе улыбнулся девушке. Конечно, ей хочется завязать с ним светскую беседу, но она еще так неопытна. Вряд ли ей приходится часто общаться с молодыми людьми.

– Здесь бесподобно. А комната, в которую вы меня поселили, просто выше всяких похвал. Вы действительно великолепная хозяйка.

Найджел хотел сделать Мелинде комплимент, но она, видимо, уловила в его голосе снисходительные нотки.

– Я рада, что угодила вам, мистер Виттерс. – Мелинда казалась немного обиженной, но Найджела это только раззадорило.

– Можете называть меня просто Найджел, – разрешил он. – Не такой уж я еще старик. Кстати, вы позволите называть вас по имени?

– Конечно, почему бы нет. – Тон девушки был странно равнодушным.

Дальше они шли молча. Найджел с любопытством оглядывал пейзаж, невольно завораживающий своим великолепием. Склоны гор, густо поросшие соснами, казались розоватыми от пронизывающих солнечных лучей. Очертания гор удивительно четко вырисовывались на фоне ярко-голубого неба. Найджел восхищенно замер, не в силах отвести взгляд от этого великолепия.

– Впечатляет?

Найджел и не заметил, что Джеймс Эдвардсон стоит подле него. Он внезапно очнулся, с усилием стряхнув с себя наваждение. Ему доводилось бывать во многих местах планеты, необыкновенных, таинственных и по-своему прекрасных. Но он и предположить не мог, что вид сосен на фоне неба способен так волновать воображение.

– Впечатляет – это мягко сказано, – с чувством отозвался Найджел. – Это великолепно, грандиозно!

Он тут же подосадовал на себя, что оказался неспособен передать словами охватившее его волнение. Найджел невольно покосился на Мелинду, но девушка не смотрела на него. Слегка запрокинув голову, она казалась всецело поглощенной созерцанием гор.

– Теперь вы понимаете, почему мне нет нужды разъезжать по свету, – с гордостью произнес Джеймс. – Эта красота никогда не сможет приесться. Каждый раз вид этих гор таит в себе что-то новое. А как прекрасны они зимой!

Побродив еще немного, они двинулись в обратный путь. Найджел вновь шел рядом с Мелиндой, невольно любуясь ее изящным профилем. Девушка казалась погруженной в свои мысли. Интересно, о чем она все время думает?

– Вы любите природу, Мелинда? – сделал попытку завязать Найджел с ней непринужденную беседу. Только вот о чем можно говорить с современной школьницей? Неожиданно для себя он спросил: – Описание природы, наверное, излюбленная тема ваших школьных сочинений?

Услышав это, девушка остановилась и изумленно посмотрела на него. Ее губы дрогнули в чуть заметной улыбке, глаза заискрились смехом.

– Не самая плохая тема, – отозвалась она и двинулась к дому, слегка ускорив шаг.

Найджел обескураженно смотрел ей вслед. Ну вот о чем прикажете говорить с этой дикаркой?! Ладно, пускай себе дичится. Она все же славная девушка, только очень уж необщительная.

2

С первых же дней своих каникул, как мысленно он называл пребывание в доме Джеймса Эдвардсона, Найджел с удовольствием погрузился в умиротворенную, расслабляющую атмосферу размеренного покоя. Вкусные обеды и ужины, прогулки в обществе словоохотливого ученого и его приветливой, хотя и молчаливой дочери, чтение и вечерние беседы с хозяином великолепной усадьбы – все это действовало на Найджела немного усыпляющее, но удивительно благотворно.

После нью-йоркского водоворота Найджел был искренне рад пожить такой вот размеренной жизнью, когда день проходит за днем в комфортном доме, среди великолепных пейзажей, в обществе простых и необыкновенно приятных людей.

Джеймс Эдвардсон, как и обещал, познакомил Найджела со своими последними научными работами, которые он по странной прихоти не хотел публиковать.

– Денег у меня и так больше чем достаточно, а шумиха вокруг моего имени мне не нужна. Я успел устать от нее почти двадцать лет назад, – признался профессор.

Беседуя с ним, Найджел не переставал изумляться его необычайной широте и ясности мысли. Но их беседы касались не только профессиональных тем. Джеймс с неподдельным интересом расспрашивал Найджела о нем самом, о его детстве и юности. Кроме того, их разговор нередко касался Мелинды.

– Моя дочь могла бы рассказать вам немало интересного о столь обожаемых вами образцах ранней античности, – с шутливой иронией сказал Джеймс, окинув Найджела проницательным взглядом.

Они расположились друг против друга в просторном, обставленном в строгом классическом стиле кабинете. Выдался один из прохладных майских вечеров, и Джеймс распорядился затопить камин. Ровное пламя бросало теплые отсветы на обшитые дубовыми панелями стены и книжные стеллажи.

– Вот как? – Найджел удивленно изогнул бровь.

Что может школьница рассказать ему о предмете, которому он посвятил без малого пять лет своей научной карьеры и теперь считается чуть ли не экспертом в этой области? Найджелу пророчили блестящую защиту диссертации, которая будет заслуженной наградой за бесконечные, порой довольно-таки изнурительные поездки на раскопки.

– А что вас, собственно, удивляет? Мелинда несколько раз ездила на раскопки на Балканы и опубликовала ряд весьма неплохих статей. Одну из них даже включили в научный сборник для студентов-старшекурсников.

Найджел не верил своим ушам.

– Должно быть, ваша дочь блестяще сдаст вступительные экзамены в любой университет мира, – только и смог сказать он.

Мгновение Джеймс Эдвардсон изумленно взирал на своего собеседника, затем неожиданно расхохотался.

– Сдаст экзамены!.. – воскликнул он сквозь смех. – Да она не только поступила в университет, но даже успела его окончить!

– В самом деле? – Найджел был немало наслышан о вундеркиндах, но далек от мысли, что Мелинда Эдвардсон принадлежит к их числу. Вернее, вовсе об этом не думал.

Тем не менее, Джеймс серьезно кивнул.

– Да, Мелинда окончила университет еще в прошлом году. И теперь она стремится получить ученую степень. Надо сказать, не без оснований.

– Просто невероятно для такой юной девушки! – с искренним восхищением отозвался Найджел.

Джеймс пожал плечами.

– Что ж тут невероятного? Вполне нормально для ее возраста. Многие ее ровесницы достигают того же, если не больше:

– Но сколько же лет Мелинде? – Найджел понимал, что вопрос звучит немного бестактно, но был не в силах совладать с любопытством.

Джеймс не усмотрел в вопросе Найджела ничего особенного.

– На прошлой неделе ей исполнилось двадцать три года, – спокойно отозвался он. – Как раз перед вашим приездом.

В кабинете воцарилось молчание. Найджел отстраненно подумал, что именно такое состояние и описывают словами «быть оглушенным». Подумать только, каким он был идиотом!

– А вам, если не ошибаюсь, двадцать восемь? – уточнил Джеймс.

Найджел машинально кивнул.

– Хорошо, – произнес Джеймс так, словно подвел какой-то известный ему одному итог. – Знаете, я даже рад, что у нас с вами зашла речь о моей дочери, – заявил он после недолгого молчания. – Я давно хотел обсудить с вами один вопрос, но…

Он внезапно оборвал свою речь и внимательно посмотрел на Найджела. В его взгляде Найджел уловил какую-то несвойственную этому довольно-таки властному человеку неуверенность. Что же за этим кроется?

Джеймс откинулся на спинку массивного кресла и полуприкрыл глаза.

– Видите ли, Найджел, – медленно, словно тщательно взвешивая каждое слово, заговорил он. – Моя дочь не совсем обычная девушка. Она не похожа на современных девиц, которыми, думаю, изобилует Нью-Йорк. Да и не только Нью-Йорк, а почти все крупные города…

В голосе Джеймса Найджел уловил нотки неприязни как к «современным девицам», так и к крупным городам. Впрочем, последнее было вполне ожидаемо. Не зря же последние два десятка лет Джеймс Эдвардсон почти безвылазно жил в уединении своих владений.

– Мелинда – самое дорогое, что у меня есть, – задумчиво продолжил Джеймс. – Я не мог допустить, чтобы она росла в атмосфере распутства, как тысячи ее сверстниц. Все эти рестораны, ночные клубы, вседоступность и вседозволенность… Опять же слишком частые и легковесные связи с мужчинами. Один мужчина, второй, третий… Нет, все это не для моей дочери!

Произнеся последнюю фразу, он сжал руку в кулак и с силой ударил по подлокотнику кресла. На лбу Джеймса залегла глубокая поперечная морщина, светлые проницательные глаза гневно сверкнули. Найджел не узнавал своего обычно столь уравновешенного добродушного учителя. Видимо, эта тема всерьез волновала Джеймса. Найджел предположил, что за всем этим кроется нечто глубоко личное.

Должно быть, Джеймс и сам пожалел, что проявил такую горячность. Он мельком взглянул на Найджела и, вздохнув, провел ладонями по лицу.

– Извините, – пробормотал он, – когда речь идет о Мелинде и ее будущем, я порой перестаю владеть собой.

Найджел понимающе улыбнулся, хотя вынужден был признаться себе, что ничегошеньки не понял. При чем здесь будущее Мелинды? Но все же он не смог удержаться от вопроса:

– Вы что же, намеренно держали Мелинду вдали от ее сверстников? Против ее воли?

Он тут же пожалел о своей несдержанности – его слова прозвучали довольно грубо. Однако Джеймс ничуть не рассердился, напротив, с живостью подхватил эту тему.

– Нет-нет, вовсе не против ее воли! – Он, казалось, был благодарен Найджелу за возможность продолжить этот важный для него разговор. – Мелинде самой нравится такая жизнь, она даже выразила желание учиться в университете экстерном. Я, конечно, не возражал. Да и теперь она старается как можно реже покидать усадьбу «Колокольчики». Ну и меня, само собой.

Все это звучало довольно убедительно, но слишком уж гладко. Найджелу казалось странным, чтобы молодая девушка отказалась от развлечений, друзей, веселых компаний и прочих преимуществ ее возраста и добровольно предпочла жизнь затворницы.

– Должно быть, ваша дочь очень привязана к вам. – Найджел чуть было не добавил, что Мелинда рано потеряла мать.

В своем воображении он уже нарисовал печальную романтическую картину. Найджелу представлялось, что Джеймс Эдвардсон безумно любил свою красавицу жену, которая, увы, слишком рано покинула этот мир. Но в утешение ему осталась дочь, как две капли воды похожая на свою мать. Найджел был уверен, что именно так и обстоит дело, но его ждал сюрприз.

– Вот тут вы правы, – подтвердил Джеймс, печально вздохнув. – Мать бросила Мелинду еще малюткой и с тех пор мало интересовалась дочерью. Я с самого начала взял все заботы о девочке на себя и ни разу об этом не пожалел.

В этом чувствовалась какая-то недосказанность, и Найджел бросил на Джеймса вопросительный взгляд. Этот разговор по-настоящему увлекал его, хотя Найджел не смог бы объяснить и самому себе, какое ему дело до прошлого Мелинды и сложных отношений ее родителей.

– Ну хорошо, – произнес Джеймс, словно внезапно на что-то решившись. – Я, пожалуй, расскажу вам. Видите ли, Мелинда мне не родная дочь. Мы с ее матерью поженились, когда девочке было около двух лет.

Найджел словно увидел своего наставника с новой, неожиданной стороны. Теперь это был не просто выдающийся археолог, талантливейший ученый. Джеймс Эдвардсон оказался человеком, способным на искреннюю привязанность к ребенку, не нужному даже собственной матери. В самом деле, много ли мужчин добровольно взяли бы на себя заботу о чужом для них ребенке? Уважение Найджела к Джеймсу Эдвардсону невероятно возросло.

– Лили, мать Мелинды, была необыкновенно красива. Впрочем, она и сейчас красива, – слегка поморщившись, продолжил Джеймс. – Не скрою, именно своей незаурядной красотой она меня и привлекла. Но дело не только в этом, – добавил он поспешно.

Найджел кивнул, давая понять, что внимательно слушает.

– Лили тогда казалась мне женщиной редких душевных качеств – чуткой, доброй, ранимой и беззащитной. Я даже закрыл глаза на то, что она родила дочь вне брака. Я до сих пор не знаю, кто биологический отец Мелинды.

И вновь наступила тишина, которую нарушало лишь слабое потрескивание пламени в камине.

– Да, Лили казалась мне тогда воплощением чистоты и изящества, – задумчиво повторил Джеймс. – А ребенок… Что ж, я решил, что Лили оказалась жертвой негодяя. А сама она слишком великодушна, слишком добра, чтобы отказаться от…

У него внезапно пресекся голос. Казалось, Джеймсу невыносимо мучительно погружаться в эти воспоминания. Найджел сочувственно молчал.

– Да, Лили казалась мне воплощенной чистотой. Я и представить себе не мог, как я тогда заблуждался. Я еще не надоел вам своими воспоминаниями? – внезапно спросил он совершенно другим тоном, словно очнувшись.

– Нет-нет, – поспешил заверить его Найджел. Он искренне сочувствовал своему собеседнику, понимая, что тот сейчас нуждается в слушателе. К тому же Найджел действительно был заинтригован.

Джеймс некоторое время молчал, собираясь с мыслями.

– Так вот, Лили Дэйн, как ее звали до брака со мной, оказалась никудышной женой и матерью, – заявил он. – И к тому же самовлюбленной эгоисткой. Но на этом список ее пороков не заканчивается.

– Вот как? – произнес Найджел, почти страшась того, что ему, по-видимому, предстояло услышать.

– Я не стану докучать вам рассказами обо всех ее выходках. – Джеймс Эдвардсон с присущей ему проницательностью уловил настроение собеседника. – Скажу только, что она оказалась полной противоположностью тому идеалу, что я вообразил. Алчная и недостойная женщина, вот кто она такая.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю