Текст книги "Меч Зарины"
Автор книги: Клара Моисеева
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 13 страниц)
КРЫЛАТЫЕ БЫКИ У ВХОДА
Зарине Артавардий не случайно назначил встре-чу в день молодой луны. Это совпало с празднованием рождения царского сына. Никогда Зарина не видела более пышного и более торжественного празднества. Через весь город шли люди, одетые в самые богатые праздничные одежды. Всадники в синих, зеленых и желтых одеяниях на белых конях, покрытых алыми попонами, следовали за царской колесницей. Зарине не удалось рассмотреть лицо царя. Перед глазами ее мелькнули парчовые одежды и корона, усыпанная драгоценными камнями. Все это шествие приближалось к высокому холму, где готовилось жертвоприношение. Жрецы в белых одеждах должны были заколоть сто белых быков, обреченных в жертву великому Ахурамазде. Зарине очень хотелось посмотреть на все таинства богослужения персидских жрецов, но Артавардий сказал, что надо поторопиться во дворец и побывать там, пока царь занят жертвоприношением.
Посмотрев на Зарину, которая показалась ему еще более привлекательной, чем прежде, Артавардий подумал о том, что небезопасно показать такую красавицу Дарию. Кто знает... Он может забрать ее в свой гарем. Не было случая, чтобы кто-нибудь осмелился возразить великому владыке. А что пользы возражать? Разве люди не знают, для чего сделана рядом с царской конюшней глубокая вонючая яма? Разве не для того, чтобы усмирять непокорных?
Царедворец вместе с Зариной пересекли площадь и, сопровождаемые свитой Зарины, направились к царскому дворцу, который был виден отовсюду.
– Разве это сделано руками людей? ― спрашивала Зарина Артавардия. ― Разве такое могут сотворить руки человеческие?
– Это сделано руками рабов, прекрасная госпожа. . ― И крылатые быки, охраняющие эти золотые двери? Ах, какая красивая белая лестница ведет в покои царя! Какие деревья склонились к стройным колоннам! А цветы так благоуханны!
Артавардий, может быть, впервые так внимательно осматривал красоты дворца. Эта прелестная юная госпожа из далекой Маргианы так безыскусственна и наивна! Она так умеет восхищаться! Рядом с ней все кажется еще красивее.
– Я по глазам твоим вижу, как тебе понравился дворец владыки Вселенной. А теперь войдем в тронный зал.
– Не надо торопиться! Вот птицы с веером пестрых перьев. Я никогда не видела таких птиц! Чудо! А эти люди у входа ― каменные! Зачем на них медные доспехи?
– Сразу видно, что ты из далекой Маргианы. Это живые люди, охрана. Но им приказано стоять подобно каменным изваяниям. Они только слушают и никогда не произносят ни слова.
Артавардий подошел к статуе, закованной в бронзу, и что-то прошептал. К удивлению Зарины, статуя низко склонилась и пропустила их вперед.
– Посмотри, дочь Мардония, вот на этой стене изображены данники. Видишь, они несут богатые дары царю царей. Знаешь ли ты, кто они? Вот с данью посланцы фараона. Могучим было когда-то царство фараонов. Безмерны были их богатства. Тысячи рабов строили им города и вечные жилища для мертвых. Говорят, что во всем мире нет храмов более пышных и богатых, чем храмы фараонов. Там статуи богов сделаны из чистого золота. Но так было прежде, а сейчас все золото идет ко дворцу Дария.
Артавардий, хранитель царских сокровищ, не мог не похвастать богатствами своего владыки.
– И все эти богатства идут на строительство дворца?
– Зачем же! ― ответил Артавардий. ― Ведь город наш велик и прекрасен. Нужно построить много дворцов, храмов и крепостей. Для всего нужны дары иноземных племен и рабы!...
– А какие дары присылают саки? ― спросила вдруг Зарина. При этом ее смуглое лицо заалело от смущения.
– А что у них взять? Нечего! Только рабов. Это все, что имеет царь от непокорных кочевников.
– Какая же польза от них? ― рассмеялась Зарина. ― Я видела саков в Маргиане. Они привозили меха, добытые на охоте.
– В самом деле! Как ты умна, моя юная госпожа! Их можно обложить великой данью, потребовать от них меха соболей и лисиц.
– А что же делают здесь эти неумелые кочевники?
Зарина с трудом скрывала свое волнение. Вот сейчас она обо всем узнает. Еще немного терпения ― и она выпытает у царедворца тайну, которая поможет ей спасти саков.
Они все еще стояли у крылатых быков и рассматривали искусно вырезанные на камне картины. Здесь были изображены люди разных племен, приносящие дань великому Дарию.
– Что делают саки-рабы? ― переспросил Артавардий. ― Неумелые они. Мостят дороги. Недавно прислали саков строить крепость. Но что тебе до диких кочевников? Лучше поговорим о драгоценных тканях, которыми должна украшать себя красавица. Ты любишь золототканую парчу из Ассирии?
– Я не видела ее, господин. В Маргиане никто не носит такой дорогой одежды.
Зарина улыбалась, старалась быть веселой, а голова кружилась и ноги подкашивались. Она была так близка к цели, и вот теперь уже не спросишь более о саках: он может заподозрить неладное. Персидские женщины не говорят о таких вещах. Что же делать? Где взять терпение? Как заставить себя улыбаться и говорить то, что положено? О, лучше тысячу раз сразиться в битве, чем один раз перенести эти муки!
– О чем ты призадумалась, юная дочь Мардония?
Зарина оглянулась, и радостная улыбка озарила ее лицо. Она увидела роскошные носилки, которые поставили недалеко от входа во дворец. Об этом, наверное, можно говорить. Но Артавардий, словно догадавшись о мыслях Зарины, показал на носилки и сказал:
– Посмотри, юная госпожа, вот прибыла женщина царского дома. Когда ты станешь женой царедворца, тебя также будут доставлять во дворец в богатых носилках.
Что он сказал? Не ослышалась ли она? Стать женой царедворца? Не о гареме ли говорит он? Ответить или промолчать? Лучше молчать!
Носилки, прикрытые золотистым шелком, скрывали мягкое, удобное кресло, в котором расположилась знатная госпожа. Шесть слуг, одетых в зеленые с желтым одежды, замерли по обе стороны паланкина в ожидании, когда госпожа покинет кресло. Богато одетая женщина поднялась, навстречу ей бросились служанки.
– Видишь, какие почести оказывают ей слуги? Но ты заслуживаешь еще больших почестей, ― сказал Артавардий, любуясь смущенным лицом Зарины. ― Ты моложе и красивее. А для красоты и молодости не жалко никаких почестей.
– Ты говоришь, что мне будут подавать такие же носилки? Это невозможно, ― ответила Зарина, ― я недостойна.
– А ты приблизишься к женщинам царского дома. Разве не для царя Дария собирает подати твой отец?
– Святая истина, господин! ― Зарина низко опустила голову.
Она почувствовала, что не может продолжать этот разговор. Не лучше ли скорее увидеть чудесный дворец? Но какой-то страх мешал ей, и она не знала, идти ей вперед или сейчас же придумать повод, который помог бы ей вернуться к своей свите. «Попробую сказать», ― подумала в отчаянии Зарина.
– Моя свита отстала! Я хочу позвать моих девушек, пусть пойдут вместе с нами, ― промолвила она тихо.
– Это невозможно, моя юная госпожа. Только очень знатные особы могут проникнуть за эту золотую дверь.
Даже твой отец Мардоний ни разу не проходил мимо крылатых быков к этой священной двери. Я пользуюсь этим правом и веду тебя с собой, как знатную госпожу. Ты поняла, дочь Мардония?
– Поняла! А мою свиту никто не обидит? Никто не причинит зла моим девушкам? Ведь я дала слово своему отцу не разлучаться с моими прислужницами ни на одну минуту. Я всегда выполняю волю отца.
– Это похвально! Но со мной ты можешь идти куда угодно, я не дам тебя в обиду. Я веду тебя в пустой дворец, чтобы ты не попалась на глаза царедворцам. Все, кроме слуг, ушли на торжество.
Зарине было не по себе в громадном, сверкающем украшениями зале, где гулко отдавался каждый шаг.
– Не беспокойся, моя юная госпожа. Твоя свита дождется твоего возвращения. А ты не огорчайся ― лучше посмотри, как искусно сделаны украшения из слоновой кости. Ее добывали для дворца бесстрашные эфиопы, охотники на слонов. А старые мастера-резчики, доставленные Дарию вместо дани, волшебным резцом превратили бивни слона в кружевную резьбу. Посмотри, как хороши украшения из бирюзы. Ее добыли где-то вблизи твоей Маргианы, в Хорезме. А как постарались ювелиры Египта! Посмотри, чего только они не сделали из серебра и золота!
Зарина не могла оторвать восхищенных глаз от колоннады. Все то, что было перед ней, казалось неправдоподобным. В душе она была искренне благодарна Артавардию за то, что он показал ей такое чудо. Если богиня будет добра и если она поможет им вернуться в родные степи, тогда саки узнают об этом чуде. Она расскажет. Но поверят ли они? Трудно поверить, когда, даже стоя здесь, глазам своим не веришь.
Зарине казалось, что все это происходит с ней в чудесном сне. Только беспокойство, закравшееся в душу, отравляло ей удовольствие. Боязно здесь, в этом сказочном дворце, рядом с хранителем царских сокровищ. Боязно за девушек, которые остались у ворот дворца. Но еще страшнее другое: а вдруг войдет царь? Что будет? Ей хотелось бы сказать, что лучше уйти, но она не решается обратиться к этому знатному господину. Она ведь ни разу не обратилась к нему первая. Все, что она узнала и спросила, было сказано тогда, когда он сам ей говорил о чем-нибудь. И сейчас она услышала долгожданное слово, чтобы воспользоваться случаем и сказать то, что ей нужно.
– Твои глаза светятся восхищением. Ты довольна, девушка из Маргианы? Пойдем дальше.
– Я очень довольна. Но мне не хотелось бы идти в другие помещения. Лучше вернемся, еще посмотрим на дивных птиц и на крылатых быков у входа. А еще я хотела бы подышать ароматом цветов, каких нет больше нигде на земле. Не правда ли?
– Ты ошибаешься, моя юная госпожа, дочь Мардония. Когда ты станешь моей женой и будешь жить в моем ДЕорце, вокруг тебя будет много-много таких цветов. В моем дворце есть голубой бассейн с водой чистой и прозрачной. В нем плавают золотые рыбки с пышными белыми хвостами, а вокруг бассейна благоухают вот такие же розы и лилии, какие ты видишь здесь, во дворце великих Ахеменидов.
Артавардий взял в свои руки узкую, тонкую руку Зарины, унизанную кольцами, с золотыми запястьями, но обветренную и мозолистую.
– О, моя юная госпожа, как случилось, что так огрубели твои маленькие руки? У тебя так много прислужниц. Разве тебе приходится делать грубую работу? Или Мардоний не догадался доставить тебе благовонные масла, приготовленные искусными жрицами Египта? Стоит лишь раз смазать руки таким маслом, и кожа делается подобной лепестку розы, нежной и гладкой.
«Что сказать? Как объяснить?»
– Случилась беда: моя служанка уронила и разбила сосуд с драгоценным благовонным маслом. А вчера мне захотелось самой почистить моего коня. Служанки так небрежны! А мой серый так красив! Но ничего, завтра все пройдет. Я никогда не делаю грубой работы. Это недостойно моего знатного рода.
– Послушай меня, дочь Мардония, я хотел спросить тебя, хочешь ли ты стать моей женой и жить в моем богатом дворце? Ты прекрасная наездница, я увидел это в первый же миг встречи. Ты была бы мне превосходной спутницей на соколиной охоте. Может ли быть большее удовольствие, чем охота с соколом рядом с такой наездницей, как ты, Зарина!
Страх и беспокойство все больше проникали в сердце Зарины. Она снова почувствовала, что не находит слов. Опустив глаза, не смея взглянуть на собеседника, она старалась собраться с мыслями. «Что сказать? Как ответить?»
Артавардий с восторгом смотрел на смущенную Зарину.
«Какая скромница!»
– Я не верю своему счастью, ― ответила Зарина с улыбкой, мысленно произнося все проклятия, какие могли прийти ей в голову. ― Я буду жить у голубого бассейна, среди благоуханных цветов, я смогу сопровождать тебя на соколиную охоту, мой добрый господин!
– Я буду с нетерпением ждать этого счастливого дня, ― говорил Артавардий, покидая вместе с Зариной великолепный дворец Дария.
Зарина, словно на крыльях, пролетела мимо каменных статуй, мимо крылатых быков у входа, чтобы скорее увидеть свою свиту.
«Как благодарить тебя, добрая богиня? Они ждут, они целы!»
ВОТ ОНИ, РАБЫ-САКИ!
Умнa, красива, учтива. Я вижу в ней многие достоинства», ― так думал хранитель царских сокровищ, расставшись с Зариной у ворот царского дворца.
– Завтра я снова увижу тебя, дочь Мардония, и я покажу тебе все самое удивительное, ― сказал он на прощание.
Артавардий подумал о том, что ему будет лестно показаться с этой привлекательной девушкой. «Так молода и так умна! Всем интересуется. Не верит, что поганые саки могут сделать полезное дело. А когда посмотрит ― поверит. Завтра скажу ей, что не буду откладывать и возьму ее в свой гарем немедленно. И будет она у меня самой любимой женой. Она удивится. Бедняжка! Все время повторяет: «Слишком много чести для дочери сборщика податей...» Дочь простого сборщика станет женой царедворца! Я дождусь счастливого дня, красавицу увидит царь царей! Хотелось бы похвастаться... Но нет, пожалуй, не буду ему показывать. Если понравится ― заберет! А если прикажет привести во дворец?.. Но пройдет много времени, прежде чем узнает. Царь царей! Ненасытнейший из ненасытных. Коварнейший из коварных. Хитрейший из хитрых. Жесточайший из жестоких. Как я ненавижу тебя! Но об этом можно подумать только про себя. Думай и молчи! Ведь давно уже обезглавлены строптивые царедворцы. Правда, у них были непокорные головы, а твоя голова всегда покорна. С такой головой можно дождаться счастливых дней. Но чем тебя пленила дикарка из Маргианы? Даже говором своим она похожа на девушку из кочевого племени. А ведь есть в ней что-то!.. Да, есть! А как держится на коне! Просто удивительно. В этих сатрапиях умеют выращивать превосходных коней, и дочь простого сборщика с малолетства уже на коне, словно родилась всадницей. Говорят, у саков-кочевников такие женщины. Но те совсем дикие. В звериных шкурах. А в ней есть что-то пленительное... Завтра скажу ей обо всем. Она заупрямится, скажет, нужно ждать отца, но я уговорю ее. Вместе со свитой увезу ее в мой дворец. Удачная выпала мне в тот день охота!»
Утром они снова встретились вблизи восточных ворот города. Зарина уже без страха, весело приветствовала Артавардия.
– Я рад тебя видеть, моя прелестная госпожа! ― говорил Артавардий. ― Знаешь, что я надумал? Не будем ждать Мардония. Я увезу тебя сейчас же в свой дворец, и ты станешь госпожой над многочисленными слугами и рабами. Поверь мне, для Мардония не может быть большей радости.
– Как ты добр, господин! Но ведь мы собирались посмотреть крепость.
– Ты все еще не веришь, что непокорные саки строят крепость? ― спросил он с усмешкой.
– Не верю, господин. В Маргиане говорят, что саки только умеют стрелять из лука и поедать неисчислимые стада баранов, посланные им богом. Они живут в шатрах и на своей земле ничего не строят.
– А у нас они строят. Посмотришь, госпожа. Да как славно трудятся! Им плетка помогает.
Зарина нахмурилась. Она больше ни о чем не спрашивала, и Артавардий призадумался, как бы развлечь приятную собеседницу.
– Когда же приедет твой отец, Мардоний? Долго он заставляет себя ждать.
– Я жду его каждый день. И сегодня, пока мы будем смотреть крепость, он, возможно, приедет и будет искать меня у этих ворот. Далеко ли крепость?
– На пути в Сузы. Недалеко от пещер, мимо которых ведет царская дорога.
– Вот как! Так мы видели эту крепость! Там возведены высокие стены и башни. Я помню. Такие же, как вот у этих ворот.
– Стоит ли нам туда ехать? Не лучше ли поспешить в мой загородный дворец, как ты думаешь, моя юная госпожа?
– В самом деле, зачем же ездить, когда мы там были всего несколько дней назад.
– Тогда поторопимся в мой дворец, моя любезная госпожа. Там ты узнаешь, какая у тебя счастливая звезда.
– А ты знаешь об этом? ― Зарина улыбнулась так весело и беззаботно, что невозможно было заподозрить неискренность.
– У тебя очень счастливая звезда. Поспешим со мною, и ты все поймешь.
– Скажи мне сейчас, мне не терпится услышать об этом...
– Я не могу тебе ни в чем отказать.
Они отошли к цветущей акации, и Артавардий рассказал ей, какие подарки ждут ее во дворце, какие шелка и драгоценности и как много у него прислужниц, которые будут выполнять ее волю.
– Я знаю, ты с радостью пойдешь ко мне: девушка из дальней сатрапии может только мечтать о таком счастье...
– Ты прав, господин, я согласна,―говорила Зарина, стараясь улыбкой прикрыть свое волнение. ― Ты оказываешь мне такую высокую честь, что я готова решиться уйти к тебе, не дожидаясь прибытия отца. Ты осчастливил меня, добрый господин. Но, прежде чем поехать в твой загородный дворец, я хочу еще раз поискать моего отца, Мардония. А вдруг окажется, что он ищет по городу свою дочь! Тогда мы вместе с ним прибудем к тебе, и то, что ты скажешь, то будет для меня законом. А если отца не окажется, я поспешу к тебе одна со своей свитой. Ты говорил, что по царской дороге не больше двух часов езды на хорошем коне. Мы найдем твой дворец, и ты окажешь нам гостеприимство, такое же, какое мы оказали бы тебе, знатный господин, когда бы ты прибыл в нашу Маргиану.
– Ты права, моя юная госпожа. Я вернусь к себе и прикажу готовить пиршество. А ты не задерживайся. Как только узнаешь о прибытии Мардония, так поспеши ко мне. Я вышлю своих слуг к тебе навстречу и велю оказать почести и тебе и твоей свите.
С этими словами Артавардий низко Поклонился Зарине и отправился к себе во дворец...
– Вот она, наша победа, подруги!
Зарина стала обнимать по очереди всех своих подруг Не мешкая, они поскакали прочь из города, к своим пе щерам, где совсем близко строилась неведомая им крепость. Там томились бедные пленники. Но как увидеть несчастных? Как сговориться с ними? Как узнать, где они проводят ночь? И как лучше все это сделать? Там стоит грозная стража, как ее устранить? Нельзя терять и минуты. Надо торопиться!
– А как же Ишпакай? Где он найдет нас?
– Мы должны бежать отсюда! Поймите, подруги, сегодня вечером, не дождавшись нас, Артавардий начнет искать меня. Он пошлет своих слуг, и они обыщут весь город.
– А завтра утром его слуги уже поскачут к стенам крепости искать тебя.
– О я глупая, несмышленая!.. Пошлет слуг, и они будут искать меня там. Мне нужно спрятаться в пещере, а потом, через несколько дней, когда он уже всюду побывает и поймет, что я убежала от него, можно будет пойти к стенам крепости.
* * *
Прошло несколько дней. Зарина со своей свитой вернулась в пещеры, чтобы скрыться от знатного господина, который искал ее по всему городу и уже несколько раз присылал своих слуг к стенам новой крепости узнать, не была ли она там; Ишпакай, который не нашел отряда у восточных ворот, как было условлено, отправился обратно к пещерам, и там они встретились.
– Как же теперь попасть к стенам крепости? ― спрашивала Зарина. ― Мне теперь уж никак нельзя показываться на глаза охранникам: я могу там встретить слуг царедворца. Не поможешь ли ты нам, Ишпакай?
– Я думаю об этом, но как это сделать? Не знаю, как обмануть охранников. На мне одежда перса-простолюдина. Что же мне сказать? Зачем я приду к ним?
– Когда мы проезжали по городу, ― вспомнила Зарина,― у дороги стоял человек с сумой и говорил всем прохожим, что он странствующий лекарь и берется вылечить от любой болезни. К нему обратился хромой человек, и лекарь, раскрыв свою суму, стал вытаскивать оттуда пучки трав. Я видела, как больной подал ему серебряную монетку.
– Ты ловко придумала, Зарина. Я пойду туда бродячим лекарем и постараюсь завязать знакомство с охранниками, сидящими у ворот крепости. Собери-ка мне травы и настойки, которые тебе дала твоя матушка, провожая в дальний путь. И вы, подруги, ― обратился он к девушкам, ― поищите у себя.
Тотчас же стали собирать для Ишпакая настойки и целебные травы, взятые из дому на случай беды. У кого-то нашелся амулет из перьев и ножек совы. Зарина дала несколько кожаных ремешков. Ими пользовались для лечения больных рук и ног. При сильной боли ремешком затягивали запястья руки, и через несколько дней боль утихала.
– А знаешь ли ты, как поступить, если больной спросит тебя о своем недуге? ― забеспокоилась Зарина.
– Он знает, что сказать,― отвечала за мужа Спаретра.― Он сам лечил меня.
– Если жалуется на боль в животе, ― вспомнила молоденькая девушка, ― то вели обвязать живот желудком только что убитой овцы. Так меня лечила бабка.
– А на опухоль надо положить кусок войлока, смазанный овечьим пометом, ― наставляла Ишпакая Спаретра.
Ишпакай старался запомнить все эти советы. К тому же он многое знал из обычаев персов, так как в неволе и его не раз лечили всякими снадобьями, сделанными по указанию знахарей.
Небольшой войлочный мешок был вскоре наполнен всякими целебными травами и настойками, и под общее благословение Ишпакай отправился к стенам крепости. Зыло условлено, что он не вернется до тех пор, пока обо всем не разузнает.
С нетерпением ждали Ишпакая в пещерах. Спаретра беспокоилась о том, как бы в нем не узнали беглого сака. Зарина боялась, как бы ему не пришлось столкнуться с тяжелобольным, которого он не сумеет исцелить. Ведь такой больной может умереть, и тогда Ишпакая убьют, скажут, что он колдун, что в нем сидит злой дух.
Прошло уже несколько дней с тех пор, как Ишпакай ушел, а вестей все не было. Спаретра рвалась туда, что-бы узнать, почему не возвращается Ишпакай, но Зарина не пускала ее.
– Погибнешь там от руки охранника. И мы погибнем без тебя и без Ишпакая. Мы уже близки к цели, так наберемся терпения. Подождем. ― Она понимала, что теперь многое зависит от того, насколько разумно они будут себя вести.
– Ну, может быть, пойдет кто-либо из табунщиков?― предлагала Спаретра. ― Должны же мы узнать судьбу Ишпакая!
Так и решили. Вскоре две девушки отправились на пастбище, которое находилось в двух днях пути от пещер. Там паслись кони, там было и стадо. Каждые три дня один из пастухов перегонял к пещерам несколько овец, которых тут же приносили в жертву богам, а затем съедали.
Но не успели девушки скрыться за ближайшим уступом, как появился Ишпакай. Он очень устал, изголодался, но был весел.
– Хорошо придумали, очень хорошо! Через несколько дней наши братья будут с нами, ― сказал Ишпакай.― Я все узнал. Наши братья в этой крепости. Я даже смог предупредить их, что близок час освобождения.
Криками радости встретили амазонки добрую весть.
– Расскажи! Расскажи! Расскажи! ― слышалось со всех сторон.
Ишпакай долго рассказывал о том, как недружелюбно встретили его охранники. К ним уже не впервые приходили бродячие знахари. Они боялись, что знахарь потребует у них много еды и питья, а пользы от него не будет. Ишпакай удивил их тем, что не стал просить еды, а наоборот, предложил им отведать жареной баранины, которую он принес с собой в суме. Он показал им, как много у него трав, настоек и всякого зелья от разных болезней. И тут ранее недоверчивые люди стали наперебой просить у него совета. Ишпакай каждого лечил чем-нибудь и на третий день уже завоевал такое доверие, что к нему обращались запросто. Тогда Ишпакай завел разговор о пленниках, которые строят крепость. Он узнал о том, что это саки с берегов Яксарта и что они непокорны, неумелы и ленивы. Ночью пленники спят в загоне, где раньше был скот. Им надевают наручники, чтобы не сбежали и чтобы охране спалось спокойней.
– Когда же мы пойдем? Удалось ли тебе договориться с братьями? Смог ли ты сообщить им, что мы завтра же будем там?.. Давайте собираться! ― требовала Зарина.
– Мы пойдем темной ночью, когда скроется луна и мы сможем незаметно приблизиться к крепости. В ту ночь нас должны ждать наши братья, они не будут спать. Как только мы перебьем стражу, так сразу же освободим их от оков и поторопимся к своим пещерам. Еще я узнал,―говорил Ишпакай,―что стража меняется раз в неделю. Каждая смена приносит с собой еду для себя и для пленников. Мы прибудем в тот день, когда сменится охрана, и у нас будет целая неделя впереди, чтобы далеко уйти от погони.
– А что ты узнал о наших братьях, все ли живы? ― спрашивали девушки.
– Я мало что узнал. Мне не пришлось много говорить с кем-либо из наших саков, я только раз имел случай шепнуть на ухо проходящему саку, что в первую темную ночь мы прибудем для их спасения.
– Ты не видел Фамира? Ты не знаешь его?
– Я никого не знаю. Все они были детьми, когда меня угнали в рабство. Я не знаю их имен. Да и случая не представилось близко подойти к стенам крепости. Я имел дело с охранниками и тому рад.
«Теперь уже недолго ждать, ― утешала себя Зарина,―пригоним коней с пастбища и настанет счастливый час, когда наши братья будут на воле».
Через несколько дней, темной ночью, отряд Зарины подошел к крепости. Охранник, стоявший на страже, успел поднять тревогу, но тут же свалился, пронзенный стрелой. Амазонки, спрятавшись за уступом, стали обстреливать воинов, которые вышли за ворота крепости. И вдруг, не дав им опомниться, всадницы ринулись в ворота. Было темно, и группа всадников, появившаяся у ворот, показалась охранникам во много раз больше, чем она была на самом деле. Старший из охраны, трусливый старик, решил бежать. Он вспомнил, что есть лестница у стены, и поторопился к ней. За ним последовали и другие, но их настигли стрелы амазонок. При свете зажженных факелов разыгралось сражение. Зарина не щадила врагов. Вместе с ней бесстрашно сражались отважные девушки-амазонки. Меткие скифские стрелы настигали охранников, где бы они ни прятались. Когда вся охрана была уничтожена, Зарина увидела, что трое подруг ранены и нуждаются в помощи. Она поручила Спаретре увести их и вместе с другими бросилась ломать массивную дверь, за которой были пленные саки.
С криками радости обнимали амазонки своих братьев. Со звоном падали цепи, в щепки были разбиты деревянные ошейники. Со слезами смотрела Спаретра, как молоденькая сестра обнимает своего брата.
– Где Фамир?..
Зарина каждому задавала этот вопрос, но саки молча пожимали плечами, не решаясь сказать правду. Тогда Саксафар сказал Зарине, что с Фамиром случилась беда, что он прокаженный и теперь никто, никогда не сможет к нему прикоснуться.
– Где же Фамир? В темнице? Я хочу спасти его! Помогите мне, братья! ― Голос Зарины дрожал и срывался.
– Его нет в темнице. Он на воле. Но... к чему ему воля!.. ― говорил Саксафар. ― Проказа оказалась более страшным проклятьем, чем цепи рабства. Вот мы свободны. Я слышу ржание коней. Они унесут нас к родным шатрам, а Фамир получил свободу раньше нас, но страшный недуг сковал его. Его нельзя увидеть. ― Саксафар коснулся плеча Зарины и знаком дал понять, что надо бежать, что оставаться здесь нельзя ни минуты.
Уже за пределами крепости, когда счастливые пленники впервые за долгие дни неволи почувствовали себя свободными, Зарина сказала:
– Я не должна покинуть Персиду, не повидав Фамира. Есть колдуны и знахари, они помогут ему, исцелят его. Мы принесем щедрую жертву богине, она спасет Фамира.
– Но нам нельзя оставаться здесь, ― убеждал ее Ишпакай. ― Мы все погибнем, если нас застигнут воины Дария. Саки не ведают, что за страшная болезнь проказа, а я видел этих людей, покрытых чешуей подобно страшным рыбам. Их сторонились, в них бросали камни. Не ищи для него спасения, Зарина, ― не найдешь...
– Вы уйдете без меня. Я одна найду Фамира. Я увезу его к берегам Яксарта. Я не оставлю его здесь. Покажи мне пещеры, где он прячется, ― потребовала Зарина у Саксафара.
Саксафар вместе с Зариной и подругами отправились искать Фамира. Ишпакай, отряд амазонок и освобожденные пленники поспешили к границам Персиды, что бы этой же ночью возможно дальше уйти от крепости.
На рассвете Зарина была у пещеры, где обычно оставляли пищу для Фамира. С тех пор как он был изгнан из крепости, его никто ни разу не видел. Но пищу он забирал, и потому Саксафар был уверен, что Фамир находится где-нибудь поблизости. Он стал звать Фамира, но никто не отозвался. Тогда Зарина зажгла факел и вошла в пещеру. Она осветила несколько выступов, за которыми мог скрываться Фамир, но его не было. Глубокая темная пещера откликалась стоголосым эхом на каждое слово, на каждый шорох. Но голоса Фамира не было слышно. Волнение охватило Зарину: здесь ли он?.. Может быть, он видит ее и боится подойти? А если Фамир выйдет, подойдет ли она к нему, как тогда на поле брани? Возьмет ли его за руку, осмелится ли посмотреть в лицо? Ишпакай говорит, что это подобно смерти, что это хуже смерти. Ну и что же? Разве поход в Персиду не был смертельной опасностью? Двести саков были в плену у Дария, но только о Фамире болит ее сердце.
– Как спасти тебя, Фамир?.. ― прошептала Зарина совсем тихо. ― О, если бы ты услышал меня, Фамир!..