Текст книги "Западня"
Автор книги: Китти Сьюэлл
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 22 страниц)
Глава 23
Мужчина и мальчик стояли у окна. Было позднее утро одного из самых темных дней в году. Они молча смотрели, как свет дня медленно разрастается с запада. Невидимое за горизонтом солнце двигалось на юг. При температуре почти пятьдесят градусов ниже нуля все вокруг было тихим и совершенно неподвижным.
– Надеюсь, ты будешь здесь, когда солнце вернется на нашу землю, – сказал Чарли.
– А когда это будет? – спросил Давид.
– В конце января.
– Думаю, теперь тебе не удастся от меня отделаться.
Чарли собирался сказать еще что-то, но, заметив неуверенный взгляд Давида, смолчал. Хотя будущее казалось большим, бесконечным и полным надежд, слишком рано говорить об этом. Давид надеялся, что Чарли доверяет ему. Чарли понимающе кивнул и улыбнулся – его улыбка была очень похожа на улыбку Давида, и они стали снова смотреть на арктическое утро.
– Это случилось где-то там? – спросил Давид, глядя на пустынное бесцветное замерзшее море.
– Я бы хотел показать тебе это место, – ответил Чарли. Он не отводил взгляда от открывавшейся панорамы, но голос его немного дрогнул, выдавая страх. – Но только приблизительно. Мы с мамой поставили там одну из фигур, чтобы отметить место, но, когда лед лопался, она утонула в море. Я назвал ее «Ледяная западня». Это была одна из лучших работ, но довольно пугающая. Я запомнил ее, чтобы когда-нибудь вырезать самостоятельно.
– Я бы хотел увидеть ее, а еще лучше – иметь ее, – признался Давид.
Чарли повернулся и посмотрел на него. Темные глаза были печальны. Давид видел в них глубину и силу, нетипичную для мальчишки его возраста. Он был на грани смерти, и это сделало его старше, превратило в мужчину.
– Я скоро вырежу ее и подарю тебе, – сказал он, – за то, что ты меня нашел.
– Я буду ее беречь, – пообещал Давид и положил руку на плечо мальчика.
– Я приблизительно прикинул расстояние. И вообще, я хорошо запомнил место.
– Если ты хочешь показать его мне, – серьезно сказал Давид, – мы должны туда пойти.
– Давай прямо сейчас? – оживился мальчик.
– Ты уверен? – переспросил Давид, заметив легкую дрожь подбородка мальчика и внезапный неестественный блеск в его глазах.
– Ага, – он мрачно улыбнулся. – Теперь, когда ты приехал, мне нужно попытаться еще раз, а?
– Хочешь, чтобы мать пошла с нами?
– Нет, давай не будем ее будить, – возразил мальчик. – Я слышал, как она работала над «Топором старого охотника» всю ночь. Иногда мне кажется, что она никогда не спит. Я говорил ей, что кухня – это запретная зона, по утрам она выглядит чертовой каменоломней. Бог ты мой, у нас на завтрак всегда каменная пыль!
Давид фыркнул:
– Тогда нам лучше поторопиться, пока не стемнело. Давай оставим маме записку.
– Называй ее Уйарасук. Я уже не маленький.
Блеклый полуденный свет не давал тени, когда они с трудом карабкались через нагромождения ледяных глыб, вмерзших в берег. Острые зубцы прозрачного льда устремлялись в небо под немыслимыми углами. Чарли сражался со своим бионическим протезом, бормоча под нос невнятные проклятья на своем языке. Он принял помощь Давида лишь один раз, ему было необходимо проделать весь путь самостоятельно. У него были сильные руки, и это компенсировало немощь нижней части тела. Чаще всего он подтягивался, опираясь руками в выступающие глыбы льда, и перебрасывал ноги вперед. Давид нес его палку и ружье под мышкой. Даже для физически здоровых людей было непросто пересечь береговую линию, в некоторых местах она была очень опасна, с прикрытыми снегом трещинами и расщелинами и скользким, как масло, льдом. Но в то же время эти силовые упражнения не давали им замерзнуть.
Как только они вышли на чистые замерзшие воды, идти стало легче. Они медленно передвигались в полном молчании, Чарли шел впереди и хромал все заметнее, по мере того как уставал. Через полмили путешествия по морскому льду он остановился, чтобы свериться с компасом, потом повернул на сорок градусов западнее, и они прошли еще около трехсот ярдов.
– Здесь, – внезапно сказал Чарли. – Вот здесь меня нашли.
Давид осмотрел унылую пустынную местность. Он чувствовал себя очень неуютно на этом бескрайнем арктическом море. Каждую минуту что-то трещало и грохотало, как гром, лед поднимался или опускался с приливом. Треск, похожий на выстрел, испугал Давида, так же, как и шипение в трещине, пробежавшей по льду. Чарли не обращал внимания на все эти звуки, и Давид пытался следовать его примеру, но открытое пространство, отсутствие барьеров и желание побежать и спрятаться где-нибудь все больше угнетали его.
Еще дальше в море поднимался покрытый льдом остров, и далекие айсберги, стоящие неподвижно плотным занавесом замерзшей морской воды, выглядели зловеще, невзирая на свою сверкающую красоту. За этими айсбергами могло скрываться сколько угодно белых медведей, изголодавшихся за долгую темную зиму. Давида вдруг охватил ужас, когда он представил чудовищную беспомощность Чарли, ему отчаянно захотелось подхватить мальчика на руки и бежать по льду назад.
– Ты хочешь рассказать мне об этом? – спросил Давид, стараясь скрыть охватившую его панику. Он старался дать Чарли возможность самому контролировать ситуацию. В конце концов, именно на мальчика охотился медведь, именно его тело рвали на части челюсти огромного зверя. Ему нужно было услышать об этом. И все же было страшно выслушать рассказ сына о его схватке со смертью.
– Я хочу тебе рассказать, – признался Чарли, – но не сегодня. Сейчас мы просто посмотрим на это место, ладно?
– Хорошо, Чарли. Отличная идея. Когда ты будешь готов, я хочу услышать об этом, узнать, что случилось, каждую деталь.
– Я не боюсь, – поспешил заверить его мальчик. – Мне не трудно говорить об этом, и я не боюсь снова идти на охоту в одиночку. Я пойду, как только смогу полностью доверять своей новой ноге.
– Правда? – Давид с опаской посмотрел на него. – А как ты будешь защищаться, если… такое случится еще раз?
– Собаки, – ответил Чарли. – Я собираюсь завести себе хорошую свору сибирских хаски, самых выносливых собак на свете.
– Хорошая идея, – признал Давид. В конце концов, одна-единственная раненая собака победила большого самца белого медведя и спасла Чарли от участи быть съеденным живьем. Вселялся ли в нее дух Ангутитака или нет, но она задержала свою собственную смерть до тех пор, пока медведь не сдался. Собака отдала свою жизнь за хозяина. Медведь, возможно, все еще бродит где-то там, и, несомненно, он помнит собаку, которая разорвала ему жилы на задней ноге.
– Но ни одна собака не заменит ту, которая меня спасла, – признал Чарли. – Я бы отдал свою вторую ногу, чтобы вернуть ее.
Давид кивнул. Он подумал о Торне, который пытался показать ему дорогу к своему умирающему хозяину. Лучший друг человека на этой бесплодной опасной земле.
– Но я никогда не буду охотиться на медведя, – добавил Чарли. – На самом деле, не думаю, что я хочу кого-нибудь убить. Разве что буду умирать с голоду. Как тот медведь. Когда голоден, нужно поесть, – засмеялся Чарли. – Хочешь – верь, хочешь – нет, но я не держу зла на того медведя.
Поднялся ветер, и крошечные снежинки закружились вокруг их щиколоток. Они еще немного постояли там. Давид обнял своего сына за плечи. Но с ветром мороз мгновенно пробирался под одежду, и тело коченело.
Быстро, как только могли, они зашагали к берегу. На этот раз Чарли позволил Давиду подсаживать его через самые крутые ледяные торосы. Они пробирались через них в молчании. Лицо Чарли было напряжено и сосредоточено, они с трудом держались друг за друга руками в толстых перчатках. Быстро темнело, ветер усиливался, и резкими порывами мел мелкий сухой снег по земле. Замерзшие, ослепшие от мелких льдинок, они, спотыкаясь, брели по направлению к студии Уйарасук. Отдаленное эхо ритмичных ударов молотка по долоту давало понять, что они вернулись домой, живые и невредимые.
* * *
Внушительное тело Брюса Леззарда удобно развалилось в кресле Хогга. По ту сторону стола торчали его длинные ноги, обутые в огромные дешевые коричневые туфли, которые были на него велики и выглядели так, словно он вступил в огромные коровьи лепешки. Его большие руки в шрамах и пятнах почему-то напоминали Давиду пиццу с кусочками помидоров и черных маслин. Они лежали перед ним на столе, как пара пластов раскатанного теста, утыканные какой-то начинкой. И вид у него при этом был весьма довольный.
– У Хогга всегда находилось для вас хорошее словечко. «Отличный хирург, пунктуальный человек». – Он подмигнул и раскатисто, по-мужски расхохотался. – Да, жаль его. Он был самым толковым врачом, которого я когда-либо встречал, беззаветно преданным своей работе. И все же, думаю, он понимал, что должен уйти… Учитывая все, что произошло… Как вы считаете?
Давид не ответил. Столько народу пыталось вытянуть из него подробности о самоубийстве Иена, об аресте Шейлы и отставке Хогга! Он понял, что лучше всего хранить молчание. В таком городке, где скандалы, слухи и сплетни были основной темой разговоров, быть непосредственным участником всех событий – весьма сомнительное удовольствие.
– Думаю, и ему, и близнецам будет очень хорошо в Йеллоунайфе. Я слыхал, там прекрасные школы. – Он снова наклонился к Давиду и дохнул на него чесноком и виски. – Ему придется долго ждать эту женщину, судя по тому, что мне сказали. – Лицо его расплылось в довольной ухмылке, и живот затрясся от смеха, причем впечатление было такое, что сам Брюс тут ни при чем и живот прыгал сам по себе. – А она та еще штучка, правда? Смех, да и только! Прямо под самыми нашими носами! Хотя нам обычно всегда не хватало демерола. И вероятно, она продавала не только его. Вы знали, что она организовала тут свой маленький бизнес и снабжала несколько проверенных человек еще и кокаином? Это же само собой вылезает наружу.
Давид улыбнулся и пожал плечами, показывая, что ему неизвестны и совершенно неинтересны пересуды, касающиеся Шейлы. Он слышал о торговле кокаином и не удивился. Хорошо, что Миранда и Марк уехали из городка и не страдали от бесконечных сплетен и косых взглядов.
Леззард снова заговорил, на сей раз о самом Давиде:
– А вы не думали о том, чтобы остаться? Мы все знаем о том, другом вашем ребенке. Вам наверняка захочется быть где-то поблизости и наблюдать, как у него идут дела? А может, даже перевезти мать с сыном сюда? – он подмигнул, прикрыв глаз красноватым веком.
– Ну, и что вы можете мне предложить?
– Ну-у… – протянул Леззард, наслаждаясь непривычным еще удовольствием принимать серьезные решения, – я думаю, мы можем удвоить вашу ставку временного врача, – он наклонился вперед и заговорщически понизил голос: – Скажу прямо, это значительно больше, чем мы платим нашим женщинам-врачам. Это, скажем, другой калибр.
– Хм. По-моему, это неправильно.
– Чепуха, – фыркнул Леззард, перекладывая с места на место бумаги на столе. – Эта девчушка, Кристофф – прямо из детского сада. И потом, она начала встречаться с каким-то парнем, так что скоро начнет рожать одного за другим, только мы ее и видели. А Этайлан… Ну, вы же знаете, она училась в Венгрии.
– Насколько я мог заметить, Этайлан очень компетентный специалист… Я думал, она будет замещать Хогга.
– Ну как же, еще бы, – саркастически ухмыльнулся Леззард, – но она пользуется не бог весть каким авторитетом и первая с этим согласится. Думаю, нам с вами придется принять на себя управление больницей. После такого скандала тут требуется жесткое руководство, а две головы лучше, чем одна, – он снова подмигнул и усмехнулся. – Послушайте, я через пару лет ухожу на пенсию. А на это место нужен хороший человек.
– Я вам вот что скажу, – ответил Давид, – я поработаю немного в качестве временного врача. Скажем, полгода, если вы мне немного повысите ставку. Если все пойдет хорошо, мы с вами можем обсудить возможность постоянной работы. Как вам такой план?
– А-а-а… – Леззард искренне огорчился. – Вы нам очень нужны, Вудрафф. Ужасно сложно заманить сюда хороших специалистов… А я порядком устал. Я уже сорок лет тяну лямку… Сорок лет! По всему миру. Ну, – он решительно хлопнул ладонью по столу, – думаю, это сложное для вас решение, и мы пока должны довольствоваться этим. Считайте, что вы наняты на работу. – Он протянул огромную конопатую ладонь для рукопожатия.
Давид вышел из бывшего кабинета Хогга, голова кружилась, как после контузии. Он сделал это!
Последние два дня он жил как в тумане. Ему необходимо было дать выход этому внутреннему напряжению. Временами он не знал, то ли ему хочется разрыдаться, то ли запеть. Изабель наконец позвонила и честно во всем призналась. Она поговорила с ним начистоту. Давид не стал рассказывать ей странную историю о подмене крови для анализа – это было некстати. И все же ему нужно было как-то попрощаться с ней. Телефонный разговор – не совсем подходящий способ расставания. Может, ее это и устраивало, но не Давида. Он напишет ей письмо. Поблагодарит за шесть прекрасных лет, пошлет огромный букет цветов за каждый прожитый совместно год. Скажет, что она великолепна и сможет многого добиться в жизни. Пожелает ей счастья с Полом Деверо.
А потом? Что осталось от его прежней жизни? Работа, которая ему порядком надоела? Это все, что у него есть. Он уволится с работы. И будет совершенно свободен, первый раз в жизни. Может поехать куда угодно, быть кем угодно. Давид уже чувствовал себя свободным. Поистине свободным.
Джени шла навстречу ему по коридору, и только она открыла рот, чтобы поздороваться, как он обхватил ее голову руками и звонко чмокнул в лоб. Женщина рассмеялась. Кажется, она все поняла, но все равно спросила:
– Что случилось, дорогуша?
* * *
Йеллоунайф
26 января 2007 года
Дорогой Давид!
Спасибо за письмо. Это здорово! Я чуть не расплакалась.
Мы уже три недели здесь, и я очень по тебе скучаю. Хогг, наверное, классный, но не такой симпатичный, как ты. Но он потрясающе готовит и любит поесть. Школа нормальная. Ты не поверишь, я встретила тут одну девочку, с которой училась вместе в классе мисс Басияк. Она замечательная. У меня появились и другие приятели. Тут есть один мальчик, которого зовут Шторм (круто, правда?), и девочка по имени Британи. Я решила, что свяжу свою жизнь с лошадьми, и Хогг отвел меня на одну конюшню. Именно там я с ней и познакомилась. Мы вместе катаемся на лошадях два раза в неделю. Правда, тут так холодно, что можно отморозить попу. Хогг говорит, что, если у меня будут хорошие оценки, он купит мне пони.
У Марка все хорошо. Они с Хоггом прекрасно поладили. Все время играют в шахматы (по-моему, такая скучища!), ну да ладно. Марк считает, что Хогг классный, потому что позволил ему снова отращивать волосы. И потом, он готовит хлеб с орехами и всякие такие штуки с овощной начинкой. И они все время говорят о рецептах – тоска смертная! Ты хоть модой интересовался и все такое!
Напомни Тилли, что мы собираемся приехать к ней на пасхальные каникулы. Мы с ней все время переписываемся по электронной почте, но я не хочу слишком уж надоедать ей. Иногда мне хочется, чтобы она была моей мамой, но ты можешь представить ее и Хогга вместе? Ужас!
Ну, мне пора бежать. До скорой встречи.
Целую.
Миранда.
* * *
Январь приближался к концу. На Черной Реке дни незаметно становились длиннее. Свет медленно разливался по краю неба с востока и исчезал за горами на западе. Долгие месяцы солнце совсем не показывалось, хотя небо над головой часто отражало свет солнца, которое висело где-то, невидимое за горизонтом на юге. Морозный воздух был недвижим, ни дуновения, и только время от времени доносились глухие удары тяжелых морских льдин, которые вздыбливались и крошились во время прилива. Мороз стоял под пятьдесят градусов, и земля спала глубоким сном.
Давид уже третий раз приезжал на Черную Реку, и в этот раз было особенно тяжело уезжать. Нужно выходить на работу в Лосином Ручье, но он все откладывал свой отъезд. Еще пару дней, чтобы увидеть первый в году рассвет. Уйарасук настаивала, что ради такого зрелища стоит задержаться.
– Теперь солнце может вернуться на нашу землю в любую минуту, – убеждала она, когда они стояли у окна. – Смотри внимательно, и ты можешь первым увидеть его.
– А как же Чарли? – спросил Давид. – Ты не хочешь, чтобы он увидел это?
– Он, конечно, очень расстроится, – ответила женщина, – но у меня рука не поднимается его будить. Он очень плохо провел ночь. Его все еще не отпускают кошмары, хотя отец приходит к нему и пытается помочь. Чарли слышит старика, и это его успокаивает. Только не говори ему, что я тебе рассказала. У него должны быть свои секреты.
Она глянула на Давида, будто проверяя, не относится ли он скептически к тому, о чем она говорит, потом тихо, но уверенно добавила:
– Мой отец умел сливаться с духом животных. Он вселился в ту черную собаку, которая спасла Чарли. Мой отец был настоящим ангаткуком. И ты получил часть его знаний, правда, Давид?
Давид уставился в небо, вспоминая старика Ангутитака, и то неуловимое превращение, которое вызвала в Давиде его сила. Старик приручил дух ребенка, который преследовал Давида, и превратил маленькую полярную лисичку в его союзника. Давид знал, что лисичка всегда с ним, прячется на краю его внутреннего зрения и ждет, когда он успокоится и притихнет, прислушается. Может быть, пришло время научиться. Научиться слушать тишину.
– Да, твой отец был настоящим ангаткуком, – наконец признал Давид. – И я действительно получил от него некоторые знания, и я очень ценю их.
Высокие перистые облака тонкой вуалью затянули восточный край небосвода. Люди у окна стояли и смотрели, как облака медленно плывут, складываясь в какой-то узор. И тут оно пришло. Тоненький розовый лучик ударил прямо в небо. Потом появился еще один, и еще, до тех пор пока все небо на юго-востоке не запылало переменчивым алым туманом, который, постепенно сгущаясь, превратился в красный. Над просторами тундры, к югу, вспыхнула яркая корона желтого сияния, стирая с неба другие цвета, и все очертания этой земли обрели четкость в бледных, постепенно набирающих силу лучах молодого солнца.
Давида это зрелище обрадовало меньше, чем женщину, стоящую рядом с ним. Всего через два часа он сядет на почтовый самолет, который доставит его в Лосиный Ручей через Йеллоунайф, где он задержится на один день, чтобы навестить Хогга и близнецов.
Он повернулся, посмотрел на Уйарасук, и сердце в груди больно защемило. На тонком красивом лице были следы изнуряющей усталости долгих месяцев полярной ночи, переживаний о здоровье сына и тяжелой работы, которой она была так страстно увлечена.
– Привози Чарли в Лосиный Ручей. Приезжайте и оставайтесь. Я снимаю дом.
Он взял ее правую руку, погладил кончиками пальцев твердые мозоли резчика по камню.
– Посмотри на эту руку. Она так натружена! Тебе нужен отдых. Я как врач настоятельно предписываю тебе отдохнуть.
Уйарасук сжала его руку и указала вдаль. Солнце едва тронуло горизонт, двигаясь по острому краю земли, и теперь снова спряталось туда, откуда появилось. Последний луч вспыхнул ярко и жадно, подарив холодной земле надежду на весну.