Текст книги "And the Mountains Echoed"
Автор книги: Khaled Hosseini
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 23 страниц)
It was in the 1990s that fighting at last broke out within the city limits. Kabul fell prey to men who looked like they had tumbled out of their mothers with Kalashnikov in hand, Mr. Markos, vandals all of them, gun-toting thieves with grandiose, self-given titles. When the rockets began to fly, Suleiman stayed in the house and refused to leave. He stoutly declined information about what was going on outside the walls of his house. He unplugged the television. He cast aside the radio. He had no use for newspapers. He asked that I not bring home any news of the fighting. He scarcely knew who was battling whom, who was winning, who was losing, as though he hoped that by doggedly ignoring the war it would return the favor.
Of course it did not. The street where we lived, once so quiet and pristine and gleaming, turned into a war zone. Bullets hit every house. Rockets whistled overhead. RPGs landed up and down the street and blasted craters in the asphalt. At night, red-and-white tracers flew every which way until dawn. Some days, we would have a bit of reprieve, a few hours of quiet, and then sudden bursts of fire would break it, rounds cracking off from every direction, people on the street screaming.
It was during those years, Mr. Markos, that the house absorbed most of the damage that you witnessed when you first saw it in 2002. Granted, some of it was due to the passage of time and neglect—I had aged into an old man by then and no longer had the wherewithal to tend to the house as I once had. The trees were dead by then—they had not borne fruit in years—the lawn had yellowed, the flowers perished. But war was ruthless on the once beautiful house. Windows shattered by nearby RPG blasts. A rocket pulverized the wall on the eastern face of the garden as well as half of the veranda, where Nila and I had held so many conversations. A grenade damaged the roof. Bullets scarred the walls.
And then the looting, Mr. Markos. Militiamen would walk in at will and make off with whatever struck their fancy. They whisked away most of the furniture, the paintings, the Turkoman rugs, the statues, the silver candlesticks, the crystal vases. They chiseled loose lapis tiles from the bathroom counters. I woke one morning to the sound of men in the foyer. I found a band of Uzbek militiamen ripping the rug from the stairwell with a set of curved knives. I stood by and watched them. What could I do? What was another old man with a bullet in the head to them?
Like the house, Suleiman and I too were wearing down. My eyesight dimmed, and my knees took to aching most days. Forgive me this vulgarity, Mr. Markos, but the mere act of urinating turned into a test of endurance. Predictably, the aging hit Suleiman harder than it did me. He shrank and became thin and startlingly frail. Twice, he nearly died, once during the worst days of the fighting between Ahmad Shah Massoud’s group and Gulbuddin Hekmatyar’s, when bodies lay unclaimed for days on the streets. Suleiman had pneumonia that time, which the doctor said he got from aspirating his own saliva. Though both doctors and the medicines they prescribed were in short supply, I managed to nurse Suleiman back from what was surely the brink of death.
Perhaps because of the daily confinement and the close proximity to each other, we argued often in those days, Suleiman and I. We argued the way married couples do, stubbornly, heatedly, and over trivial things.
You already cooked beans this week.
No I didn’t.
But you did. On Monday you did!
Disagreements on how many games of chess we had played the day before. Why did I always set his water on the windowsill, knowing the sun would warm it?
Why didn’t you call for the bedpan, Suleiman?
I did, a hundred times I did!
Which are you calling me, deaf or lazy?
No need to pick, I’m calling you both!
You have some gall calling me lazy for someone who lies in bed all day.
On and on.
He would snap his head side to side when I tried to feed him. I would leave him and give the door a good slam on my way out. Sometimes, I admit, I willfully made him worry. I left the house. He would cry, Where are you going?and I would not answer. I pretended I was leaving for good. Of course I would merely go down the street somewhere and smoke—a new habit, the smoking, acquired late in life—though I did it only when I was angry. Sometimes I stayed out for hours. And if he had really roiled me up, I would stay out until dark. But I always came back. I would enter his room without saying a word and I would turn him over and fluff his pillow, both of us averting our eyes, both of us tight-lipped, waiting for a peace offering from the other.
Eventually, the fighting ended with the arrival of the Taliban, those sharp-faced young men with dark beards, kohl-rimmed eyes, and whips. Their cruelty and excesses have also been well documented, and once again I see little reason to enumerate them for you, Mr. Markos. I should say that their years in Kabul were, ironically enough, a time of personal reprieve for me. They saved the bulk of their contempt and zealotry for the young, especially the poor women. Me, I was an old man. My main concession to their regime was to grow a beard, which, frankly, spared me the meticulous task of a daily shave.
“It’s official, Nabi,” Suleiman breathed from the bed, “you’ve lost your looks. You look like a prophet.”
On the streets, the Taliban walked past me as though I were a grazing cow. I helped them in this by willfully taking on a muted bovine expression so as to avoid any undue attention. I shudder to think what they would have made of—and done to—Nila. Sometimes when I summoned her in my mind, laughing at a party with a glass of champagne in hand, her bare arms, her long, slender legs, it was as though I had made her up. As though she had never truly existed. As though none of it had ever been real—not only she but I too, and Pari, and a young, healthy Suleiman, and even the time and the house we had all occupied together.
Then one morning in the summer of 2000 I walked into Suleiman’s room carrying tea and freshly baked bread on a platter. Immediately, I knew something had happened. His breathing was ragged. His facial droop had suddenly become far more pronounced, and when he tried to speak he produced croaking noises that barely rose above a whisper. I put down the platter and rushed to his side.
“I’ll fetch a doctor, Suleiman,” I said. “You just wait. We’ll get you better, like always.”
I turned to go, but he was shaking his head violently. He motioned with the fingers of his left hand.
I leaned in, my ear close to his mouth.
He made a series of attempts at saying something but I could not make out any of it.
“I’m sorry, Suleiman,” I said, “you must let me go and find the doctor. I won’t be long.”
He shook his head again, slowly this time, and tears leaked from his cataract-laden eyes. His mouth opened and closed. He motioned toward the nightstand with his head. I asked him if there was something there he needed. He shut his eyes and nodded.
I opened the top drawer. I saw nothing there but pills, his reading glasses, an old bottle of cologne, a notepad, charcoal pencils he had stopped using years before. I was about to ask him what I was supposed to find when I did find it, tucked underneath the notepad. An envelope with my name scribbled on the back in Suleiman’s clumsy penmanship. Inside was a sheet of paper on which he had written a single paragraph. I read it.
I looked down at him, his caved-in temples, his craggy cheeks, his hollow eyes.
He motioned again, and I leaned in. I felt his cold, rough, uneven breaths on my cheek. I heard the sound of his tongue struggling in his dry mouth as he collected himself. Somehow, perhaps through sheer force of will—his last—he managed to whisper in my ear.
The air whooshed out of me. I forced the words around the lump that had lodged itself in my throat.
“No. Please, Suleiman.”
You promised.
“Not yet. I’m going to nurse you back. You’ll see. We’ll get through it like we always have.”
You promised.
How long did I sit there by him? How long did I try to negotiate? I cannot tell you, Mr. Markos. I do remember that I finally rose, walked around the side of the bed, and lay down next to him. I rolled him over so he faced me. He felt light as a dream. I placed a kiss on his dry, cracked lips. I put a pillow between his face and my chest and reached for the back of his head. I held him against me in a long, tight embrace.
All I remember after was the way the pupils of his eyes had spread out.
I walked over to the window and sat, Suleiman’s cup of tea still on the platter at my feet. It was a sunny morning, I remember. Shops would open soon, if they hadn’t already. Little boys heading off to school. The dust rising already. A dog loped lazily up the street escorted by a dark cloud of mosquitoes swirling around its head. I watched two young men ride past on a motorcycle. The passenger, straddling the rear carrier pack, had hoisted a computer monitor on one shoulder, a watermelon on the other.
I rested my forehead against the warm glass.
The note in Suleiman’s drawer was a will in which he had left me everything. The house, his money, his personal belongings, even the car, though it had long decayed. Its carcass still sat in the backyard on flat tires, a sagging hulk of rusted-over metal.
For a time, I was quite literally at a loss as to what to do with myself. For more than half a century I had looked after Suleiman. My daily existence had been shaped by his needs, his companionship. Now I was free to do as I wished, but I found the freedom illusory, for what I wished for the most had been taken from me. They say, Find a purpose in your life and live it. But, sometimes, it is only after you have lived that you recognize your life had a purpose, and likely one you never had in mind. And now that I had fulfilled mine, I felt aimless and adrift.
I found I could not sleep in the house any longer; I could hardly stay in it. With Suleiman gone, it felt far too big. And every corner, every nook and cranny, evoked ripe memories. So I moved back into my old shack at the far end of the yard. I paid some workers to install electricity in the shack so that I would have a light to read by and a fan to keep me cool in the summer. As for space, I did not need much. My possessions amounted to little more than a bed, some clothes, and the box containing Suleiman’s drawings. I know this may strike you as odd, Mr. Markos. Yes, legally the house and everything in it belonged to me now, but I felt no true sense of ownership over any of it, and I knew I never really would.
I read quite a bit, books I took from Suleiman’s old study. I returned each when I had finished. I planted some tomatoes, a few sprigs of mint. I went for walks around the neighborhood, but my knees often ached before I had covered even two blocks, forcing me to return. Sometimes I pulled up a chair in the garden and just sat idly. I was not like Suleiman: Solitude did not suit me well.
Then one day in 2002 you rang the bell at the front gates.
By then, the Taliban had been driven out by the Northern Alliance, and the Americans had come to Afghanistan. Thousands of aid workers were flocking to Kabul from all over the world to build clinics and schools, to repair roads and irrigation canals, to bring food and shelter and jobs.
The translator who accompanied you was a young local Afghan who wore a bright purple jacket and sunglasses. He asked for the owner of the house. There was a quick exchange of glances between the two of you when I told the translator he was speaking to the owner. He smirked and said, “No, Kaka, the owner.” I invited you both in for tea.
The conversation that ensued, on the surviving section of the veranda over cups of green tea, was in Farsi—I have, as you know, Mr. Markos, learned some English in the seven years since, largely thanks to your guidance and generosity. Through the translator, you said you were from Tinos, which was an island in Greece. You were a surgeon, part of a medical group that had come to Kabul to operate on children who had suffered injuries to their face. You said you and your colleagues needed a residence, a guesthouse, as it is called these days.
You asked how much I would charge you for rent.
I said, “Nothing.”
I recall still how you blinked after the young man in the purple jacket translated. You repeated your question, perhaps thinking I had misunderstood.
The translator drew himself forward to the edge of his chair and leaned toward me. He spoke in a confidential tone. He asked if my mind had gone to rot, whether I had any idea what your group was willing to pay, did I have any notion of what rentals were going for now in Kabul? He said I was sitting on gold.
I told him to remove his sunglasses when he spoke to an elder. Then I instructed him to do his job, which was to translate, not give advice, and I turned to you and offered, among my many reasons, the one that was not private. “You have left behind your country,” I said, “your friends, your family, and you have come here to this godforsaken city to help my homeland and my countrymen. How could I profit off you?”
The young translator, whom I never saw with you again, tossed his hands up and chuckled with dismay. This country has changed. It was not always like this, Mr. Markos.
Sometimes at night, I lie in the dark privacy of my quarters and I see the lights burning in the main house. I watch you and your friends—especially the brave Miss Amra Ademovic, whose enormous heart I admire to no end—on the veranda or in the yard, eating food from plates, smoking cigarettes, drinking your wine. I can hear the music too, and at times it is jazz, which reminds me of Nila.
She is dead now, this I know. I learned it from Miss Amra. I had told her about the Wahdatis and shared with her that Nila had been a poet. She found a French publication on the computer. They had published online an anthology of their best pieces of the last forty years. There was one about Nila. The piece said she had died in 1974. I thought of the futility of all those years, hoping for a letter from a woman who was already long dead. I was not altogether surprised to learn that she had taken her own life. I know now that some people feel unhappiness the way others love: privately, intensely, and without recourse.
Let me finish with this, Mr. Markos.
My time is near now. I weaken by the day. It will not be much longer. And thank God for that. Thank you as well, Mr. Markos, not only for your friendship, for taking the time to visit me daily and sit down for tea and for sharing with me news of your mother on Tinos and your childhood friend Thalia, but also for your compassion for my people and the invaluable service you are providing children here.
Thank you as well for the repair work that you are doing around the house. I have spent now the bulk of my life in it, it is home to me, and I am certain that I will soon take my last breath under its roof. I have borne witness to its decline with dismay and heartbreak. But it has brought me great joy to see it repainted, to see the garden wall repaired, the windows replaced, and the veranda, where I spent countless happy hours, rebuilt. Thank you, my friend, for the trees you have planted, and for the flowers blooming once more in the garden. If I have in some way aided in the services you render the people of this city, then what you have graciously done for this house is more than enough payment for me.
But, at the risk of appearing greedy, I will take the liberty of asking you for two things, one for me, one for another. First is that you have me buried in the Ashuqan-Arefan cemetery, here in Kabul. I am sure you know it. Walk to the north end from the main entrance and if you look for a short while you will find Suleiman Wahdati’s grave. Find me a plot nearby and bury me there. This is all I ask for myself.
The second is that you try to find my niece Pari after I am gone. If she is still alive, it may not prove too difficult—this Internet is a wondrous tool. As you can see enclosed in the envelope along with this letter is my will, in which I leave the house, the money, and my few belongings to her. I ask that you give her both this letter and the will. And please tell her, tell her that I cannot know the myriad consequences of what I set into motion. Tell her I took solace only in hope. Hope that perhaps, wherever she is now, she has found as much peace, grace, love, and happiness as this world allows.
I thank you, Mr. Markos. May God protect you.
Your friend always,
Nabi
Five
Spring 2003
The nurse, whose name is Amra Ademovic, had warned Idris and Timur. She had pulled them aside and said, “If you show reaction, even little, she going to be upset, and I kick you out.”
They are standing at the end of a long, poorly lit hallway in the men’s wing of Wazir Akbar Khan Hospital. Amra said the only relative the girl had left—or the only one who visited—was her uncle, and if she’d been placed in the women’s wing he would not be permitted to visit her. So the staff had placed her in the men’s wing, not in a room—it would be indecent for the girl to room with men who were not relatives—but here, at the end of the hallway, a no-man’s– and no-woman’s-land.
“And here I thought the Taliban had left town,” Timur says.
“It’s crazy, no?” Amra says, then lets out a bewildered chuckle. In the week that Idris has been back in Kabul, he has found this tone of lighthearted exasperation common among the foreign-aid workers, who’ve had to navigate the inconveniences and idiosyncrasies of Afghan culture. He is vaguely offended by this entitlement to cheerful mocking, this license to condescend, though the locals don’t seem to take notice, or take it as an insult if they do, and so he thinks he probably shouldn’t either.
“But they let youhere. You come and go,” Timur says.
Amra arches an eyebrow. “I don’t count. I am not Afghan. So I am not real woman. You don’t know this?”
Timur, unchastised, grins. “Amra. Is that Polish?”
“Bosnian. No reaction. This is hospital, not zoo. You make promise.”
Timur says, “I make promise.”
Idris glances at the nurse, worried that this tease, a little reckless and unnecessary, might have offended her, but it appears Timur has gotten away with it. Idris both resents and envies his cousin for this ability. He has always found Timur coarse, lacking in imagination and nuance. He knows that Timur cheats on both his wife and his taxes. Back in the States, Timur owns a real-estate mortgage company, and Idris is all but certain that he is waist-deep in some kind of mortgage fraud. But Timur is wildly sociable, his faults forever absolved by good humor, a determined friendliness, and a beguiling air of innocence that endears him to people he meets. The good looks don’t hurt, either—the muscular body, the green eyes, the dimpled grin. Timur, Idris thinks, is a grown man enjoying the privileges of a child.
“Good,” Amra says. “All right.” She pulls the bedsheet that has been nailed to the ceiling as a makeshift curtain and lets them in.
The girl—Roshi, as Amra had called her, short for “Roshana”—looks to be nine, maybe ten. She is sitting up on a steel-frame bed, back to the wall, knees bent up against her chest. Idris immediately drops his gaze. He swallows down a gasp before it can escape him. Predictably, such restraint proves beyond Timur. He tsks his tongue, and says, “Oh! Oh! Oh!” over and over in a loud, pained whisper. Idris glances over to Timur and is not surprised to find swollen tears shivering theatrically in his eyes.
The girl twitches and makes a grunting sound.
“Okay, finished, we go now,” Amra says sharply.
Outside, on the crumbling front steps, the nurse pulls a pack of Marlboro Reds from the breast pocket of her pale blue scrubs. Timur, whose tears have vanished as swiftly as they’d materialized, takes a cigarette and lights both hers and his. Idris feels queasy, light-headed. His mouth has gone dry. He worries he’s going to vomit and disgrace himself, confirm Amra’s view of him, of them—the wealthy, wide-eyed exiles—come home to gawk at the carnage now that the boogeymen have left.
Idris expected Amra to reprimand them, at least Timur, but her manner is more flirtatious than scolding. This is the effect Timur has on women.
“So,” she says, coquettishly, “what do you say for yourself, Timur?”
In the States, Timur goes by “Tim.” He changed his name after 9/11 and claims that he has nearly doubled his business since. Losing those two letters, he has said to Idris, has already done more for his career than a college degree would have—if he’d gone to college, which he hadn’t; Idris is the Bashiri family academic. But now since their arrival in Kabul, Idris has heard him introduce himself only as Timur. It is a harmless enough duplicity, even a necessary one. But it rankles.
“Sorry about what happened in there,” Timur says.
“Maybe I punish you.”
“Easy, pussycat.”
Amra turns her gaze to Idris. “So. He’s cowboy. And you, you are quiet, sensitive one. You are—what do they call it?– introvert.”
“He’s a doctor,” Timur says.
“Ah? It must be shocking for you, then. This hospital.”
“What happened to her?” Idris says. “To Roshi. Who did that to her?”
Amra’s face closes. When she speaks, it is with the pitch of maternal determination. “I fight for her. I fight government, hospital bureaucracy, bastard neurosurgeon. Every step, I fight for her. And I don’t stop. She has nobody.”
Idris says, “I thought there was an uncle.”
“He’s bastard too.” She flicks her cigarette ash. “So. Why you come here, boys?”
Timur launches into it. The outline of what he says is more or less true. That they are cousins, that their families fled after the Soviets rolled in, that they spent a year in Pakistan before settling in California in the early eighties. That this is the first time back for them both in twenty years. But then he adds that they have come back to “reconnect,” to “educate” themselves, “bear witness” to the aftermath of all these years of war and destruction. They want to go back to the States, he says, to raise awareness, and funds, to “give back.”
“We want to give back,” he says, uttering the tired phrase so earnestly it embarrasses Idris.
Of course Timur does not share the real reason they have come back to Kabul: to reclaim the property that had belonged to their fathers, the house where both he and Idris had lived for the first fourteen years of their lives. The property’s worth is skyrocketing now that thousands of foreign-aid workers have descended on Kabul and need a place to live. They were there earlier in the day, at the house, which is currently home to a ragtag group of weary-looking Northern Alliance soldiers. As they were leaving, they had met a middle-aged man who lived three houses down and across the street, a Greek plastic surgeon named Markos Varvaris. He had invited them to lunch and offered to give them a tour of Wazir Akbar Khan Hospital, where the NGO he worked for had an office. He also invited them to a party that night. They had learned about the girl only upon their arrival at the hospital—overhearing two orderlies talking about her on the front steps—after which Timur had elbowed Idris and said, We should check it out, bro.
Amra seems bored with Timur’s story. She flings her cigarette away and tightens the rubber band that holds her curly blond hair in a bun. “So. I see you boys at party tonight?”
It was Timur’s father, Idris’s uncle, who had sent them to Kabul. The Bashiri family home had changed hands a number of times over the last two decades of war. Reestablishing ownership would take time and money. Thousands of cases of property disputes already clogged the country’s courts. Timur’s father had told them that they would have to “maneuver” through the infamously sluggish, ponderous Afghan bureaucracy—a euphemism for “find the right palms to grease.”
“That would be my department,” Timur had said as if it needed saying.
Idris’s own father had died nine years before after a long bout with cancer. He had died at his home, with his wife, two daughters, and Idris at his bedside. The day he died, a mob descended on the house—uncles, aunts, cousins, friends, and acquaintances—sitting on the couches, the dining chairs, and, when those were taken, on the floor, the stairs. Women gathered in the dining room and kitchen. They brewed thermos after thermos of tea. Idris, as the only son, had to sign all the papers—papers for the medical examiner, who arrived to pronounce his father dead; papers for the polite young men from the funeral home, who came with a stretcher to take his father’s body.
Timur never left his side. He helped Idris answer phone calls. He greeted the waves of people who came to pay respects. He ordered rice and lamb from Abe’s Kabob House, a local Afghan restaurant run by Timur’s friend Abdullah, whom Timur teasingly called Uncle Abe. Timur parked cars for elderly guests when it started to rain. He called a buddy of his at one of the local Afghan TV stations. Unlike Idris, Timur was well connected in the Afghan community; he once told Idris that he had over three hundred contact names and numbers on his cell phone. He made arrangements for an announcement to run on Afghan TV that same night.
Early that afternoon, Timur drove Idris to the funeral home in Hayward. It was pouring by then, and traffic was slow on the northbound lanes of the 680.
“Your dad, he was all class, bro. He was old-school,” Timur croaked as he took the Mission off-ramp. He kept wiping tears with the palm of his free hand.
Idris nodded somberly. His whole life he’d not been able to cry in the presence of other people, at events where it was called for such as funerals. He saw this as a minor handicap, like color blindness. Still, he felt vaguely—and, he knew, irrationally—resentful toward Timur for upstaging him back at the house with all the running around and dramatic sobbing. As if it was hisfather who had died.
They were escorted to a sparely lit, quiet room with heavy darktoned furniture. A man in a black jacket and hair parted in the middle greeted them. He smelled like expensive coffee. In a professional tone, he offered Idris his condolences, and had him sign the Interment Order and Authorization form. He asked how many copies of the death certificate the family would desire. When all the forms were signed, he tactfully placed before Idris a pamphlet titled “General Price List.”
The funeral home director cleared his throat. “Of course these prices don’t apply if your father had membership with the Afghan mosque over on Mission. We have a partnership with them. They’ll pay for the lot, the services. You’d be covered.”
“I have no idea if he did or not,” Idris said, scanning the pamphlet. His father had been a religious man, he knew, but privately so. He’d rarely gone to Friday prayer.
“Shall I give you a minute? You could call the mosque.”
“No, man. No need,” Timur said. “He wasn’t a member.”
“You’re sure?”
“Yeah. I remember a conversation.”
“I see,” the funeral director said.
Outside, they shared a cigarette by the SUV. It had stopped raining.
“Highway robbery,” Idris said.
Timur spat into a puddle of dark rainwater. “Solid business, though—death—you have to admit. Always a need for it. Shit, it beats selling cars.”
At the time, Timur co-owned a used-car lot. It had been failing, quite badly, until Timur had gone in on it with a friend of his. In less than two years, he had turned it around into a profitable enterprise. A self-made man, Idris’s father had liked to say of his nephew. Idris, meanwhile, was earning slave wages finishing up his second year of internal medicine residency at UC Davis. His wife of one year, Nahil, was putting in thirty hours a week as a secretary at a law firm while she studied for her LSATs.
“This is a loan,” Idris said. “You understand that, Timur. I’m paying you back.”
“No worries, bro. Whatever you say.”
That wasn’t the first or the last time that Timur had come through for Idris. When Idris got married, Timur had given him a new Ford Explorer for a wedding present. Timur had cosigned the loan when Idris and Nahil bought a small condo up in Davis. In the family, he was by far every kid’s favorite uncle. If Idris ever had to make one phone call, he’d almost surely call Timur.
And yet.
Idris found out, for instance, that everyone in the family knew about the loan cosigning. Timur had told them. And at the wedding, Timur had the singer stop the music, make an announcement, and the key to the Explorer had been offered to Idris and Nahil with great ceremony—on a tray, no less—before an attentive audience. Cameras had flashed. This was what Idris had misgivings about, the fanfare, the flaunting, the unabashed showmanship, the bravado. He didn’t like thinking this of his cousin, who was the closest thing Idris had to a brother, but it seemed to him that Timur was a man who wrote his own press kit, and his generosity, Idris suspected, was a calculated piece of an intricately constructed character.
Idris and Nahil had a minor spat about him one night as they were putting fresh sheets on their bed.
Everyone wants to be liked, she said. Don’t you?
Okay, but I won’t pay for the privilege.
She told him he was being unfair, and ungrateful as well, after everything Timur had done for them.
You’re missing the point, Nahil. All I’m saying is that it’s crass to plaster your good deeds up on a billboard. Something to be said for doing it quietly, with dignity. There’s more to kindness than signing checks in public.
Well, Nahil said, snapping the bedsheet, it does go a long way, honey.
“Man, I remember this place,” Timur says, looking up at the house. “What was the owner’s name again?”
“Something Wahdati, I think,” Idris says. “I forget the first name.” He thinks of the countless times they had played here as kids on this street outside of these front gates and only now, decades later, are they passing through them for the first time.