Текст книги "And the Mountains Echoed"
Автор книги: Khaled Hosseini
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 23 страниц)
“She’s not coming back,” Thalia said flatly, handing the letter back to Mamá.
“Of course she is!” I said, dumbfounded. I turned to Mamá, waiting for her to say something, at least pipe a word of encouragement. But Mamá folded the letter, put it on the table, and quietly went to boil water for coffee. And I remember thinking how thoughtless it was of her to not comfort Thalia even if she agreed that Madaline wasn’t coming back. But I didn’t know—not yet—that they already understood each other, perhaps better than I did either of them. Mamá respected Thalia too much to coddle her. She would not insult Thalia with false assurances.
Spring came, in all of its flush green glory, and went. We received from Madaline one postcard and what felt like a hastily written letter, in which she informed us of more troubles on the set, this time having to do with financiers who were threatening to balk because of all the delays. In this letter, unlike the last, she did not set a time line as to when she would come back.
One warm afternoon early in the summer—that would be 1968—Thalia and I went to the beach with a girl named Dori. By then, Thalia had lived with us on Tinos for a year and her disfigurement no longer drew whispers and lingering stares. She was still, and always would be, girded by an orb of curiosity, but even that was waning. She had friends of her own now—Dori among them—who were no longer spooked by her appearance, friends with whom she ate lunch, gossiped, played after school, did her studies. She had become, improbably enough, almost ordinary, and I had to admit to a degree of admiration for the way the islanders had accepted her as one of their own.
That afternoon, the three of us had planned to swim, but the water was still too cold and we had ended up lying on the rocks, dozing off. When Thalia and I came home, we found Mamá in the kitchen, peeling carrots. Another letter sat unopened on the table.
“It’s from your stepfather,” Mamá said.
Thalia picked up the letter and went upstairs. It was a long time before she came down. She dropped the sheet of paper on the table, sat down, picked up a knife and a carrot.
“He wants me to come home.”
“I see,” Mamá said. I thought I heard the faintest flutter in her voice.
“Not home, exactly. He says he has contacted a private school in England. I could enroll in the fall. He’d pay for it, he said.”
“What about Aunt Madaline?” I asked.
“She’s gone. With Elias. They’ve eloped.”
“What about the film?”
Mamá and Thalia exchanged a glance and simultaneously tipped their gaze up toward me, and I saw what they knew all along.
One morning in 2002, more than thirty years later, around the time I am preparing to move from Athens to Kabul, I stumble upon Madaline’s obituary in the newspaper. Her last name is listed now as Kouris, but I recognize in the old woman’s face a familiar bright-eyed grin, and more than detritus of her youthful beauty. The small paragraph below says that she had briefly been an actress in her youth prior to founding her own theater company in the early 1980s. Her company had received critical praise for several productions, most notably for extended runs of Eugene O’Neill’s Long Day’s Journey into Nightin the mid-1990s, Chekhov’s The Seagull, and Dimitrios Mpogris’s Engagements. The obituary says she was well known among Athens’s artistic community for her charity work, her wit, her sense of style, her lavish parties, and her willingness to take chances on unheralded playwrights. The piece says she died after a lengthy battle with emphysema but makes no mention of a surviving spouse or children. I am further stunned to learn that she lived in Athens for more than two decades, at a house barely six blocks from my own place on Kolonaki.
I put down the paper. To my surprise, I feel a tinge of impatience with this dead woman I have not seen for over thirty years. A surge of resistance to this story of how she had turned out. I had always pictured her living a tumultuous, wayward life, hard years of bad luck—fits and starts, collapse, regret—and ill-advised, desperate love affairs. I had always imagined that she’d self-destructed, likely drank herself to the kind of early death that people always call tragic. Part of me had even credited her with the possibility that she had known this, that she had brought Thalia to Tinos to spare her, rescue her from the disasters Madaline knew she was helpless from visiting upon her daughter. But now I picture Madaline the way Mamá always must have: Madaline, the cartographer, sitting down, calmly drawing the map of her future and neatly excluding her burdensome daughter from its borders. And she’d succeeded spectacularly, at least according to this obituary and its clipped account of a mannered life, a life rich with achievement, grace, respect.
I find I cannot accept it. The success, the getting away with it. It is preposterous. Where was the toll, the exacting comeuppance?
And yet, as I fold the newspaper, a nagging doubt begins to set in. A faint intimation that I have judged Madaline harshly, that we weren’t even that different, she and I. Hadn’t we both yearned for escape, reinvention, new identities? Hadn’t we each, in the end, unmoored ourselves by cutting loose the anchors that weighed us down? I scoff at this, tell myself we are nothing alike, even as I sense that the anger I feel toward her may really be a mask for my envy over her succeeding at it all better than I had.
I toss the newspaper. If Thalia is going to find out, it won’t be from me.
Mamá pushed the carrot shavings off the table with a knife and collected them in a bowl. She loathed it when people wasted food. She would make a jar of marmalade with the shavings.
“Well, you have a big decision to make, Thalia,” she said.
Thalia surprised me by turning to me and saying, “What would you do, Markos?”
“Oh, I know what hewould do,” Mamá said quickly.
“I would go,” I said, answering Thalia, looking at Mamá, taking satisfaction in playing the insurrectionist that Mamá thought I was. Of course I meant it too. I couldn’t believe Thalia would even hesitate. I would have leapt at the chance. A private education. In London.
“You should think about it,” Mamá said.
“I already have,” Thalia said hesitantly. Then, even more hesitant, as she raised her eyes to meet Mamá’s, “But I don’t want to assume.”
Mamá put down the knife. I heard a faint expulsion of breath. Had she been holding it? If so, her stoic face betrayed no sign of relief. “The answer is yes. Of course it’s yes.”
Thalia reached across the table and touched Mamá’s wrist. “Thank you, Aunt Odie.”
“I’ll only say this once,” I said. “I think this is a mistake. You’re both making a mistake.”
They turned to look at me.
“Do you want me to go, Markos?” Thalia said.
“Yes,” I said. “I’d miss you, a lot, and you know that. But you can’t pass up a private school education. You’d go to university afterward. You could become a researcher, a scientist, a professor, an inventor. Isn’t that what you want? You’re the smartest person I know. You could be anything you want.”
I broke off.
“No, Markos,” Thalia said heavily. “No I couldn’t.”
She said this with a thudding finality that sealed off all channels of rebuttal.
Many years later, when I began training as a plastic surgeon, I understood something that I had not that day in the kitchen arguing for Thalia to leave Tinos for the boarding school. I learned that the world didn’t see the inside of you, that it didn’t care a whit about the hopes and dreams, and sorrows, that lay masked by skin and bone. It was as simple, as absurd, and as cruel as that. My patients knew this. They saw that much of what they were, would be, or could be hinged on the symmetry of their bone structure, the space between their eyes, their chin length, the tip projection of their nose, whether they had an ideal nasofrontal angle or not.
Beauty is an enormous, unmerited gift given randomly, stupidly.
And so I chose my specialty to even out the odds for people like Thalia, to rectify, with each slice of my scalpel, an arbitrary injustice, to make a small stand against a world order I found disgraceful, one in which a dog bite could rob a little girl of her future, make her an outcast, an object of scorn.
At least this is what I tell myself. I suppose there were other reasons I chose plastic surgery. Money, for instance, prestige, social standing. To say I chose it solely because of Thalia is too simple—lovely as the idea may be—a bit too orderly and balanced. If I’ve learned anything in Kabul, it is that human behavior is messy and unpredictable and unconcerned with convenient symmetries. But I find comfort in it, in the idea of a pattern, of a narrative of my life taking shape, like a photograph in a darkroom, a story that slowly emerges and affirms the good I have always wanted to see in myself. It sustains me, this story.
I spent half of my practice in Athens, erasing wrinkles, lifting eyebrows, stretching jowls, reshaping misbegotten noses. I spent the other half doing what I reallywanted to, which was to fly around the world—to Central America, to sub-Saharan Africa, to South Asia, and to the Far East—and work on children, repairing cleft lips and palates, removing facial tumors, repairing injuries to their faces. The work in Athens was not nearly as gratifying, but the pay was good, and it afforded me the luxury of taking weeks and months off at a time for my volunteer work.
Then, early in 2002, I took a phone call in my office from a woman I knew. Her name was Amra Ademovic. She was a nurse from Bosnia. She and I had met at a conference in London a few years back and had had a pleasant, weekend-long thing that we’d mutually kept inconsequential, though we had remained in touch and seen each other socially on occasion. She said she was working for a nonprofit in Kabul now and that they were searching for a plastic surgeon to work on children—cleft lips, facial injuries inflicted by shrapnel and bullets, that sort of thing. I agreed on the spot. I intended to stay for three months. I went late in the spring of 2002. I never came back.
Thalia picks me up from the ferry port. She has on a green wool scarf and a thick dull-rose-colored coat over a cardigan sweater and jeans. She wears her hair long these days, loose over the shoulders and parted in the center. Her hair is white, and it is this feature—not the mutilated lower face—that jars me and takes me aback when I see her. Not that it surprises me; Thalia started going gray in her mid-thirties and had cotton-white hair by the end of the following decade. I know I have changed too, the stubbornly growing paunch, the just-as-determined retreat of the hairline, but the decline of one’s own body is incremental, as nearly imperceptible as it is insidious. Seeing Thalia white-haired presents jolting evidence of her steady, inevitable march toward old age—and, by association, my own.
“You’re going to be cold,” she says, tightening the scarf around her neck. It’s January, late morning, the sky overcast and gray. A cool breeze makes the shriveled-up leaves clatter in the trees.
“You want cold, come to Kabul,” I say. I pick up my suitcase.
“Suit yourself, Doctor. Bus or walk? Your choice.”
“Let’s walk,” I say.
We head north. We pass through Tinos town. The sailboats and yachts moored in the inner harbor. The kiosks selling postcards and T-shirts. People sipping coffee at little round tables outside cafés, reading newspapers, playing chess. Waiters setting out silverware for lunch. Another hour or two and the smell of cooking fish will waft from kitchens.
Thalia launches energetically into a story about a new set of whitewashed bungalows that developers are building south of Tinos town, with views of Mykonos and the Aegean. Primarily, they will be filled by either tourists or the wealthy summer residents who have been coming to Tinos since the 1990s. She says the bungalows will have an outdoor pool and a fitness center.
She has been e-mailing me for years, chronicling for me these changes that are reshaping Tinos. The beachside hotels with the satellite dishes and dial-up access, the nightclubs and bars and taverns, the restaurants and shops that cater to tourists, the cabs, the buses, the crowds, the foreign women who lie topless at the beaches. The farmers ride pickup trucks now instead of donkeys—at least the farmers who stayed. Most of them left long ago, though some are coming back now to live out their retirement on the island.
“Odie is none too pleased,” Thalia says, meaning with the transformation. She has written me about this too—the older islanders’ suspicion of the newcomers and the changes they are importing.
“You don’t seem to mind the change,” I say.
“No point in griping about the inevitable,” she says. Then adds, “Odie says, ‘Well, it figures you’dsay that, Thalia. You weren’t born here.’” She lets out a loud, hearty laugh. “You’d think after forty-four years on Tinos I would have earned the right. But there you have it.”
Thalia has changed too. Even with the winter coat on, I can tell she has thickened in the hips, become plumper—not soft plump, sturdy plump. There is a cordial defiance to her now, a slyly teasing way she has of commenting on things I do that I suspect she finds slightly foolish. The brightness in her eyes, this new hearty laugh, the perpetual flush of the cheeks—the overall impression is, a farmer’s wife. A salt-of-the-earth kind of woman whose robust friendliness hints at a bracing authority and hardness you might be unwise to question.
“How is business?” I ask. “Are you still working?”
“Here and there,” Thalia says. “You know the times.” We both shake our heads. In Kabul, I had followed news about the rounds of austerity measures. I had watched on CNN masked young Greeks stoning police outside the parliament, cops in riot gear firing tear gas, swinging their batons.
Thalia doesn’t run a business in the real sense. Before the digital age, she was essentially a handywoman. She went to people’s homes and soldered power transistors in their TVs, replaced signal capacitors in old tube-model radios. She was called in to fix faulty refrigerator thermostats, seal leaky plumbing. People paid her what they could. And if they couldn’t afford to pay, she did the work anyway. I don’t really need the money, she told me. I do it for the game of it. There’s still a thrill for me in opening things up and seeing how they work inside. These days, she is like a freelance one-woman IT department. Everything she knows is self-taught. She charges nominal fees to troubleshoot people’s PCs, change IP settings, fix their application-file freeze-ups, their slowdowns, their upgrade and boot-up failures. More than once I have called her from Kabul, desperate for help with my frozen IBM.
When we arrive at my mother’s house, we stand outside for a moment in the courtyard beside the old olive tree. I see evidence of Mamá’s recent frenzy of work—the repainted walls, the half-finished dovecote, a hammer and an open box of nails resting on a slab of wood.
“How is she?” I ask.
“Oh, thorny as ever. That’s why I had that thing installed.” She points to a satellite dish perched on the roof. “We watch foreign soaps. The Arabic ones are the best, or the worst, which comes down to the same thing. We try to figure out the plots. It keeps her claws off me.” She charges through the front door. “Welcome home. I’ll fix you something to eat.”
It’s strange being back in this house. I see a few unfamiliar things, like the gray leather armchair in the living room and a white wicker end table beside the TV. But everything else is more or less where it used to be. The kitchen table, now covered by a vinyl top with an alternating pattern of eggplants and pears; the straight-backed bamboo chairs; the old oil lamp with the wicker holder, the scalloped chimney stained black with smoke; the picture of me and Mamá—me in the white shirt, Mamá in her good dress—still hanging above the mantel in the living room; Mamá’s set of china still on the high shelf.
And yet, as I drop my suitcase, it feels as though there is a gaping hole in the middle of everything. The decades of my mother’s life here with Thalia, they are dark, vast spaces to me. I have been absent. Absent for all the meals Thalia and Mamá have shared at this table, the laughs, the quarrels, the stretches of boredom, the illnesses, the long string of simple rituals that make up a lifetime. Entering my childhood home is a little disorienting, like reading the end of a novel that I’d started, then abandoned, long ago.
“How about some eggs?” Thalia says, already donning a print bib apron, pouring oil in a skillet. She moves about the kitchen with command, in a proprietary way.
“Sure. Where is Mamá?”
“Asleep. She had a rough night.”
“I’ll take a quick look.”
Thalia fishes a whisk from the drawer. “You wake her up, you’ll answer to me, Doctor.”
I tiptoe up the steps to the bedroom. The room is dark. A single long narrow slab of light shoots through the pulled curtains, slashes across Mamá’s bed. The air is heavy with sickness. It’s not quite a smell; rather, it’s like a physical presence. Every doctor knows this. Sickness permeates a room like steam. I stand at the entrance for a moment and allow my eyes to adjust. The darkness is broken by a rectangle of shifting colored light on the dresser on what I take to be Thalia’s side of the bed, my old side. It’s one of those digital picture frames. A field of rice paddies and wooden houses with gray-tiled roofs fade to a crowded bazaar with skinned goats hanging from hooks, then to a dark-skinned man squatting by a muddy river, finger-brushing his teeth.
I pull up a chair and sit at Mamá’s bedside. Looking at her now that my eyes have adjusted, I feel something in me drop. I am startled by how much my mother has shrunk. Already. The floral-print pajamas appear loose around her small shoulders, over the flattened chest. I don’t care for the way she is sleeping, with her mouth open and turned down, as though she is having a sour dream. I don’t like seeing that her dentures have slid out of place in her sleep. Her eyelids flutter slightly. I sit there awhile. I ask myself, What did you expect? and I listen to the clock ticking on the wall, the clanging of Thalia’s spatula against the frying pan from downstairs. I take inventory of the banal details of Mamá’s life in this room. The flat-screen TV fastened to the wall; the PC in the corner; the unfinished game of Sudoku on the nightstand, the page marked by a pair of reading glasses; the TV remote; the vial of artificial tears; a tube of steroid cream; a tube of denture glue; a small bottle of pills; and, on the floor, an oyster-colored pair of fuzzy slippers. She would have never worn those before. Beside the slippers, an open bag of pull-on diapers. I cannot reconcile these things with my mother. I resist them. They look to me like the belongings of a stranger. Someone indolent, harmless. Someone with whom you could never be angry.
Across the bed, the image on the digital picture frame shifts again. I track a few. Then it comes to me. I know these photos. I shot them. Back when I was … What? Walking the earth, I suppose. I’d always made sure to get double prints and mail one set to Thalia. And she’d kept them. All these years. Thalia. Affection seeps through me sweet as honey. She has been my true sister, my true Manaar, all along.
She calls my name from downstairs.
I get up quietly. As I leave the room, something catches my eye. Something framed, mounted on the wall beneath the clock. I can’t quite make it out in the dark. I open my cell phone and take a look in its silver glow. It’s an AP story about the nonprofit I work with in Kabul. I remember the interview. The journalist was a pleasant Korean-American fellow with a mild stutter. We had shared a plate of qabuli—Afghan pilaf, with brown rice, raisins, lamb. There is in the center of the story a group photo. Me, some of the children, Nabi in the back, standing rigidly, hands behind his back, looking simultaneously foreboding, shy, and dignified, as Afghans often manage to in pictures. Amra is there too with her adopted daughter, Roshi. All the children are smiling.
“Markos.”
I flip the mobile closed and make my way downstairs.
Thalia puts before me a glass of milk and a steaming plate of eggs on a bed of tomatoes. “Don’t worry, I already sugared the milk.”
“You remember.”
She takes a seat, not bothering to remove the apron. She rests her elbows on the table and watches me eat, dabbing now and then at her left cheek with a handkerchief.
I remember all the times I tried to convince her to let me work on her face. I told her that surgical techniques had come a long way since the 1960s, and that I was certain I could, if not fix, then at least significantly improve her disfigurement. Thalia refused, to enormous bewilderment on my part. This is who I am, she said to me. An insipid, unsatisfactory answer, I thought at the time. What did that even mean? I didn’t understand it. I had uncharitable thoughts of prison inmates, lifers, afraid to get out, terrified of being paroled, terrified of change, terrified of facing a new life outside barbed wire and guard towers.
My offer to Thalia still stands to this day. I know she won’t take it. But I understand now. Because she was right—this iswho she is. I cannot pretend to know what it must have been like to gaze at that face in the mirror each day, to take stock of its ghastly ruin, and to summon the will to accept it. The mountainous strain of it, the effort, the patience. Her acceptance taking shape slowly, over years, like rocks of a beachside cliff sculpted by the pounding tides. It took the dog minutes to give Thalia her face, and a lifetime for her to mold it into an identity. She would not let me undo it all with my scalpel. It would be like inflicting a fresh wound over the old one.
I dig into the eggs, knowing it will please her, even though I am not really hungry. “This is good, Thalia.”
“So, are you excited?”
“What do you mean?”
She reaches behind her and pulls open a kitchen-counter drawer. She retrieves a pair of sunglasses with rectangular lenses. It takes me a moment. Then I remember. The eclipse.
“Ah, of course.”
“At first,” she says, “I thought we’d just watch it through a pinhole. But then Odie said you were coming. And I said, ‘Well, then, let’s do it in style.’ ”
We talk a bit about the eclipse that is supposed to happen the next day. Thalia says it will start in the morning and be complete by noon or so. She has been checking the weather updates and is relieved that the island is not due for a cloudy day. She asks if I want more eggs and I say yes, and she tells me about a new Internet café that has gone up where Mr. Roussos’s old pawnshop used to sit.
“I saw the pictures,” I say. “Upstairs. The article too.”
She wipes my bread crumbs off the table with her palm, tosses them over her shoulder into the kitchen sink without looking. “Ah, that was easy. Well, scanning and uploading them was. The hard part was organizing them into countries. I had to sit and figure it out because you never sent notes, just the pictures. She was very specific about that, the having it organized into countries. She had to have it that way. She insisted on it.”
“Who?”
She issues a sigh. “ ‘Who?’ he says. Odie. Who else?”
“That was her idea?”
“The article too. She was the one who found it on the web.”
“Mamá looked me up?” I say.
“I should have never taught her. Now she won’t stop.” She gives a chuckle. “She checks on you every day. It’s true. You have yourself a cyberspace stalker, Markos Varvaris.”
…
Mamá comes downstairs early in the afternoon. She is wearing a dark blue bathrobe and the fuzzy slippers that I have already come to loathe. It looks like she has brushed her hair. I am relieved to see that she appears to be moving normally as she walks down the steps, as she opens her arms to me, smiling sleepily.
We sit at the table for coffee.
“Where is Thalia?” she asks, blowing into her cup.
“Out to get some treats. For tomorrow. Is that yours, Mamá?” I point to a cane leaning against the wall behind the new armchair. I hadn’t noticed it when I had first come in.
“Oh, I hardly use it. Just on bad days. And for long walks. Even then, mostly for peace of mind,” she says too dismissively, which is how I know she relies on it far more than she lets on. “It’s you I worry for. The news from that awful country. Thalia doesn’t want me listening to it. She says it will agitate me.”
“We do have our incidents,” I say, “but mostly it’s just people going about their lives. And I’m always careful, Mamá.” Of course I neglect to tell her about the shooting at the guesthouse across the street or the recent surge in attacks on foreign-aid workers, or that by carefulI mean I have taken to carrying a 9mm when I am out driving around the city, which I probably shouldn’t be doing in the first place.
Mamá takes a sip of coffee, winces a bit. She doesn’t push me. I am not sure whether this is a good thing. Not sure whether she has drifted off, descended into herself as old people do, or whether it is a tactic to not corner me into lying or disclosing things that would only upset her.
“We missed you at Christmas,” she says.
“I couldn’t get away, Mamá.”
She nods. “You’re here now. That’s what matters.”
I take a sip of my coffee. I remember when I was little Mamá and me eating breakfast at this table every morning, quietly, almost solemnly, before we walked to school together. We said so little to each other.
“You know, Mamá, I worry for you too.”
“No need to. I take care of myself all right.” A flash of the old defiant pride, like a dim glint in the fog.
“But for how long?”
“As long as I can.”
“And when you can’t, then what?” I am not challenging her. I ask because I don’t know. I don’t know what my own role will be or whether I will even play one.
She levels her gaze at me evenly. Then she adds a teaspoon of sugar to her cup, slowly stirs it in. “It’s a funny thing, Markos, but people mostly have it backward. They think they live by what they want. But really what guides them is what they’re afraid of. What they don’twant.”
“I don’t follow, Mamá.”
“Well, take you, for instance. Leaving here. The life you’ve made for yourself. You were afraid of being confined here. With me. You were afraid I would hold you back. Or, take Thalia. She stayed because she didn’t want to be stared at anymore.”
I watch her taste her coffee, pour in another spoonful of sugar. I remember how out of my depth I’d always felt as a boy trying to argue with her. She spoke in a way that left no room for retort, steamrolling over me with the truth, told right at the outset, plainly, directly. I was always defeated before I’d so much as said a word. It always seemed unfair.
“What about you, Mamá?” I ask. “What are you scared of? What don’t you want?”
“To be a burden.”
“You won’t be.”
“Oh, you’re right about that, Markos.”
Disquiet spreads through me at this cryptic remark. My mind flashes to the letter Nabi had given me in Kabul, his posthumous confession. The pact Suleiman Wahdati had made with him. I can’t help but wonder if Mamá has forged a similar pact with Thalia, if she has chosen Thalia to rescue her when the time comes. I know Thalia could do it. She is strong now. She would save Mamá.
Mamá is studying my face. “You have your life and your work, Markos,” she says, more softly now, redirecting the course of the conversation, as if she has peeked into my mind, spotted my worry. The dentures, the diapers, the fuzzy slippers—they have made me underestimate her. She still has the upper hand. She always will. “I don’t want to weigh you down.”
At last, a lie—this last thing she says—but it’s a kind lie. It isn’t me she would weigh down. She knows this as well as I do. I am absent, thousands of miles away. The unpleasantness, the work, the drudgery, it would fall on Thalia. But Mamá is including me, granting me something I have not earned, nor tried to.
“It wouldn’t be like that,” I say weakly.
Mamá smiles. “Speaking of your work, I guess you know that I didn’t exactly approve when you decided to go to that country.”
“I had my suspicions, yes.”
“I didn’t understand why you would go. Why would you give everything up—the practice, the money, the house in Athens—all you’d worked for—and hole up in that violent place?”
“I had my reasons.”
“I know.” She raises the cup to her lips, lowers it without sipping. “I’m no damn good at this,” she says slowly, almost shyly, “but what I’m getting around to telling you is, you’ve turned out good. You’ve made me proud, Markos.”
I look down at my hands. I feel her words landing deep within me. She has startled me. Caught me unprepared. For what she said. Or for the soft light in her eyes when she said it. I am at a loss as to what I am expected to say in response.
“Thank you, Mamá,” I manage to mutter.
I can’t say any more, and we sit quietly for a while, the air between us thick with awkwardness and our awareness of all the time lost, the opportunities frittered away.
“I’ve been meaning to ask you something,” Mamá says.
“What is it?”
“James Parkinson. George Huntington. Robert Graves. John Down. Now this Lou Gehrig fellow of mine. How did men come to monopolize disease names too?”
I blink and my mother blinks back, and then she is laughing and so am I. Even as I crumple inside.
The next morning, we lie outside on lounge chairs. Mamá wears a thick scarf and a gray parka, her legs warmed against the sharp chill by a fleece blanket. We sip coffee and nibble on bits of the cinnamon-flavored baked quince Thalia has bought for the occasion. We are wearing our eclipse glasses, looking up at the sky. The sun has a small bite taken from its northern rim, looking somewhat like the logo on the Apple laptop Thalia periodically opens to post remarks on an online forum. Up and down the street, people have settled on the sidewalks and rooftops to watch the spectacle. Some have taken their families to the other end of the island, where the Hellenic Astronomical Society has set up telescopes.