355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кейт ДиКамилло » Приключения мышонка Десперо » Текст книги (страница 8)
Приключения мышонка Десперо
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 20:06

Текст книги "Приключения мышонка Десперо"


Автор книги: Кейт ДиКамилло



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)

Глава сорок третья
Что помешивала повариха

В тот вечер Десперо успел вытащить катушку с красной нитью из норки Ниточных дел мастера, прокатить её по многочисленным ходам и переходам замка и даже стащить вниз по лестнице – на целых три пролёта.

Читатель, позволь объяснить тебе кое-что поподробнее, чтобы ты смог представить себе, какой ценой ему это далось.

Итак, домашняя мышь среднего размера весит примерно сто граммов, иногда чуть больше. Именно такие мыши и жили в королевском замке. Но Десперо, как ты знаешь, был много меньше среднего размера. Он ведь так и не вырос. На самом деле он был очень мелким мышонком и весил вполовину меньше обычной мыши, то есть около пятидесяти граммов. Только представь! Крошечный, пятидесятиграммовый мышонок катит через весь замок катушку, которая весит почти столько же, сколько он сам.

Как думаешь, читатель, много шансов у такого рыцаря достойно ответить на вызов судьбы?

Да никаких! Ноль шансов. Ноль без палочки!

У Десперо не было шансов.

И всё же… Взвешивая его шансы, не стоит забывать о его любви к принцессе. Мы с тобой уже знаем, что любовь – нелепая, чудесная и, главное, могущественная вещь. Любовь способна двигать горы. А заодно и катушки с нитками.

Десперо помогали любовь и твёрдость духа. Тем не менее, добравшись к полуночи до двери во дворцовую кухню, он страшно, неимоверно устал. Лапки его подкашивались, все мышцы нервно подёргивались, обрубок хвоста трясся мелкой дрожью. А путь-то впереди предстоял немалый: через всю кухню, потом вниз по бесконечным ступеням и уже там, в подземелье, по неведомым коридорам, по этому мрачному обиталищу крыс – незнамо куда. Как, как он найдёт там Горошинку? Читатель, если честно, едва Десперо задумывался о том, что ожидало его внизу, его охватывало полнейшее отчаянье. Отвратительное чувство.

Сейчас он прислонился лбом к катушке и тут же ощутил запах сельдерея. Он вспомнил Ховиса. Похоже, Ховис верит в него. Он верит, что Десперо недаром принял вызов судьбы. Мышонок поднял голову, расправил плечи и снова покатил катушку – прямиком на кухню, где в этот поздний час всё ещё горел свет. Жаль, что Десперо заметил это слишком поздно.

Он замер.

На кухне, возле плиты, возилась Повариха. Она помешивала стоявшее на огне варево.

Что это? Соус? Нет.

Рагу? Нет.

Повариха помешивала… суп! Да-да, суп! Представляешь, читатель? Прямо под носом у короля, в его собственном замке, она преступила изданный королём закон. Эта толстуха готовила суп!

Мышонок ошеломлённо смотрел, как она склоняет голову над кастрюлей и с наслаждением вдыхает душистый ароматный пар. Губы её растянулись в блаженной улыбке, а парок, подсвеченный горевшей сзади свечкой, образовывал вокруг её головы настоящий светящийся нимб.

Десперо прекрасно усвоил, как относится Повариха к появлению мышей на своей кухне. Он хорошо помнил, как она приказала Мигг его убить. Убей эту мышь! У меня для мышей один приговор; убивать всех подряд.

Но путь в подземелье лежит через кухню. Другого пути нет. И времени на раздумья тоже нет. Скоро встанет солнце, все в замке проснутся, и тогда уж он точно не сможет прокатить по кухонному полу катушку и остаться незамеченным. Так что придётся перебраться на другой конец кухни сейчас, в присутствии этой мышененавистницы Поварихи.

Десперо подсобрал остатки отваги и сил и снова покатил катушку – вперёд и вперёд, к двери в подземелье.

Повариха тут же оторвалась от кастрюли и застыла. Только капли супа капали на пол с ложки.

– Кто здесь? – громко спросила Повариха.

Глава сорок четвёртая
Чьи это уши?

– Кто здесь? – снова окликнула Повариха.

Десперо предпочёл промолчать. Он замер.

На кухне воцарилась абсолютная тишина.

– Хм, – сказала наконец Повариха. – Никого. Должно быть, послышалось. Всё мои дурацкие уши: как разволнуюсь, они сразу слышат невесть что. И уши дурные, и сама я дура старая, дёргаюсь на любой шум! – Она снова повернулась к плите: – Просто боюсь, что застукают меня с этим супчиком.

Мышонок устало облокотился на катушку. Сердечко его колотилось, лапки дрожали, но тут произошло нечто совершенно удивительное.

Влетевший в окно ночной сквозняк заплясал над плитой и, подхватив ароматный парок, курившийся над кастрюлей, полетел дальше, в другой конец кухни, и донёс запах супа до самого носа Десперо.

Десперо поднял голову. Принюхался. Жадно втянул аромат супа в обе ноздри. Никогда в жизни не доводилось ему вдыхать столь восхитительный, неповторимый запах! Он словно пил его, и от каждого глотка становился сильнее и отважнее!

Повариха склонилась над плитой, окунула черпак в кастрюлю и вынула его полнёхоньким – с супом. Разок подув на суп, она нетерпеливо отпила с краю и проглотила…

– Хммм! – Довольно хмыкнув, она сделала второй глоток. – Чего-то не хватает. Кажется, соли.

Отложив черпак, она взяла огромную солонку с дырочками, перевернула и принялась вытряхивать соль в кастрюлю.

А оживший от запаха супа Десперо с новой силой упёрся плечом в катушку.

– Главное, идти побыстрее, – говорил он сам себе, отправляясь в путь через кухню. – И ни о чём не задумываться.

Повариха резко обернулась.

– Да кто здесь, в конце-то концов?! – возмущённо крикнула она, не выпуская из рук солонку.

Десперо снова замер. И спрятался за катушку, потому что толстуха решительно взяла в руки свечку и подняла её над головой.

– Гмм… гмм… – озадаченно хмыкала Повариха.

Неровный свет приближался.

– Что это? – ахнула она.

Свет упал на длинные уши Десперо, торчавшие из-за катушки с нитками.

– Так! Чьи это уши?

И тут свеча ещё немного сместилась и осветила Десперо целиком.

– Мышь! – возмутилась Повариха. – У меня на кухне мышь!

Десперо закрыл глаза. И стал готовиться к смерти.

Он ждал. Ждал… А потом вдруг услышал смех.

Тогда он отважился открыть глаза. И посмотреть на Повариху.

– Ха-ха-ха! – Она так и заливалась хохотом. – Это ж надо! Впервые в жизни я радуюсь, увидев на кухне мышь! Спрашивается – почему? Ха-ха! Да потому что мышь – это не королевский стражник. Она меня не накажет за то, что я сварила себе супчик! Мышь не сошлёт меня в подземелье за то, что я не выбросила свою ложку-поварёшку. Подумать только! Я, Повариха, рада видеть мышь!

Толстуха раскраснелась от хохота. Огромный живот её ходил ходуном.

– Ха-ха-ха!!! – не унималась она. – Ко мне пожаловала не какая-нибудь мышь! Особенная! С иглой на поясе! И без хвоста! Вот так мышка! Ха-ха-ха!!!

Она хохотала, закинув голову и оттирая выступившие на глазах слёзы.

– Ты кто: мальчик или девочка? Да ладно, не важно. Только вдумайся, мышаня! До чего ж чудные настали времена! А раз такое дело, нам с тобой надобно заключить мир. Нет, перемирие. Я не стану спрашивать, что тебе понадобилось на моей кухне, а ты за это никому не расскажешь, что я тут готовлю по ночам.

Она вернулась к плите, поставила свечку, снова сунула в кастрюлю черпак, вынула его до краёв полным супа и, причмокивая, отпила глоток.

– Чего-то не хватает… Пока чего-то не хватает… Только чего?

Десперо так и сидел на полу, не смея шевельнуться. Его парализовало страхом. Из его левого глаза выкатилась слезинка… Ведь он был готов принять смерть от руки Поварихи.

А она над ним посмеялась. Понимаешь, читатель?

Десперо даже сам удивился, до чего обидным показался ему этот смех.

Глава сорок пятая
Вот так суп!

Повариха помешала суп и, отложив черпак, снова взялась за свечу. Она снова захотела посмотреть на Десперо.

– Чего ж ты ждёшь? – удивилась она. – Беги! Беги же! В другой раз от меня живым не уйдёшь! Это твой единственный шанс.

До Десперо снова долетел аромат супа. Он поднял нос, принюхался. Усики его задрожали.

– Да. Представь. Пахнет самым что ни на есть настоящим супом. У нас, между прочим, пропала принцесса. Тебе, конечно, невдомёк, кто это. Да и на что она тебе сдалась? Но она такая милашка, спаси Господи её душу! И вот – пропала! Ужасные времена. А когда наступают ужасные времена, лучший ответ – это суп! Ну как, пахнет ответом?

– Пахнет. – Десперо кивнул.

Повариха снова повернулась к плите, поставила свечу и взялась за черпак – пора было помешать суп.

– Тёмные, мрачные времена, – заключила она и покачала головой. – А с супом этим… я просто лукавлю… пытаюсь себя обмануть. Кому нужен суп, если его некому есть? Если некому порадоваться этому супу всем сердцем…

Она вдруг перестала мешать. И взглянула на Десперо.

– Эй, мышаня! Супчику хочешь?

Не дожидаясь ответа, она взяла блюдце, плеснула туда немного супа и поставила блюдце на пол.

– Ну, иди сюда, – позвала Повариха. – Я тебя не обижу, честное слово.

Десперо подёргал носиком. Потрясающий, вкуснейший аромат! Не спуская бдительного взгляда с Поварихи, мышонок выбрался из-за катушки и подбежал чуть ближе к блюдцу.

– Не стесняйся! Пробуй!

Мышонок залез в блюдце, встал лапками прямо в суп и, прильнув ртом к душистой поверхности, сделал первый глоток. Вот так вкуснота! Куриный бульон, с чесноком, с кресс-салатом.

Читатель, ты помнишь, что точно такой бульон подавали на последний обед королевы?

– Ну как? – Повариха с тревогой ожидала приговора.

– Очень вкусно, – ответил Десперо.

– А чеснока не многовато? – Толстые пальцы нервно перебирали край фартука.

– Нет же! – сказал Десперо. – Замечательный суп.

Наконец Повариха улыбнулась.

– Вот и славно. Супчик ещё никому не повредил. Ни человеку, ни мыши.

Склонив головку, мышонок сделал второй глоток, а толстуха стояла над ним и, улыбаясь, приговаривала:

– Так, значит, вкусный, говоришь? И всего в нём достаточно?

Десперо успевал только кивать. Шумно, большими глотками он пил бульон и, лишь выпив всё, до последней капли, выбрался из блюдца – с намокшими лапками, каплями супа на усах и круглым, сытым животом.

– Неужто наелся уже? – всплеснула руками Повариха. – Ну, съешь ещё ложечку, а? Ну, пожалуйста!

– Не могу больше, – ответил Десперо. – И вообще я очень спешу. Я ведь иду в подземелье спасать принцессу.

– Ты? Спасать принцессу? – Толстуха опять расхохоталась. – Нет, вы только поглядите на него! Мышь спасает принцессу!

– Да, – твёрдо сказал Десперо. – Я принял вызов судьбы.

– Тогда иди. Уж кто-кто, а я тебе мешать не стану.

Повариха распахнула перед мышонком дверь, ведущую к лестнице в подземелье, и он перекатил катушку через порог.

– Удачи тебе! – сказала толстуха напоследок и, не удержавшись, снова хихикнула. – Уж ты спаси принцессу, не подкачай!

Закрыв за ним дверь, Повариха тяжело прислонилась к ней и пожала плечами.

– Ну не знаю! Если это не сигнал, что в нашем королевстве что-то прогнило, тогда и не знаю, что нас образумит. Подумать только: я, Повариха, кормлю мышонка супом! А потом ещё желаю ему удачи, потому что он, видите ли, отправился спасать принцессу! Ну и дела! Ну и времена!

Глава сорок шестая
Мышиная кровушка? Отлично!

Десперо стоял на самом верху лестницы и вглядывался в ожидавший его мрак.

– Ой, – сказал он себе. – Ой…

Он и забыл, что в подземелье так темно. А ещё он забыл эту ужасную вонь – запах крыс, смешанный с запахом страдания.

Но в сердце его пылала любовь к принцессе, в животе булькал толстухин бульон, и Десперо чувствовал себя сильным и отважным. Поэтому, не предаваясь унынию, он приступил к сложнейшей процедуре: начал спускать катушку по узким крутым ступеням.

Всё ниже, ниже, ниже спускался Десперо Тиллинг вместе с катушкой красных ниток. Но как же медленно, как нестерпимо медленно это происходило! И какая тьма, какая кромешная тьма здесь царила!

– Расскажу-ка я себе сказку, – решил Десперо. – Хоть не так мрачно будет на душе. Так… с чего же начать? Ага, начало будет такое: Однажды жил да был… Да, точно. Однажды жил да был мышонок. Очень маленький, совсем крошечный. А ещё жила-была принцесса. Не мышиная, а человеческая. Звали её Горошинка. И так случилось, что судьба назначила этому мышонку испытание. Он должен был служить принцессе верой и правдой и спасти её из заточения, из ужасной мрачной темницы.

Собственная сказка изрядно приободрила Десперо. Глаза его потихоньку привыкали к темноте, и он спускался теперь по ступеням куда быстрее и увереннее, шепча себе под нос продолжение сказки – про злобного крыса, толстую девочку-служанку, прекрасную принцессу, храброго мышонка, суп и катушку с красными нитками. На самом деле, читатель, его сказка была очень похожа на ту, что ты читаешь сейчас. И она вселяла в Десперо всё новые и новые силы.

И вот, в какой-то момент, он эти силы не рассчитал. Он толкнул катушку слишком сильно, и она, стремясь побыстрее выполнить свою благородную миссию по спасению принцессы, покатилась вниз – одна, без мышонка.

– Нет! Стой! – закричал Десперо и со всех ног устремился следом.

Но катушка скакала со ступеньки на ступеньку всё быстрее и быстрее. Десперо остался далеко позади, а катушка всё летела, не разбирая дороги. И вот, достигнув подножия лестницы, она покатилась по полу, покатилась-покатилась и – прикатилась прямиком в кривые крысиные лапы.

– Так-так, что тут нам попалось? – спросил одноухий крыс у катушки и тут же ответил себе сам: – К нам прикатилась замечательная катушечка с замечательной красной ниточкой. Для крыс это означает только одно.

Боттичелли Угрызалло поднял голову и втянул носом воздух.

– Я чую… Что я чую? Нет, быть этого не может! Но тем не менее. Пахнет супом! Странно… – Он снова принюхался. – Ещё пахнет слезами. Человеческими. Замечательно. А ещё я чую… – Он задрал голову повыше и втянул в себя побольше воздуха. – Я чую запах муки и подсолнечного масла. Сколько же тут всего намешано! Вопрос – что стоит за всеми этими запахами? Вот именно! Мышиная кровушка! Несомненно! Неоспоримо! Ха-ха! К нам идёт мышь!

Боттичелли снова посмотрел на катушку и, ухмыльнувшись, легонько подтолкнул её лапой.

– Красная нить! Да! Несомненно! Жизнь в этом подземелье и так пошла славная, а тут ещё такой подарок! К нам пожаловала мышь!

Глава сорок седьмая
Выбора нет

Десперо стоял на ступенях. Его била дрожь. Катушка, судя по всему, ускакала безвозвратно – её не видно и не слышно. Эх, он ведь мог привязать конец нитки к поясу, мог… А теперь уже слишком поздно.

Он вдруг осознал всю безнадёжность своего положения. Он всего лишь мышонок, крошечный мышонок, он весит жалких пятьдесят граммов, а вокруг – тьма и кишащий крысами лабиринт. И всё его оружие – привешенная к поясу иголка. Но ему непременно надо найти принцессу! Найти и спасти.

– Я не смогу, – произнёс он в тёмное никуда. – У меня ничего не выйдет…

Он стоял, не смея и шагу ступить.

– Надо возвращаться, – сказал он себе.

Но не двинулся с места.

– Надо вернуться наверх, – повторил он.

И шагнул назад.

– Нет, не могу. Назад нельзя. У меня нет выбора. Нет выбора.

И он сделал шаг вперёд. А потом ещё один.

«Нет выбора, – выстукивало его сердце, пока он спускался по лестнице. – Нет выбора, нет выбора, нет выбора…»

А внизу, у лестницы, его поджидал Боттичелли Угрызалло. Едва Десперо одолел последнюю ступеньку, одноухий крыс окликнул его, точно повстречал старого друга:

– Наконец-то! Я уж тебя заждался!

Десперо разглядел во мраке тёмный силуэт крысы. Ну вот. То, чего он так боялся, то, что приводило его в такой ужас, подступило неотвратимо.

– Добро пожаловать! Добро пожаловать! – произнёс Боттичелли.

Десперо положил лапку на иголку.

– Ой, мы ещё и вооружены! Очаровательно! – сказал Боттичелли и поднял лапы вверх. – Сдаюсь, сдаюсь.

– Я… – начал Десперо.

– Ты, – закивал Боттичелли. Крыс снял медальон и начал раскачивать его взад-вперёд. – Продолжай. Внимательно тебя слушаю.

– Я не хочу причинить тебе зло, – проговорил Десперо. – Мне просто надо пройти. Мимо тебя. Я принял вызов судьбы.

– Неужели? Как интересно! Мышонок принял вызов судьбы. – Медальон всё раскачивался. Взад-вперёд, взад-вперёд. – И куда же она тебя вызвала?

– Я должен спасти принцессу.

– Принцессу, – повторил Боттичелли. – Принцессу-принцессочку. Что-то в последнее время о ней слишком много разговоров. Сюда, знаешь ли, вся королевская рать приходила, искали её. Само собой, не нашли. А теперь к нам пожаловал мышонок. Он принял вызов судьбы и заявился искать принцессу.

– Да, – сказал мышонок и попробовал обойти Ботичелли слева.

– А ты занятный. – Боттичелли лениво, словно нехотя, заступил ему путь. – Куда ж ты так торопишься?

– Но мне надо… – пролепетал Десперо. – Я правда тороплюсь…

– Да-да, разумеется. Ты должен спасти принцессу. Это я уяснил. Но чтобы спасти её, ты сперва должен её найти, верно?

– Верно, – подтвердил Десперо.

– А что, если я знаю, где она? – сказал Боттичелли. – Более того, я готов отвести тебя прямиком туда, где она находится.

– Правда? – дрожащим голосом переспросил Десперо. Он был в нерешительности, и лапка его, сжимавшая иглу, дрогнула. – А почему ты решил мне помочь?

– Почему, спрашиваешь? А почему нет? Хочу сделать доброе дело. Для человечества. Внести свою лепту в спасение принцессы.

– Но ты же…

– Крыса, – подсказал Боттичелли. – Именно. Я крыса. И твоя др-др-дрожь подтверждает, что твоих непомерно длинных ушей достигли слухи о том, что мы, крысы, якобы злы и кровожадны. Так вот, эти слухи изрядно преувеличены.

– Да, я слышал… – сказал Десперо.

– Если ты, – произнёс Боттичелли, раскачивая медальон, – разрешишь мне оказать тебе эту услугу, на самом деле это будет услуга не тебе, а мне. Я, конечно, помогу тебе и принцессе, но главное – моя доброта и бескорыстность помогут развеять миф о крысах, который преследует нас везде и всюду. Так как, ты позволишь тебе помочь? Ты позволишь мне помочь самому себе и моим соплеменникам?

Читатель, как ты думаешь, это была уловка?

Разумеется.

Крыс Боттичелли Угрызалло никому на самом деле не хотел помогать. Совсем наоборот. Ты же помнишь, что он любил больше всего на свете? Он любил причинять боль и страдания. И сейчас он ужасно хотел помучить этого крошечного мышонка. А как сделать это сподручнее всего?

Вот именно! Отвести его туда, куда он так стремится. Прямиком к принцессе. Пусть сбудется его заветное желание, пусть он увидит свою любовь, а уж потом умрёт. Мышонок после этого будет намного, намного вкуснее! Мышонок, щедро сдобренный надеждами и горькими слезами, белой мукой и подсолнечным маслом! Мышонок, сдобренный несчастной любовью!

– Друг мой, меня зовут Боттичелли Угрызалло. И ты можешь мне доверять. Ты должен мне доверять. А как зовут тебя?

– Десперо. Десперо Тиллинг.

– Десперо Тиллинг, оставь в покое иглу и пойдём со мной.

Десперо испытующе посмотрел на крыса.

– Пойдём, пойдём, – продолжал тот. – И сними лапу с иглы. Лучше цепляйся за мой хвост. Я отведу тебя к принцессе. Обещаю.

Читатель, припомни-ка, крысы выполняют свои обещания? И чего эти обещания стоят?

Вот именно. Ничегошеньки. Крысам доверять нельзя.

Но тогда я задам тебе другой вопрос: был ли у Десперо выбор? Было ли ему за что ухватиться, кроме хвоста Боттичелли Угрызалло?

Ты снова прав. Ухватиться ему было не за что.

Мышонок протянул лапку. И ухватился за крысиный хвост.

Глава сорок восьмая
На крысином хвосте

Читатель, ты когда-нибудь трогал крысиный хвост? Ощущение пренеприятное: точно трогаешь длинную, холодную, покрытую чешуйками змею. Но это ещё полбеды. Гораздо хуже, когда ты всецело зависишь от этой самой крысы и она обещает тебе помочь, но в глубине души ты знаешь, что ничего доброго из этой затеи не выйдет, и, цепляясь за крысиный хвост, ты летишь навстречу собственной гибели. Но… Цепляться-то больше не за что. И это ужасно.

Десперо ухватился за хвост Боттичелли Угрызалло. И одноухий крыс поволок его за собой – всё дальше и дальше в недра подземелья.

К этому времени глаза Десперо вполне привыкли к темноте, и он отлично видел всё вокруг. Но лучше бы он ничего не видел, потому что окружающее было ужасно, так ужасно, что сердце мышонка окончательно ушло в пятки.

Что же он увидел?

Он увидел, что весь пол в подземелье устлан клочьями шерсти, обрывками красных ниток и скелетами мышей. Да-да, повсюду во тьме белели обглоданные мышиные косточки! А ещё в бесконечном лабиринте, по которому его тащил Боттичелли, попадались скелеты людей – с оскаленными, хохочущими черепами и простёртыми вперёд тонкими костями пальцев, словно они пытались указать на правду, сокрытую неизвестно где. Правду, которую на самом деле лучше не знать.

Десперо зажмурился.

Но это не помогло. Кости, клочья шерсти, обрывки красных ниток и отчаянье. Даже с закрытыми глазами он видел всё это как наяву.

– Ха-ха! Вот именно! – приговаривал Боттичелли, заворачивая за очередной, бессчётный уже, угол.

То, что открывалось взору Десперо за каждым новым углом, страшило и угнетало, но ещё страшнее было оглянуться. Сзади бежали крысы: злобные, голодные, алчущие добычи. Задрав морды кверху, они жадно принюхивались.

– Мышью пахнет! – ликующе, нараспев проговорила одна крыса им вслед.

– Верно, пахнет мышью! – подхватила другая. – И ещё чем-то…

– Супом! – выкрикнула третья.

– Да! Да! Супом! – заверещали крысы нестройным хором.

– Кровью! – гаркнула ещё одна крыса, перекрикивая остальных.

– Кровью! – дружно грянули крысы. – Кровью.

И запели:


Мышечка, мышулечка,

мышунечка, мышушенька!

Свеженькая, с кровушкой,

и супчиком приправлена…

– Чур моё! – шикнул на них Боттичелли. – Это моя мышь, достопочтенные дамы и господа. Прошу не посягать на мою собственность!

– Господин Угрызалло! – прошептал Десперо, глядя назад, на толпу ухмыляющихся красноглазых крыс. Он снова зажмурился и, не раскрывая глаз, закричал: – Господин Угрызалло!

– Что? – отозвался Боттичелли.

– Господин Угрызалло! – повторил Десперо. И заплакал. Он просто не мог удержаться. – Пожалуйста! Принцесса… Вы обещали…

– Слёзы! – завопили крысы. – Пахнет слезами! Мышиными слезами!

– Вы обещали! – закричал Десперо.

– Дружок! – проговорил Боттичелли Угрызалло. – Мой маленький друг Десперо Тиллинг. Я обещал отвести тебя к принцессе. И я своё обещание сдержу.

Он остановился.

– Посмотри вперёд! – велел он Десперо. – Что ты там видишь? Мышонок открыл глаза. И опешил.

– Свет!

– Вот именно, – сказал Боттичелли, – Свет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю