355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кей Торп » Остров желаний » Текст книги (страница 9)
Остров желаний
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 19:36

Текст книги "Остров желаний"


Автор книги: Кей Торп



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)

Клер посмотрела на Нила и увидела на его лице отражение своей собственной растерянности. Что имела в виду эта девушка? Ее отец и Максин… Но она же собиралась выходить замуж за Скотта… или нет?

Вечеринка еще только начиналась. Они сразу же увидели пару, стоявшую на другом конце комнаты, у бара, и разговаривавшую с только что прибывшими гостями. Максин была одета просто, но потрясающе эффектно – в коричневое до пола льняное платье, а рядом с ней стоял, крепко держа ее за руку, начинающий седеть мужчина с правильными чертами лица. Он был очень похож на девушку, которая только что разговаривала с ними.

Скотт находился за баром. Он заметил их, как только они вошли в комнату, что-то сказал своим гостям и с насмешливой улыбкой на губах дождался, когда они подойдут к нему.

– Как я понимаю, вы с Макс познакомились друг с другом сегодня днем на берегу, – спокойно сказал он Клер. – Остается только представить вам отца Бекки. Филип Холмс – Клер Менстон.

Потрясенная Клер пробормотала что-то в ответ и тут встретилась с проницательным взглядом янтарных глаз Максин. Эта женщина прекрасно понимала, какой шок она только что испытала.

– Нас всех сбили с толку в последние два дня, – сообщил с улыбкой Стив. – Когда Скотт сказал, что вы возвращаетесь домой и собираетесь выйти замуж, мы все решили, что счастливый избранник – он.

Филип рассмеялся, поглядев на обращенное к нему лицо блистательной женщины, которую по-прежнему держал за руку:

– Не только в этом мне повезло, скажу я вам! Если бы не Максин, мы с Бекки так и не выбрались бы из маленького испанского городка. Понимаете, мы потеряли наши паспорта, а по-испански могли произнести всего несколько слов. Нас собирались выбросить из отеля со всем багажом и посадить в местную тюрьму, когда появилась Максин. Она за пару минут укротила всех, наладила связь с британским консулом, и к следующему утру все уладилось. – С подкупающей непосредственностью он поцеловал ее в висок. – Мне до сих пор не верится, что события последних полутора месяцев не сон.

– Вам сухой мартини, верно? – спросил Скотт у Клер, и она задумчиво кивнула ему.

– Да, прекрасно, спасибо. – Она взяла у него бокал, постаравшись не реагировать на неизбежное прикосновение его пальцев к ее руке, и непринужденно сказала, усилием воли заставив себя улыбнуться: – А вы не предложите тост?

– Лучше бы ему не делать этого, – спокойно предупредила Максин, и Скотт улыбнулся ей в ответ:

– Это равноценно вызову на дуэль. Как относится к этому Филип?

– Счастлив, – ответил тот быстро. – У нас хватит времени для споров после того, как мы поженимся.

– Ты хочешь сказать, что не намерен в будущем прощать мои причуды? – Желтовато-коричневые глаза широко раскрылись. – Может, мне стоило бы обдумать все еще раз? Это робкий мужчина, которого я ищу.

– Это мужчина, который тебе нужен. – Произнося эти слова, Скотт, возможно, чисто случайно посмотрел прямо на Клер.

Отпивая мелкими глотками свой мартини она старательно следила за тем, чтобы выражение лица не выдавало бушевавших в глубине ее души чувств, и с облегчением поставила бокал, когда Нил пригласил ее танцевать.

– Ты понимаешь, что нас специально ввели в заблуждение? – спросил Нил, когда они медленно закружились по паркету на освобожденной для танцев площадке. – Скотт хотел, чтобы мы подумали, будто Макс выходит замуж за него.

«Это меня он обманул, не нас, только меня, – подумала Клер. – Скотт хотел заставить меня страдать и преуспел в этом».

– Так что нам предлагают еще одну аферу с бракосочетанием, – продолжал между тем Нил. – Он, должно быть, лет на двадцать старше ее. Разница в возрасте даже больше, чем была с Мартином. Что привлекательного находит она в мужчинах, которые годятся ей в отцы?

«Опору в жизни», – чуть было не сказала Клер, но слова замерли на ее губах, когда она нашла взглядом предмет их обсуждения. Могла ли женщина смотреть на мужчину с таким выражением, как только что Максин смотрела на Филипа, если бы она не была искренне влюблена в него? Способна ли женщина настолько хорошо сыграть свою роль? Взволнованная этими мыслями, Клер вспомнила, что говорила ей эта женщина сегодня днем на берегу и с каким выражением она все это произносила. Неужели Максин невинно подшучивала над ней? Не совсем обычный способ общения с новой знакомой. Но разве Максин Толбот – обычная женщина?

В следующие полчаса прибыли другие гости. Скоро комната наполнилась людьми, и в воздухе повисли клубы дыма. Один раз Клер танцевала со Стивом, потом снова с Нилом, затем с Филипом. Как она выяснила, он был родом из Кента и сопровождал свою дочь в давно обещанном путешествии в Европу, когда произошел инцидент с паспортами.

– Большинство девушек девятнадцати лет предпочитают путешествовать в компании молодежи своего возраста, – сказал Филип с любовью. – Но мы с Ребеккой всегда были очень близки. Ее мать умерла при родах, что в корне изменило жизнь девочки. Я сделал все, что мог. Не уверен, что этого оказалось достаточно. Она очень замкнута.

– Бекки очаровательна, – искренне сказала Клер, взглянув на девушку, оживленно болтавшую с Нилом у окна. – Я бы не стала волноваться за нее. Большинство отцов недовольны тем, что их юные дочери слишком общительны.

Филип улыбнулся ей:

– Наверное, вы правы. В данный момент она явно монополизировала вашего молодого человека. Надеюсь, вы не возражаете?

Позднее Клер пришлось пожалеть, что она не использовала благоприятной возможности, чтобы расставить все по своим местам, объяснить, что Нил – всего лишь брат ее хозяина и ни в малейшей степени не принадлежит ей. Но в ту минуту только легкомысленно сказала:

– Вовсе нет. Я вижу его каждый день.

Около десяти часов большинство гостей столпились около буфета. Клер не хотелось есть, и, воспользовавшись временным затишьем, она выскользнула из комнаты, чтобы подышать воздухом. Устроилась на перилах террасы, прислонившись спиной к одной из угловых подпорок, повернулась в сторону моря и постаралась ни о чем не думать. Размышлять о том, что случилось, было больно, и она была уже сыта этим по горло. Внизу, в зарослях кустарника, блестящими точками вспыхивали светлячки. В отдалении слышались раскаты грома, и Клер заметила, что поднялся ветер, наполнив воздух запахом дождя.

– Я принес вам еду, – раздался от дверей комнаты голос Скотта.

Она обернулась и увидела высокую фигуру в темном желтовато-коричневом костюме, направлявшуюся к ней через террасу. Интересно, сколько времени он простоял там, наблюдая за ней?

– Спасибо, – сказала она, – я не голодна.

– Жаль, – он говорил небрежно. – Миссис Робертсон и компания затратили массу усилий, чтобы накормить всех гостей. – Он поставил тарелку на маленький столик, за которым когда-то они обедали, подошел к тому месту, где она сидела, и вытащил сигареты. – Возьмите вместо еды.

Клер взяла предложенную сигарету, склонила голову к его зажигалке, сощурилась от дыма, попавшего в глаза, и вновь откинулась к перилам, увидев, как его губы расплылись в. улыбке.

– Дым попадает вам в глаза каждый раз, как вы прикуриваете. Почему вы их не закрываете? – Он насмешливо приподнял брови, поскольку она не ответила ему. – Не придумали остроумного ответа? Вы, должно быть, устали.

– Не особенно, – спокойно ответила Клер. – Просто сейчас нет настроения подыскивать нужные слова.

– Особенно при разговоре со мной?

– С кем угодно. – Она поднесла к губам сигарету, довольная тем, что есть, чем занять руки. – Не хотелось бы отрывать вас от гостей.

Он внимательно смотрел на нее:

– Нервничаете?

Она равнодушно пожала плечами. Его губы сжались, он повысил голос:

– Не испытывайте моего терпения. Я за две секунды изобличу вас во лжи.

– Никто не станет доказывать, что вам не хватает опыта в обращении с женщинами, – возразила она, не обращая внимания на его слова. – Несомненно, вы сумеете добиться ответного чувства от большинства из них – по слабости их характеров.

– Вы хотите сказать, что так было и с вами?

– Совершенно верно. – Сейчас Клер боролась за свою гордость. – Так что сами видите, вы зря потеряли время, пытаясь воздействовать на меня с помощью Максин. Только пробудили мою симпатию… к ней!

Она не ожидала, что он так грубо схватит ее за руку и стащит с перил, на которых она сидела.

– Сама напросилась, – резко сказал Скотт. – Я не намерен больше мириться с этим!

Появление Максин спасло положение. Что бы ни подумала та при виде этой сцены, она и глазом не моргнула, бросив безразличным тоном:

– Гости требуют хозяина, Скотт. У нас кончился виски. У тебя есть еще в запасе?

– Да. – Его хватка ослабела, и он выпустил руку Клер. Потом одарил ее выразительным взглядом холодных серых глаз и отошел. – Пойду принесу.

Максин не тронулась с места, пока он не исчез в глубине комнаты. Она не спускала глаз с Клер, которая, почувствовав, что у нее дрожат ноги, оперлась на перила.

– Я появилась вовремя или все испортила? – поинтересовалась Максин со свойственной ей прямотой. – Сцена, которую вы разыгрывали, выглядела довольно грубо.

– Вы правы, – согласилась Клер, потирая следы, оставшиеся на руке в том месте, где ее схватил Скотт. – Сама виновата, наверное. Я спровоцировала его.

– Порой он срывается и ведет себя непристойно. – Максин подошла ближе и оперлась на перила рядом с Клер. – Беда в том, что жестокость, присущая этому мужчине, является для него острой проблемой. Она и соблазняет вас проверить, как далеко вы можете зайти. Если вы наблюдали когда-нибудь за ним на экране, то, наверное, видели, как он доводит бедняг, прежде чем наносит им сокрушительный удар? Людям кажется, что они нашли лазейку, с облегчением устремляются в нее и, только попав в ловушку, с опозданием догадываются, что оказались там, куда он хотел их загнать. – Не меняя интонации, она спросила: – Вы влюблены в него?

Клер была готова к такому вопросу и не задумалась над ответом:

– Когда-то воображала, что влюблена.

– А сейчас нет?

Клер слегка вздохнула, мысленно пожелав, чтобы это было так:

– Нет.

– Тогда вы не знаете, о чем идет речь. Как я сказала сегодня днем, в каждом человеке всегда есть две стороны. Если бы вы были по-настоящему влюблены, то поняли бы, что скрывается за внешней жестокостью Скотта.

Клер тихо спросила:

– А вы поняли? – и увидела улыбку, промелькнувшую на лице ее собеседницы.

– Что поняла? По-настоящему ли влюблена? На самом деле вы хотите узнать, был ли у меня со Скоттом роман? Что ж, ответ короткий: нет. Вот поэтому, наверное, мы все еще добрые друзья.

– Он считает, что совершенно естественно оставаться добрыми друзьями после того, как роман закончится.

– И свиньи могли бы летать! Возможно, он и мог бы испытывать вполне дружеские чувства; а вот женщина, конечно, не смогла бы. Если разрыв происходит по ее инициативе, она чувствует себя виноватой, а если она – проигравшая сторона, что ж, вы знаете старую поговорку: платит проигравший. В любом случае дружба в этот перечень не входит. – Максин выпрямилась. – Мне лучше вернуться до того, как мой суженый бросится меня искать. Вы идете?

Клер посмотрела на горящую сигарету, которую все еще держала в руке, недовольно поморщилась, потушила окурок и выбросила его в кусты. – Пожалуй, тоже пойду. Здесь становится прохладно.

Скотта не было видно, когда они вошли в комнату. Нил присоединился к ним, выражение его лица, наполовину закрытого бородой, было беззаботным, по крайней мере, он старался выглядеть таким.

– Я подумал, что ты ушла домой, – обратился он к Клер, подчеркнуто игнорируя Максин. – Где ты была?

– Просто выходила на террасу, – ответила Клер и улыбнулась Филипу, уже оказавшемуся рядом с Максин. – Извините меня. Это я задержала ее на террасе своими разговорами.

– Тост! – крикнул кто-то из толпы гостей. – Предлагаю тост за счастливую пару!

Максин посмотрела на Филипа, что-то тихо сказала ему, потом улыбнулась и пожала плечами в знак покорности:

– Если это необходимо.

– За Макс и Фила! – провозгласил человек, предложивший тост. – Пусть живут долго и счастливо!

– Речь! крикнул кто-то еще, но Филип со смехом поднял руку в знак протеста:

– Достаточно тоста. Спасибо всем. – Он обнял за плечи свою невесту, улыбнулся стоявшим рядом Клер и Нилу и сказал: – У меня такое ощущение, что вскоре нам представится случай еще раз отпраздновать подобное событие. Когда вы двое думаете объявить об этом официально?

Клер торопливо отпила из своего бокала, судорожно пытаясь придумать какой-нибудь незамысловатый способ, чтобы исправить ошибку, и услышала, как Нил спокойно произнес:

– Конечно, это вскоре произойдет. Мы не хотели перебегать вам дорогу.

– Можете сделать это сейчас, мы вас поддержим, – сказала Максин, внимательно глядя на Клер. – Почему бы не объявить об этом присутствующим?

– Хорошая мысль! – И прежде чем кто-то сделал движение, чтобы остановить его, Филип обратился к собравшимся: – Друзья мои, на этот раз я хотел бы сам произнести тост. За Клер и Нила. Сегодня вечером мы видим двух очень счастливых людей.

Клер каким-то чудом удалось улыбнуться помертвевшими губами и сохранить на лице улыбку, так как они с Нилом оказались в центре внимания. Сквозь толпу, собравшуюся вокруг них, пробился Стив и радостно обнял ее. Взглянув через его плечо, она увидела Скотта, стоявшего на пороге с бутылками в руках и с кривой улыбкой на губах.

– Предлагаю выпить шампанского, – сказал он.

Прошло пятнадцать самых томительных минут в жизни Клер, прежде чем ей удалось поговорить с Нилом наедине. Пятнадцать минут она выслушивала обычные в таких случаях игривые замечания, отвечала на пожелания счастья, улыбалась так старательно, что кожа на ее лице чуть не треснула.

Вытащив, наконец, Нила на террасу, она увлекла его вниз по ступенькам в сад и гневно набросилась на него.

– Что это такое?

Засунув руки в карманы брюк, он удрученно сказал:

– Откуда мне было знать, что Филип так подставит меня? Я сказал это только потому, что… – Ты сказал это только потому, что хотел доказать свое безразличие к Максин и ни на минуту не задумался о последствиях! Ты одурачил всех собравшихся, включая своего брата.

– Не понимаю почему. – Он выглядел довольно печальным. – Не волнуйся, мы сумеем выбраться из этой заварухи. Обручение легко разорвать.

– Не в этом дело. Стив думает, что мы поженимся.

– Тогда какое-то время хоть он будет счастлив. – Выражение его лица менялось одновременно с его интонацией. – Послушай, Клер. Я не меньше тебя встревожен создавшейся ситуацией, но в данный момент мы, похоже, ничего не можем поделать. Разве нельзя переждать недельку, а потом сказать, что совершили ошибку? Так Стив воспримет все это гораздо легче.

Клер обреченно подумала, что он прав. Не было другого способа коротко объяснить суть дела. И если бы они стали растолковывать Стиву, что произошло на самом деле, это задело бы его гораздо больше.

– Кажется, придется так и сделать, – нехотя согласилась она, и Нил сразу повеселел.

– Бодрись, – сказал он с присущим ему легкомыслием. – Все не так уж плохо. По крайней мере, ты отомстишь Скотту!

Клер сомневалась в этом. Едва ли это удастся, судя по тому, как он посмотрел на нее. Он подумает, что она воспользовалась предложением Нила, чтобы избавиться от его власти над ней, укрыться от чувств, которым побоялась отдаться. Но, возможно, обручение, пусть даже фальшивое, послужит одной цели – оно заставит Скотта оставить ее в покое.

Клер прогнала от себя предательские мысли о том, что она вовсе не хочет, чтобы он оставил ее в покое.

Глава 7

Максин и Филип сочетались браком через неделю в местной церкви. Это была тихая церемония, на которой присутствовали только близкие друзья невесты… У Филипа не было никого, кроме Бекки.

Максин была в зеленом платье, продемонстрировав таким образом полное пренебрежение к старинному предрассудку, и прибыла в церковь в сопровождении Скотта. Ее ответы были твердыми и ясными, лицо сияло под щегольской соломенной шляпкой с развевающимися лентами. Проходя под руку с Филипом по проходу между рядами, она подмигнула Клер, как бы говоря, что подобные церемонии не следует воспринимать слишком серьезно, – намек, который посыпал на ее раны щепотку соли.

Новобрачные улетели на Азорские острова, оставив Бекки погостить пару недель в «Фарлендзе». Предложение поступило от Стива, поскольку тот понял, что отец Бекки, по вполне понятным причинам, затрудняется позволить ей остаться до их возвращения в доме, приспособленном по всем своим целям и намерениям для холостяцкой жизни. Скотт только насмешливо улыбнулся и согласился, что во всех отношениях это наилучшее решение. После свадьбы, по его словам, он сам вскоре переберется в Лондон.

Появление Бекки в доме, как обнаружила Клер, оказалось благоприятным во многих отношениях. Не только потому, что было приятно находиться в обществе юной и милой девушки, но благодаря присутствию Бекки у них с Нилом появился законный предлог не проводить наедине большую часть времени, что было бы неизбежно при других обстоятельствах. Бекки предстояло осенью продолжить учебу в университете, и она ожидала начала новой жизни со смешанными чувствами. Как она призналась Клер в один ветреный день, когда они вышли на берег, чтобы посмотреть на соревнование яхтсменов, ее тревожили новые условия жизни.

– Тебе тяжело делить с Максин любовь отца? – осторожно спросила Клер, когда они нашли удобное местечко в дюнах, откуда открывался прекрасный вид на финишную линию.

– Не очень, – ответила Бекки после секундной паузы. – Мы с Максин прекрасно ладим; в конце концов, она старше меня всего на десять лет. Если Максин сделает папу счастливым, я тоже буду счастлива.

– На этот счет есть какие-то сомнения?

– Пока еще трудно сказать. – Девушка потянулась и, сорвав несколько стебельков травы, начала плести из них косу. – Максин не так легко понять. Порой она холодная и рассудительная, а через минуту смотрит на папу так, будто лучше его ей не найти. Это, конечно, не так, – добавила Бекки, стараясь выглядеть объективной. – Максин, должно быть, не раз делали предложения после смерти ее первого мужа.

– И ты не можешь понять, почему она выбрала твоего отца?

– Что-то вроде этого. Другое дело, если бы она была бедной и нуждалась в человеке, который мог бы предложить ей спокойное, обеспеченное будущее. И даже если бы это было так, я уверена, она могла бы найти человека, более подходящего ей по возрасту, Скотта, например. – Бекки слегка скривила губки. – Я спросила как-то раз Скотта, почему он так и не женился. Знаешь, что он сказал?

Клер откинулась на спинку скамейки и подняла лицо к небу:

– Не представляю.

– Он сказал: потому что с женщинами, будь они неладны, слишком трудно ладить. Мне показалось странным, что он так говорит. Ведь он очень привлекательный и все такое, но временами становится каким-то бесчувственным, правда?

«Только временами», – подумала Клер, вспомнив Стенхоуп.

– Такой уж он человек, – сказала она твердо. – А у тебя дома есть дружок, Бекки?

– Больше нет. – Ей, похоже, было неприятно развивать эту тему, она сосредоточила внимание на травинках, которые держала в руках. Клер с головой погрузилась в море собственных мыслей, из которых ее вывел вопрос девушки: – А когда вы с Нилом собираетесь пожениться?

Глаза Бекки следили за быстрым движением облаков. Клер с тоской подумала, каким громадным облегчением было бы рассказать кому-нибудь правду. Ее с души воротило от всей этой лжи и уловок, к которым приходилось прибегать из-за этого обмана, как, например, вчера, когда Стив спросил, когда они собираются покупать кольца. У Нила, как обычно, нашелся готовый ответ. «В субботу», – ответил он, ласково улыбнулся, поймав ее взгляд, и продолжал завтракать, как ни в чем не бывало.

– Мы еще всерьез не задумывались о дате, – сказала Клер, но момент был упущен.

Ружейный выстрел возвестил о конце гонок, и обе девушки поднялись на вершину дюны, чтобы полюбоваться проплывающими мимо яхтами.

– Никогда не могла угадать, какая из них придет первой, – со вздохом призналась Бекки. – Вроде бы пять яхт идут почти наравне, а шестая оказывается победительницей. – Через секунду она быстро добавила: – Разве это не яхта Скотта?

Клер уже отметила бело-синие паруса и развевающийся на мачте вымпел.

– Наверное, это он, – предположила она.

– На прошлой неделе Скотт брал нас всех с собой в море. Нам с папой редко приходилось плавать… – объяснила Бекки с улыбкой, – но Максин – великолепный моряк. Скотт сказал, что она обычно входила в состав его команды по уик-эндам, когда он приезжал сюда с главного острова. У него никогда не было лучшего помощника. Макс ответила, что это оттого, что он постоянно обращался за помощью к представителям сильного пола, а он… – Она со смехом оборвала фразу. – Я уже начинаю называть ее Макс. Папа убьет меня, если услышит!

Клер очень хотелось спросить, что же такое сказал Скотт на замечание Максин, но она сдержалась.

– Может, переправимся на пароме и вернемся обратно по шоссе? – предложила она.

– Если ты уверена, что Нил не станет ворчать, что его оставили на целый день в одиночестве, – заметила Бекки. – Я чувствую себя немного неловко, потому что занимаю твое свободное время. Ведь Нилу, должно быть, хочется побыть с тобой.

– Никто не мешал ему пойти вместе с нами, – резонно отозвалась Клер и улыбнулась девушке. – Не будь такой наивной. Даже обрученные иногда ощущают потребность побыть в одиночестве.

Путешествие через устье Яра заняло всего несколько минут. От кафе, находившегося на другом берегу, дорога вилась по периметру залива, давая путешественникам возможность досконально осмотреть многочисленные судна, стоявшие на якоре или пришвартованные у берега.

В открытом море ветер дул сильнее, и верхушки волн покрылись гребешками. Стало холоднее, и Клер пожалела, что не последовала примеру Бекки, которая надела жакет поверх тонкой блузки лимонного цвета. Еще одна группа яхт направлялась к стартовой линии, готовясь к последним в этот день гонкам. Это были яхты более мелкого класса, на них было только два члена экипажа, а не три, как на предшествующих гонках. Яхта Скотта стояла на якоре на расстоянии сотни ярдов от берега, паруса ее были свернуты, палуба пуста. Скотт, очевидно, давно сошел на берег и вернулся в здание клуба, подумала Клер. Или уехал домой.

Оба ее предположения оказались неверны. Он стоял у швартовой тумбы, к которой была привязана его шлюпка, и разговаривал с небольшой группой любителей гонок. Скотт заметил их, когда они были от него на расстоянии нескольких ярдов, что-то сказал своим приятелям и пошел к ним навстречу. Его куртка была небрежно переброшена через плечо, кепка лихо сдвинута на затылок.

– Мы видели, как вы участвовали в гонках, – простодушно приветствовала его Бекки. – Вы победили?

Он улыбнулся, покачав головой:

– Увы, пришел вторым. Жаль, что вы так плохо разбираетесь в гонках. Было бы здорово, если бы вы с Макс вошли в мою команду.

– У нас еще все впереди, – сказала Бекки. – Как вам кажется, Макс захочет возиться с новичком?

– Уверен в этом. – Скотт перевел взгляд на Клер, и выражение его лица тут же изменилось. – Похоже, вы совсем замерзли. Накиньте это, – и протянул ей свою куртку.

– Я не… – начала она, но, заметив мелькнувшее в серых глазах нетерпение, покорно взяла куртку. Намного легче было просто сделать то, что он предлагал.

– Я оставил машину вон там, – сообщил Скотт. – Подвезу вас на холм.

– Но ведь вас ждут? – спросила с сомнением Бекки, посмотрев на его приятелей, которые участвовали соревновании. Они все еще что-то обсуждали, стоя неподалеку. – Наверное, невежливо…

– Почему это женщины считают необходимым спорить по любому поводу? – перебил ее Скотт. – Если бы мне было нужно остаться здесь, я бы не стал предлагать подвезти вас. – Он направился к машине. – Следуйте за мной. Обе.

– Я сяду сзади, – поспешно предложила Клер, когда он открыл дверцы машины, и предоставила Бекки возможность устроиться рядом СО Скоттом.

– Клер не доверяет моему водительскому искусству, – сказал он с насмешкой, включив зажигание. – Надеюсь, Бекки, вы не слишком нервная?

– Думаю, что нет. – Ее голос звучал неуверенно, будто она не знала, как себя вести с ним. – Максин везла меня через Альпы.

– Настоящее крещение огнем! – Уголки его губ приподнялись в улыбке. – Где был ваш отец?

– Ехал за нами. Далеко позади. Он был в ярости, когда наконец догнал нас. Сказал, что она могла убить нас обеих.

– В этом есть доля истины. Это уменьшило ее прыть?

– Полностью. После этого папа настоял на том, чтобы Максин оставила свою машину в гараже и ехала в нашей. Я думала, что она откажется, но Макс безропотно повиновалась, как ягненок.

Серые глаза насмешливо встретились с зелеными в водительском зеркальце.

– Для некоторых женщин капитуляция – невысокая цена, которую они платят за то, что намерены получить.

Клер неторопливо отвернулась и стала смотреть в окно. Если Скотт надеялся на ее ответную реакцию, он будет разочарован. Теперь ее, похоже, трудно было вывести из себя.

Скотт довез их до ворот, пожелал на прощанье всего хорошего и направился к своему дому. Пока они шли по подъездной дорожке к «Фарлендзу», Бекки искренне призналась – Я до смерти боюсь разговаривать со Скоттом, когда остаюсь с ним надолго одна. Никогда не знаю наверняка, что сказать ему. – В ее голосе внезапно появились радостные нотки. – А вот и Нил!

Он ожидал их на верхней ступеньке террасы, засунув руки в карманы своих изумрудно-зеленых вельветовых брюк.

– Я как раз собирался спуститься вниз, чтобы встретить вас, – сказал он. – Но вижу, что меня опередили.

– Вы сбрили ее! – восхищенно воскликнула Бекки. – Ох, Клер, согласитесь, что так, без бороды, он выглядит намного лучше.

«Моложе, конечно», – подумала Клер, но в остальном она не была уверена. Борода скрывала слабовольный рот и придавала Нилу определенную уверенность в себе. Сейчас он выглядел тем, кем был на самом деле, – инфантильным, довольно поверхностным молодым человеком, который нуждался в хорошей встряске. Внезапно Клер поняла, что ей следует сделать.

– Нил, я хочу поговорить с тобой, – сказала она. – Это нельзя откладывать.

Бекки перевела взгляд с одного на другого и поспешно сказала:

– Пойду скажу миссис Брайерз, что мы все соберемся к чаю.

Выражение лица Нила стало настороженным, после того как девушка исчезла в доме.

– О чем ты хочешь поговорить? – спросил он.

– Ты… Мы… Все это смешная чепуха. – Она решительно продолжала: – Мы оба пойдем сейчас к Стиву, сию минуту, чтобы сказать ему правду относительно наших отношений. Некрасиво заставлять его верить в ложь.

– Ты обещала, – запротестовал Нил, не ожидавший такой реакции Клер. – Ты согласилась, что было бы лучше по отношению к Стиву позволить ему продолжать…

– Я ошиблась. – Ее тон исключал возможность каких бы то ни было возражений. – Мы должны сказать ему правду. Если ты не пойдешь со мной, мне придется сделать это одной, но так или иначе я собираюсь поставить все на свои места. Не волнуйся, он тебя не выгонит.

Разозленный, Нил последовал за ней в дом.

– Это все Лоумас, верно? – потребовал он ответа. – Я понял, что возникнут неприятности в ту минуту, как увидел, что вы выбираетесь из его машины. И насколько, по-твоему, продвинутся ваши отношения, если ты бросишь меня?

– Я не бросаю тебя, – сказала она. – Между нами ничего нет.

– Только потому, что ты никогда не давала мне шанса. – Он поймал ее за руку, резко развернув лицом к себе. Его голос звучал напряженно. – Клер, может, нам стоило бы попытаться, в конце концов? По крайней мере, мы могли бы сделать попытку. – Он заискивающе улыбнулся ей. – Я ради тебя даже сбрил бороду…

– Неправда! Ты сбрил ее потому, что Бекки обмолвилась пару дней назад, что не любит бородатых мужчин. Ты так же не хочешь жениться на мне, как я выходить за тебя замуж, Нил. Ты просто временно играешь роль моего жениха, потому что боишься, что Стив узнает действительное…

– Боишься, что Стив узнает что? – спросил Стив, показавшись на пороге кабинета. Он вопросительно переводил взгляд с одного на другого. – Какие-то неприятности?

– И да и нет, – ответил Нил, не отводя напряженного взгляда от Клер. – Мы решили, что наше обручение было ошибкой, и отказываемся от помолвки.

Стив долго молчал, наконец медленно произнес:

– Вам не кажется, что это поспешное решение? Все парочки время от времени ссорятся. Клер, вам нечего сказать?

– Я… извините, Стив. – Она говорила тихо. – Нил прав, мы ошиблись. Из этого просто ничего не вышло бы. – Она резко повернулась и направилась к лестнице. – Пойду соберу вещи.

В своей комнате она достала с полки над гардеробом два чемодана и кое-как стала запихивать в них свою одежду. Клер чувствовала какое-то оцепенение, но была настроена решительно. После того что случилось, она не останется в «Фарлендзе». Даже ради благополучия Стива. Ему просто надо заключить временное соглашение с кем-нибудь из города, пока он не подыщет другую секретаршу.

Клер заполнила один чемодан и принялась за другой, когда раздался стук в дверь. Она сказала «Войдите», встретила пристальный взгляд Стива и неуверенно склонила голову над придуманной для себя работой.

– Вы не должны этого делать, – сказал Стив. – Я понимаю, что случилось.

Клер подняла на него глаза:

– Вы хотите сказать, что Нил…

Нил рассказал мне все. Филип ускорил ход событий, хотя, полагаю, он действовал из лучших побуждений. Филип поспешил соединить вас. Прежде каждый из вас должен был разделаться… с другими проблемами. Поскольку дела обстоят так, разве нельзя просто оставить все, как было? – В его голосе появились умоляющие нотки. – Вы нужны мне, Клер.

«Нил не дурак», – подумала Клер. Она опустила взгляд на платье, которое сворачивала, положила его на кровать и внезапно охрипшим голосом сказала:

– Я останусь, пока вы не подыщете кого-то на мое место, Стив, но это все. Я не в силах вести себя так, будто ничего не произошло.

– Из-за Нила? – спросил он тихо. – Или потому, что вы хотите уехать от Скотта?

– Из-за того и другого, если хотите. – Она улыбнулась ему, улыбка была печальной. – Кажется, мне предначертано провести всю жизнь, начиная все с нуля.

– Совсем недавно мне пришлось сделать то же самое, – признался Стив. – После смерти Хелен поначалу я тоже хотел убежать. Потом понял, что единственный способ справиться с собой – остаться здесь, в этом месте, и принимать жизнь такой, какая она есть. – Он помолчал. – Скотт завтра переезжает в город, это означает, что он будет появляться здесь пару раз в месяц на выходные – не чаще. Подумайте об этом, Клер, прежде чем принимать окончательное решение. Вы обязаны сделать это для меня.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю