355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэтрин Кенни » Тайна карты Миссисипи » Текст книги (страница 1)
Тайна карты Миссисипи
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 05:52

Текст книги "Тайна карты Миссисипи"


Автор книги: Кэтрин Кенни



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)

ТАЙНА КАРТЫ МИССИСИПИ

В ПРЕДВКУШЕНИИ ПРИКЛЮЧЕНИЙ

Дверь широко распахнулась, и в помещение клуба Куропаток стремительно вбежала четырнадцатилетняя девочка. Это была Трикси Белден. Щеки ее раскраснелись, светлые кудряшки растрепались, а большие голубые глаза были совершенно круглыми. Следом за ней влетела Белочка Уилер, ее лучшая подружка.

– Угадайте, что я вам сейчас расскажу! – воскликнула Трикси, обращаясь ко всем находившимся в комнате членам клуба.

– За вами по пятам гонится черный медведь! – с притворным ужасом предположил брат Трикси, Март, и, подскочив к двери, захлопнул ее.

Тяжело дыша, Трикси упала в кресло.

– Ни за что в жизни не отгадаете! Все в тысячу раз интересней.

– В вашем цветнике обнаружили огромные запасы нефти!

– Даже не тепло. Попробуйте еще!

– В горах, что расположены за птичьим заповедником Уилеров, нашли золото.

– Снова не то, но уже теплее, потому что это связано с отцом Белочки.

– Что, это имеет отношение к нашему отцу? – послышался из дальнего угла комнаты голос старшего брата Белочки, Джима. – Не может быть. Когда я уходил из дома, он собирался, чтобы успеть на электричку. Что случилось, Трикси?

– Потерпите минутку, и я скажу вам, в чем дело. Но, может, подождем, пока соберутся все остальные…

– Трикси Белден, – протестующе воскликнул Март, вскакивая со стула, – ты ведь прекрасно знаешь, что собрать вместе всех Куропаток просто невозможно! Дэн до вечера на работе, а Ди вообще уехала на месяц. Сейчас нас здесь пятеро из семи, есть кворум – или как там его называют – так что выкладывай, Трикси, не тяни.

– Ну ладно, дело вот в чем, – медленно и важно начала Трикси. – Как вы смотрите на то, чтобы слетать в штат Миссури, в Сент-Луис, – туда, где делают космические корабли, а эти заводы находятся прямо в аэропорту, фактически…

– Ну ты даешь, Трикси! Это что, серьезно?

Трикси энергично закивала головой, в ее глазах плясали озорные чертики.

– Мистер Уилер отправляется в Сент-Луис на деловую встречу с одним из самых крупных в мире авиапромышленников и возьмет с собой всех нас!

– Вот здорово! – воскликнул Март, хватая кепку. – Своими глазами увидеть ракету, которая, возможно, отправится на Луну! Пойду сообщу Дэну! – и он скрылся за дверью.

– Но ведь производство космических аппаратов строго засекречено, так что к заводам нас и на милю не подпустят, – серьезно проговорил Джим.

– Подпустят, Джим, – убежденно сказала Трикси. – Ведь правда же, Белочка?

– Папа действительно сказал, что там сейчас выставка, открытая для всех. Так что по крайней мере ракету, которая доставила одного из космонавтов на орбиту, мы сможем увидеть. Завтра нужно быть готовыми.

– Я могу хоть сейчас отправляться! – взволнованно заявил Брайан. – Слушайте, ведь в Сент-Луисе не только ракеты, там масса интересных вещей! Вы хоть на минуту вспомнили, что этот город расположен на Миссисипи? Мы могли бы там сесть на пароход и отправиться в Ганнибал, туда, где жили Гек Финн и Том Сойер. А можно даже в Новый Орлеан махнуть… А сколько мы там пробудем?

– Меньше недели, – буркнула Белочка.

– Прощай, Новый Орлеан, – грустно проговорил Брайан. – Но все равно – я съезжу на пароходе в Ганнибал или еще куда-нибудь.

– И я тоже. Я прямо сгораю от нетерпения! – призналась Трикси и взяла за руку Брайана. – А сейчас пойдем и расскажем эту новость маме. – И Трикси с Брайаном поспешно зашагали вниз по холму в сторону фермы «Дикая яблоня», уютно раскинувшейся в долине Кэтскилз.

Дом Уилеров стоял на холме, недалеко от их фермы, и был окружен конюшнями, где содержались скаковые лошади, и теннисными кортами. Там был даже бассейн, который зимой превращался в каток, и еще – огромный птичий заповедник.

Брайан и Джим, которые уже перешли в последний класс Слиписайдской школы, а также Трикси, Белочка и Март были самыми первыми членами клуба Куропаток. Ветхая сторожка Уилеров стала излюбленным местом заседаний клуба: благодаря стараниям ребят она превратилась в чудесный домик, оштукатуренный, выкрашенный, уютно обустроенный внутри и служивший отличным укрытием от дождя и ветра. Когда в большом доме неподалеку от Уилеров поселилось семейство Линчей, их дочери Диане, ровеснице Трикси, тоже было предложено вступить в клуб. А чуть позже седьмым членом стал Дэн Менген, осиротевший племянник конюха Уилеров.

Получилась дружная и сплоченная группа единомышленников, занимающаяся благородным делом, – ребята собирали деньги для Детского фонда ООН, Красного Креста, а также на прочие насущные нужды страны и их собственного городка. И всякий раз, предпринимая что-то, они попадали в какую-нибудь немыслимую и даже опасную ситуацию.

Трикси обладала каким-то шестым чувством и часто приводила в смущение полицейских, раскрывая запутанные преступления. Так, на каникулах они вдвоем с Белочкой умудрились разгадать тайны пансионата в Аризоне, овечьей фермы в Айове, хижины в Миссури Озарк и даже распутать одну таинственную историю в их собственной деревушке Слиписайд. Вместе с Белочкой, своей неоценимой помощницей, Трикси мечтала открыть когда-нибудь сыскное агентство Белден-Уилер.

Так что они не только трудились, но и отдыхали все вместе, тем более что везде, куда бы ни отправилась Трикси, непременно случалось что-нибудь необычайно интересное. «Трикси как магнит притягивает к себе разных мошенников, – сказал однажды Март. – И она быстрее собаки-ищейки умеет их обнаружить». Неудивительно, что перспектива путешествия на самолете в Сент-Луис так взволновала всю компанию.

Дэн нашел себе замену на работе и тоже смог отправиться вместе со всеми. Так что когда они прибыли в мотель неподалеку от Ламберта – аэропорта в Сент-Луисе, единственным отсутствующим членом клуба оказалась Диана, которая отдыхала где-то вместе с родителями.

– Никогда не знаешь, что выкинет Трикси, поэтому тебе, Джим, и другим мальчикам лучше не спускать с нее глаз, – сказал сыну мистер Уилер, заполняя гостиничные бланки. – Мистер Брадио, один из руководителей авиакомпании, предоставит в ваше распоряжение машину. Город примерно в часе езды, так что самой Трикси отсюда далеко не удрать, если только ты не подвезешь ее.

– За Трикси не нужно присматривать, папа, – вставила Белочка. – И за мной, кстати, тоже.

– Конечно, нет, я просто пошутил. То есть не совсем. Трикси не раз оказывалась во всяких переделках. Пусть эта поездка будет для вас просто развлечением. Ладно, Трикси?

– Но ведь я сама никогда не ищу себе хлопот, – возразила Трикси. – Что я могу поделать, если что-то вдруг происходит, и мне приходится помогать разгадывать тайны?

– Верно, – спокойно согласился мистер Уилер. – Но мне, Трикси, гораздо спокойнее, если я буду знать, что вы все находитесь вместе. А теперь – начинайте развлекаться! Машина – на стоянке, Джим, вот тебе ключи. Встретимся позже.

Мартин поймал ключи на лету и передал их Джиму.

– Как добраться отсюда до завода мистера Брадио, сэр? – спросил он. – Хочу посмотреть все эти космические штуки. Ну, знаете, ту ракету, которая была на орбите… может, и ту, что полетит на Луну…

– Это ведь все засекречено, – вмешался в разговор Брайан. – Разве не так, мистер Уилер?

– Боюсь, что именно так. Чуть позже, правда, здесь откроется выставка. Послушайте, я надеюсь, вы не очень этим разочарованы. Ведь в Сент-Луисе можно увидеть массу интересных вещей. А имея в своем распоряжении машину, вы…

– Спасибо, мистер Уилер, – вмешалась Трикси, хмуро поглядывая на Марта. – Мы найдем, куда пойти, вы не беспокойтесь.

– Ну и отлично, – повеселел мистер Уилер и заспешил к машине, где его дожидался мистер Брадио.

Мальчики потащили багаж из офиса мотеля по широкой дорожке, огибающей бассейн, в котором плескалась радостно визжащая детвора. Совсем близко слышался гул самолетов, идущих на посадку или на взлет. Фырчали такси, высаживая одних пассажиров и подбирая других. Сновали горничные, готовя комнаты для новых постояльцев.

– Вот и наш номер, – сказала Трикси Джиму, несшему ее сумку. – Ваш с Брайаном рядом, а Дэн с Мартом будут жить напротив. Верно?

– Верно, – подтвердил Джим. – Свистните, когда будете готовы, и мы придумаем, чем нам сегодня заняться.

Войдя в комнату, Трикси распахнула дверцу стенного шкафа и присвистнула.

– Послушай, Белка, мне кажется, горничная и не подумала приготовить нам номер. Должно быть, здесь кто-то еще обитает – на полке лежит что-то похожее на дипломат.

Встав на цыпочки, Белочка осмотрела шкаф внутри.

– Одежды здесь нет. Только этот дипломат!

Трикси потянулась к полке, и дипломат полетел на пол, а из него посыпались бумаги.

– Черт возьми, он был не застегнут. Помоги мне собрать все это, Белочка.

Ползая по полу, девочки поспешно собирали содержимое. Трикси обратила внимание на пожелтевшие листы бумаги, испещренные какими-то цифрами, и миллиметровку. Неожиданно раздался чей-то грубый голос:

– Ну-ка дайте это сюда! Это мое!

Темноволосый незнакомец с недобрым лицом резко вырвал дипломат и, сверля девочек гневным взглядом, спросил:

– Зачем это вам понадобилось рыться в моих вещах?

Испуганные такой вспышкой ярости, обе просто онемели от изумления.

Человек пытался быстро засунуть бумаги в дипломат, злобно поглядывая на трясущихся от страха девчонок.

– Разве вы не знаете, что чужое трогать нельзя? Что вы тут делали с моими бумагами? Нахалки! – и он больно ткнул Трикси локтем.

Белочка наконец пришла в себя.

– Мы и не трогали ваши старые бумажки! – презрительно заявила она.

– И мы будем вам благодарны, если вы заберете свои пожитки и покинете нашу комнату, – подхватила Трикси, а когда мужчина вышел, так сильно хлопнула дверью, что она задрожала. – Вот так-то!

Подойдя к окну, Белочка наблюдала, как странный человек шагал мимо бассейна.

– Ну и грубиян! Чтоб он упустил такси и опоздал на самолет! Надеюсь…

– Да ну его, кому он нужен? – отозвалась Трикси.

– Тебе, – засмеялась Белочка, отворачиваясь от окна.

– Да не нужен он мне, Белочка, просто… Интересно, почему он так вызверился? В его портфеле, должно быть, находилось что-то такое…

– Да, эти миллиметровки показались мне странными – на них такие причудливые рисунки.

– Белка, а ведь этот мотель совсем рядом с авиастроительными заводами.

– Господи, Трикси, а вдруг он шпион?

– Кто знает? Вел он себя очень странно, это уж точно. Послушай, а может, вон те бумаги в корзине тоже принадлежат ему?

Трикси расправила листки и разложила их на туалетном столике.

– Ммм… Здесь тоже миллиметровка. Возможно, он срисовывал какие-то планы. Здесь все испещрено цифрами и какими-то надписями. А вот еще и карта Миссисипи. Ты только посмотри на эти странные рисунки вдоль реки!

– Дай взглянуть. Нарисовано неважно. Может, он зарисовал это для своих детей?

– Не думаю. Скорее всего здесь что-то очень важное. – Сложив листы бумаги вместе, Трикси спрятала их и сумочку. – Нам лучше пойти к ребятам и показать им, что мы нашли. Джим определит, есть ли в этом что-нибудь необычное.

– Но тебе лучше не говорить Джиму и Брайану о том, что этот тип толкнул тебя локтем, не то ему не поздоровится. Хотя, вообще-то, я надеюсь, что мы больше его не увидим.

– А я… мне кажется… еще увидим… – тихо и таинственно произнесла Трикси. – У меня снова какое-то странное предчувствие.

«ПРИНЦЕССА ЗУБАТКА»

Джим, Дэн, Брайан и Март сидели на скамейке возле бассейна в ожидании девочек.

– Господи, Трикси, ну почему девчонкам нужно столько времени, чтобы привести себя в порядок? – спросил Дэн. – Мы бы могли уже находиться на полпути к городу.

– Не торопись, Дэн. – Пошарив в сумочке, Трикси извлекла листы бумаги. – Что ты думаешь об этом? – перегнувшись через спинку скамейки, она положила их на колени Джиму.

– Что это такое? Где ты их взяла? – полюбопытствовал он.

Белочка пересказала, что произошло.

– У него был такой вид, будто он готов растерзать нас! – театрально произнесла Трикси. – Вам не кажутся эти бумаги странными? Как вы думаете, что с ними делать?

– Мне кажется, их нужно отнести назад и вернуть тому человеку, – высказался Брайан.

Джим и Дэн согласились.

– Ладно, забудем пока об этом. – Трикси снова положила бумаги в сумочку. – Куда мы поедем?

– Мы хотим попытаться попасть на ближайший пароход, который причаливает в Сент-Луисе, – сказал Март.

– Только не сегодня. Что ты порешь горячку? – сказал Брайан. – Кстати, Трикси, дожидаясь вас с Белкой, мы навели справки у служащего, который слышал краем уха, что один пароходик все еще ходит по Миссисипи, но когда причаливает в Сент-Луисе, он понятия не имеет.

– Он посоветовал нам узнать об этом в справочной Мемориала Джефферсона[2]2
  Джефферсон Томас (1743–1826) – третий президент Америки, автор проекта Декларации независимости США. (Примеч. пер.)


[Закрыть]
в лесопарке, – вставил Джим. – Там у них что-то вроде исторического музея – воспроизведены каюты старых пароходов и всякая всячина. Я бы не прочь сходить туда сегодня. Можно было бы исследовать и сам парк – там у них и зоопарк, и детская железная дорога. Ты взяла свой фотоаппарат, Трикси?

Трикси схватилась за голову.

– Совсем забыла! Я так разволновалась из-за этого типа. Сейчас сбегаю, принесу его, я быстро…

Вернувшись в комнату, Трикси обнаружила, что дверь открыта, – там убирала горничная.

– Я уже почти закончила уборку, – сказала она девочке. Затем показала в окно и, перейдя на шепот, добавила: – Вон тот человек, что роется в мусоре, настаивал, чтобы я пустила его сюда проверить, не забыл ли он чего-нибудь. Вон он, видите?

Стоя спиной к Трикси, темноволосый мужчина копался в большом мусорном баке.

– Он ищет какие-то бумаги, которые я, наверное, выкинула из корзины, что стоит в вашей комнате. По крайней мере, так он сказал. По-моему, он немного того– Горничная выразительно покрутила пальцем у виска. – Вы бы слышали, как он вопил, когда я отказалась впустить его в комнату! Пришлось разрешить ему войти, но я все время следила, чтобы он не тронул ваших вещей. Странный какой-то тип.

Мужчина, должно быть, почувствовал, что разговор идет о нем, и злобно уставился на горничную. Явно испугавшись, она заговорила громче, чтобы отвести подозрения:

– Ну и куда же, мисс Белден, вы сейчас отправитесь – смотреть достопримечательности?

– Нам ужасно хочется покататься на пароходе, – ответила Трикси. – Я думаю, мы начнем с Мемориала Джефферсона, посмотрим выставленные там старинные корабли.

У двери Трикси помедлила. «Может, стоит вернуть бумаги, как посоветовал Брайан», – сомневалась она. Она стала было открывать сумочку, но передумала. «Пожалуй, подержу их пока у себя. С чего бы человеку приходить в ярость, если он не замешан в каких-то темных делишках? Интересно, кто он такой? Спрошу-ка я у администратора».

Когда Трикси уходила, мужчина выпрямился, выругался себе под нос и хрипло спросил у горничной:

– Зачем это вам понадобилось крутиться здесь?

Трикси не была уверена, что точно расслышала, что он сказал. Она озадаченно остановилась, но потом направилась к стойке администратора.

В ответ на ее расспросы тот молча указал на запись в журнале. Она гласила: «Пьер Лонтар. Поставка товаров. Новый Орлеан, Луизиана».

– Ну и копуша же ты! – крикнул ей Март. – Твой фотоаппарат был, наверное, на самом дне чемодана.

Трикси не обратила на него внимания.

– Угадайте, как фамилия этого человека, – загадочно произнесла она.

– Какого человека? – не понял Брайан.

– Того, что оставил портфель в нашей комнате. Его зовут Пьер Лонтар, и он из Нового Орлеана.

– Ну так что? – нахмурился Март. – Новый Орлеан – огромный город, Трикси. А-а! Тебе не терпится найти какую-нибудь тайну, и в том, что этот тип живет в Новом Орлеане, ты усмотрела что-то подозрительное.

– Вовсе нет. Но в этом человеке действительно есть что-то таинственное. Вместо домашнего адреса он написал: «Поставка товаров». Если человек скрывает свой адрес, тут что-то неладно.

– Ради Бога, Трикси, забудь ты о нем! – взяв сестру за руку, Брайан потащил ее к стоянке. – Потерпи немножко, и тебе подвернется куда более интересная тайна, чем эта!

– А я не стала бы смеяться над Трикси, – сказала Белочка, догоняя их. – Вон тот человек, садится в черный «мерседес». Он никак не мог открыть машину.

– А вот я никак не могу заставить вас влезть в машину и отправиться в путь, – заявил Джим. – Ну-ка скорей, все! Поехали!

Машина развернулась и помчалась по направлению к автостраде.

Трикси все еще не могла успокоиться. Обернувшись назад, она воскликнула:

– Вон он – едет прямо за нами!

– Давай-ка рванем от него! – крикнул Март, и Джим нажал на педаль акселератора. У светофора большой черный автомобиль подъехал к ним вплотную и, казалось, пытался оттеснить их к обочине. Когда зажегся зеленый свет, машина ребят стремительно вырвалась на свободную полосу.

Трикси, Март и Белочка следили за «мерседесом», но его заслонил огромный грузовик.

– Держу пари, он там извергает языки пламени! – радостно воскликнула Трикси.

– Держу пари, что ему до нас и дела нет, – настаивал Март.

– Подожди, ты увидишь – ему есть до нас дело. Помнишь, что сказал мистер Уилер – здесь повсюду, на много миль вокруг, видимо-невидимо шпионов. Многим хотелось бы узнать, что происходит на этих заводах.

Март разразился громким смехом.

– И ты думаешь, шпиону придет в голову, что группа подростков может иметь представление о планах правительства?

– Но ведь Пьер Лонтар видел, как мы приехали вместе с важным руководителем одной из авиакомпаний, ведь так?

– Я согласна с Трикси, – сказала преданная Белочка. – А иначе с чего бы ему вести себя так странно?

– Да, надо признать, за этим что-то кроется, – серьезно согласился Джим, обращаясь к мальчикам.

Но Марта убедить было сложнее.

– Все это – лишь совпадение. Забудем об этом. А вон и Мемориал Джефферсона.

– Давайте сначала зайдем в контору, – предложил Брайан. – Может, нам удастся разузнать, когда отправляется ближайший пароход.

– Ну-ну! Не все сразу! И помедленней! – заулыбался седовласый человек за конторкой. – Что вас интересует? Когда следующий пароход? Здесь на Миссисипи только один рейсовый пароход и есть. Это «Королева Дельты».

– Это как раз то, что надо! – обрадовался Март. – Когда она отчаливает?

– Через пару месяцев.

– Что? – в один голос воскликнули ребята.

– Я же сказал – примерно через два месяца. Она делает только один рейс в году – отправляется из Цинциннати[3]3
  Цинциннати – город в штате Огайо. (Примеч. пер.)


[Закрыть]
, спускается по реке Огайо до Иллинойса, заходит в Каир и другие города – в двухстах милях к югу отсюда. Там Огайо впадает в Миссисипи. Затем пароход плывет до Нового Орлеана и потом – вверх по реке до Сент-Паула. Так что здесь он останавливается дважды в году – по пути туда и обратно.

– И мы на него не попадаем? – расстроилась Трикси. Лица у ребят вытянулись. – Неужели же нет никаких других пароходов?

– Есть «Адмирал» – это прогулочный катер и ничем не похож на старые пароходы. На нем ездят на пикники и устраивают танцы. Он проплывает всего несколько миль и совершает несколько экскурсий в день.

– Ну, это не для нас! – с отвращением произнес Март. – Пошли, ребята. Посмотрим хотя бы, какими были пароходы раньше.

Экспозиция с точностью воспроизводила несколько кают прошлого века, когда по Миссисипи еще ходили допотопные колесные пароходы.

Рулевая рубка возвышалась высоко над полом, а диаметр рулевого колеса превышал человеческий рост. На высоком стуле, неподвижно уставившись в окно, восседала кукла-лоцман. Сбоку стояла длинная скамейка – на такой же когда-то сидел начинающий лоцман Сэмюэл Клеменс, наблюдая за тем, как его герой с усилием вращает большое колесо, ведя пароход по бурным водам реки.

– Вот это да! – восхищенно воскликнул Март. – Неудивительно, что в те времена мальчишки мечтали быть лоцманами. Потрясающе! А смотрите, как расписаны стены – создается впечатление, что находишься на реке!

– Эй, ребята! – окликнул их человек из-за конторки. – Есть шанс, что все-таки попадете на пароход.

– На настоящий пароход? Неужели есть дополнительный рейс? – хором загалдели ребята.

– Нет, никаких дополнительных рейсов. И это не совсем пароход. Когда вы пошли смотреть выставку, появился человек, который и натолкнул меня на эту мысль. Он хотел узнать, где можно купить пароход. А их тут вдоль всей реки от Сент-Луиса до Нового Орлеана немало стоит на приколе да рассыпается от времени. Я, правда, сомневаюсь, что хоть один из них еще может плавать. Но он собирается привести его в порядок, поплыть на нем в Новый Орлеан, а там устроить в нем балаган и…

– Но при чем тут мы? – перебил его Март, совсем забыв о правилах вежливости.

– Я к этому как раз и подхожу. Буксир. Я думаю, вы захотите прокатиться по реке на буксире?

– На буксире? – переспросила Трикси. Глаза ее широко раскрылись, когда она мысленно представила пыхтящий буксир, какие раньше использовали для того, чтобы провести большие океанские лайнеры в порт.

– Да, они бывают двух видов – тянущие и толкающие. Я имею в виду толкающий.

– Все равно, что грести веслами на старинной шаланде, – погрустнел Брайан. – Мы-то хотели пожить на пароходе хотя бы пару дней.

– А что вам мешает? – удивился старик. – Возможно, вы и сможете, если договоритесь. Пассажиров на буксирах не возят, но гостей – пожалуйста! Тот человек сказал, что такой буксир – «Принцесса Зубатка» – отплывает на юг через день или два. Он, похоже, считал, что и вам удастся попасть на него.

– А там есть жилые помещения? – спросила Трикси.

– Есть, и не хуже, чем на океанских лайнерах. Ну, может, я немного преувеличиваю, но они, во всяком случае, уютные и чистые. На буксирах стоит тот же дух, что и на старых пароходах. Обычно капитаны и лоцманы с самого детства мечтали стать капитанами и лоцманами…

– Красота! – завопил, подпрыгнув, Март. – Так чего же мы ждем?

– Спасибо, сэр, мы непременно еще придем на выставку, – поблагодарил Джим. – У вас тут просто замечательно!

Когда они вышли, Трикси указала на стоянку.

– А вон тот самый человек, которого мы видели в мотеле, – он садится в свой «Мерседес». Наверное, это он и хочет купить пароход.

– Так точно. – Март шутливо отдал честь, приветствуя старого знакомого. – Как водитель особой вежливостью вы не отличаетесь, но за то, что рассказали о «Принцессе Зубатке», – спасибо!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю