Текст книги "Высший Дерини"
Автор книги: Кэтрин Ирен Куртц
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц)
Морган внимательно посмотрел на кузена.
– Нам не удастся проскользнуть незаметно мимо всей армии, – тихо сказал он. – У тебя есть какие-нибудь идеи?
Дункан задумчиво поиграл поводьями своей лошади и нахмурился.
– Трудно сказать, – он помолчал. – Очевидно, теперь от путешественника не требуется проходить через часовню, потому что ее нет. Но я все же сомневаюсь, что они позволят переправиться через озеро.
– Хм, – Морган задумчиво почесал бороду.
Дункан предложил:
– Может быть, попытаться проехать? У нас сейчас такой вид, что вряд ли кто-нибудь нас узнает. Ты же видел, что на дороге на нас не обращали внимания. Можно даже попробовать ночью украсть лодку, если ты считаешь, что днем ехать рискованно.
Морган покачал головой.
– Нам нельзя рисковать. Мы должны добраться до епископов во что бы то ни стало. Если нас схватят до того, как мы увидимся с ними, и нам придется для освобождения пустить в ход могущество, то мы никогда не сможем убедить епископов в своей искренности, – он замолчал.
– Что же ты предлагаешь? Ехать целых двое суток к северным воротам? Это слишком долго.
– Нет. Есть другой путь, – Морган помолчал. – Слушай, а может быть, здесь есть Путь Перехода?
Дункан фыркнул:
– Черт, почему мы не можем летать? Морган, не поговорить ли нам с местными жителями, чтобы выяснить обстановку в долине?
И вдруг лицо его прояснилось:
– Идея! У меня сохранилась эмблема Торина. Достанем еще одну и поедем открыто!
Морган с удивлением посмотрел на него, а Дункан достал из кармана эмблему и прицепил ее на шляпу.
Морган долго раздумывал над предложением Дункана, а затем кивнул в знак согласия.
Через несколько минут они уже ехали обратно к дороге, чтобы найти подходящего человека, от которого могли бы узнать и получить все, что им нужно.
Долго ждать им не пришлось.
Они пропустили мимо большой торговый караван, и тут их терпение было вознаграждено: по дороге ехал толстый высокий человек в одежде мелкого чиновника. Приблизившись к месту, где поджидали в засаде Дункан и Морган, он вытер рукавом потный лоб.
На дороге было пусто. Не теряя времени даром, Дункан, кивнув Моргану, вышел из кустов на дорогу и отвесил почтительный поклон.
– Доброе утро, сэр, – сказал он подобострастно, сдергивая шляпу с головы и заискивающе улыбаясь.
Шляпу он держал так, чтобы была видна эмблема Торина.
– Не можете ли вы сказать, чья это армия стоит внизу в долине?
Внезапное появление Дункана безмерно поразило чиновника. В тревоге он отступил назад, глаза его расширились от испуга.
Отступая, он наткнулся прямо на Моргана, который зажал ему рот рукой.
– Тихо, друг мой, – прошептал Морган, приводя в действие свои тайные силы, когда тот начал барахтаться. – Не сопротивляйся, мы не причиним тебе вреда.
Чиновник, дрожа, повиновался. Его глаза остекленели, и Моргану пришлось отволочь его в кусты, так как тот не мог стоять на ногах.
Когда они добрались до места, где их не было видно с дороги, Дункан коснулся кончиками пальцев виска человека и прошептал несколько слов, которые погрузили чиновника в транс.
Дункан угрюмо улыбался, глядя, как закрылись трепещущие веки, как тело обмякло в руках Моргана. Они опустили его на землю и прислонили к дереву. Морган опустился рядом на корточки и с улыбкой посмотрел на Дункана.
– Это было так просто, – сказал Дункан, – что я чувствую себя почти виноватым перед ним.
– Посмотрим, скажет ли он нам что-нибудь полезное, прежде чем ты совсем расплачешься.
Морган коснулся пальцами лба чиновника.
– Как тебя зовут, друг мой? Открой глаза, не бойся, с тобой все в порядке.
Глаза человека открылись, и он с изумлением уставился на Моргана.
– Я Тьерри, сэр, секретарь из дома лорда Мартина Грейдстока.
Ни следа страха не было в его широко раскрытых и ничем не затуманенных глазах, так как человек был погружен в транс таинственными силами Дерини.
Дункан спросил:
– Там, в долине, лагерь войск епископа Кардиеля?
– Да, сэр. Они стоят здесь лагерем уже два месяца, ожидая приказа короля, – он перевел взгляд на Дункана. – Говорят, что молодой король скоро сам прибудет в Джассу, чтобы очиститься от страшного греха, в который сам себя вверг.
Морган переспросил:
– Страшный грех? Что еще за грех?
Человек вздрогнул:
– Могущество Дерини, сэр. Говорят, что он взял под свое покровительство ужасного герцога Аларика и его кузена, еретика-священника, хотя всем известно, что они отлучены от церкви на последней встрече епископов в апреле.
– Ах да, мы об этом знаем, – спокойно сказал Дункан. – Скажи нам, Тьерри, как теперь попадают в город? Путники все еще должны молиться Святому Торину?
– Да, Святому Торину надо оказывать почести. У тебя же его эмблема, ты должен сам знать. Его святилище сейчас устроено неподалеку от руин часовни. А часовню весной сожгли страшные преступники. Герцог Ал…
– Кто охраняет подходы к городу? – нетерпеливо оборвал его Морган. – Можно подкупить лодочников? Кто охраняет набережную в городе?
– Подкупить лодочников Святого Торина, сэр…
– Успокойся, Тьерри, – сказал Дункан, коснувшись его лба и усиливая контроль. – Можно ли двоим пересечь озеро и незаметно высадиться в городе?
Тьерри после прикосновения Дункана снова бессильно оперся о ствол дерева и начал говорить ровным бесстрастным голосом:
– Нет, сэр. Охранники имеют приказ обыскивать всех и задерживать тех, кто вызывает подозрение, – он замолчал. – Мне кажется, что вы выглядите весьма подозрительно, сэр.
Морган пробормотал:
– Это верно.
– Я не расслышал, – сказал чиновник.
– Я спросил, есть ли какой-нибудь другой путь в город, в обход озера?
Тьерри этого не знал. Не знали этого и следующие три путника, которых Морган и Дункан захватили и опросили таким же образом.
Но пятый человек, какой-то каменщик, оказался более полезным.
– Есть ли какой-нибудь другой путь в город, чтобы не пересекать озеро? – спросил Морган, не надеясь на положительный ответ.
– Нет, сэр. Но когда-то был. Правда, с тех пор прошло лет двадцать.
– Когда-то был? – переспросил Дункан, мгновенно насторожившись.
– Да, была тропа в горах на севере отсюда, – ответил человек. – Но ее уничтожила лавина, когда я был еще маленьким. И хорошо. В противном случае все могли бы попасть в святой город, не оказав почести его покровителю. А это…
– О, несомненно, – согласился Морган, пристально глядя в глаза человека. – Ну, так где же эта тропа, Ловкин? Как ее найти?
Каменщик медленно ответил:
– Вам по ней не пройти. Я же сказал, что она разрушена.
Если хотите попасть в Джассу, надо взять перевозчика. Иначе придется ехать к северным воротам.
Морган, улыбнувшись, ответил ему:
– Нет, мы попытаемся пройти старой тропой. Ты лучше скажи, как ее найти.
– Как хотите, – согласился каменщик. – Вернитесь на дорогу и езжайте по ней с полмили. Затем сверните на тропу, которая ведет к северу. Через несколько сотен ярдов тропа раздвоится. Поезжайте по северному ответвлению, так как ответвление ведет к деревне Гарвод. И по северной тропе доберетесь до древнего пути.
– Ты нам очень помог, Ловкин, – поблагодарил Морган, кивнув Дункану.
– О, для вас во всем этом мало пользы, – откликнулся каменщик, когда Дункан наклонился над ним. – Старая тропа разрушена и…
Его голос затих, голова поникла, и он обмяк, погрузившись в сон.
Дункан встал и посмотрел на него сверху вниз, а затем снова наклонился, чтобы снять с него эмблему Торина. Он протянул ее Моргану, и они направились к лошадям.
Морган вытер эмблему о рукав и нацепил на шляпу. Она засверкала теплым серебряным светом в лучах пробивающегося сквозь густую листву солнечного света.
Они сели на лошадей и отправились в путь.
Обернувшись к Дункану, Морган заметил:
– Напомни мне, чтобы я вознес молитву и благодарность Ловкину, когда мы в следующий раз вполне официально посетим часовню Святого Торина, Дункан.
Дункан хмыкнул:
– Обязательно. Обязательно напомню, когда мы тут будем в следующий раз официально.
Часом позже два всадника поднимались в горы, окружавшие озеро Яшан и город Джассу с запада.
Миновав развилку, про которую им сказал Ловкин, они стали спускаться по травянистому склону вниз, в луга. Там паслись с полдюжины овец и коз, мирно щипавших траву и не обращавших ни малейшего внимания на всадников, проезжающих мимо, лишь некоторое время они с тревогой смотрели на лошадей, а затем успокоились и вернулись к своему прерванному занятию.
Всадники затратили довольно много времени, пока нашли тропу в противоположном конце луга, и по ней двинулись дальше.
Тропа была еле видна, и, очевидно, по ней давно никто не ходил.
Свежая трава была совсем не примята, везде росли полевые цветы. Ехать становилось все труднее, так как склон становился круче, но лошади пока могли идти без особых трудностей.
Впереди послышался шум воды.
Морган, едущий впереди, задумчиво прикусил губу и повернулся к Дункану:
– Как ты думаешь, что это?
– Похоже на водопад. Как мы переберемся…
– Не говори, – ответил Морган. – Я думаю о том же.
Шум воды становился все громче и громче, и когда они проехали очередной поворот, то обнаружили, что путь им преграждает бурный поток.
Водопад низвергался со скалы, и вода образовывала широкий водоем, простирающийся далеко влево, в направлении озера Яшан.
Похоже, обходного пути не было.
Они оба одновременно остановились и посмотрели друг на друга.
– Ну, что будем делать? – спросил Морган, бросив поводья и глядя на воду.
Дункан остановился рядом и смотрел туда же.
– Делать нечего. Здесь водопад, пути нет. У тебя есть идеи?
– Боюсь, что нет, – Морган тронул лошадь и въехал в воду. – Как ты думаешь, здесь глубоко?
– Футов десять-пятнадцать. Во всяком случае, нам хватит.
Лошадям не переплыть этот поток.
– Все может быть.
Морган тронул поводья, посмотрел на скалы и добавил:
– Не пройти ли нам по скалам? Лошади там не пройдут, но мы-то сможем?
– Они выглядят почти неприступными.
Дункан спрыгнул на землю, накинул на плечи плащ и, спутав лошадь, направился к скалам.
Морган подумал и тоже последовал его примеру.
Они преодолели уже две трети расстояния, взбираясь вверх по утесу, как вдруг Дункан застыл. Затем тронул Морган за рукав и пояснил жестом, куда надо смотреть.
Выступ, на котором они сейчас стояли, на первый взгляд казался самым обыкновенным. Но Дункан обратил внимание Моргана на то, что его поразило: на глубокую трещину в скале, которая поднималась вертикально вверх более чем на тридцать футов, а затем терялась в тумане, образованном брызгами водопада.
Пришлось подняться на несколько шагов вверх, чтобы заглянуть в эту расщелину. Она была довольно узкой – не шире пяти футов, но глубокой, так что заднюю стену не было видно: она терялась во мраке. А боковые стены заросли лишайником и мхом. Это зеленое бархатное покрытие нарушалось только в отдельных местах – там, где на поверхность выходили рубиновые и топазовые жилы.
На дне расщелины, которое находилось на несколько футов ниже того уровня, где они сейчас стояли, протекал ручеек ледяной воды, пробивавшийся между камней. Вода, по сравнению с окружающим воздухом, была такой холодной, что над ней стоял туман, пронизанный лучами солнца, ненадолго заглянувшими сюда.
Дункан и Морган в благоговении смотрели на этот туман, не решаясь голосом нарушить колдовское очарование этого места.
Затем Дункан вздохнул, и чары рассеялись. Они приступили к осмотру расщелины.
– Как ты думаешь, – спросил Морган, – может ли это быть путем на ту сторону?
Дункан пожал плечами и спустился вниз, на дно расщелины, однако после беглого осмотра стал выбираться обратно.
Морган протянул ему руку, чтобы помочь.
– Ее глубина всего несколько ярдов. Давай посмотрим, что там наверху.
Наверху перспектива была не лучше, чем внизу. Русло перекрывали громадные булыжники. Вода бурлила, пробивая себе путь между камнями.
Поток был неглубоким – не более четырех футов в самом глубоком месте, но течение было настолько сильным, что человек, сделавший неверный шаг, непременно был бы сбит водой и брошен вниз на острые камни.
Выше дело обстояло еще хуже. Вода с ревом неслась в каменистом ложе с обрывистыми берегами, так что к ней трудно было даже спуститься, не говоря о том, чтобы перейти поток.
Единственное, что им оставалось, так это спуститься вниз и попытаться найти возможность для переправы там.
С гримасой разочарования Морган стал спускаться вниз по скале, Дункан – за ним.
Внезапно, взглянув вниз, Дункан застыл в тревоге, но тут же тронул Моргана за плечо.
– Аларик, – прошептал он, прижимаясь к камням и вынуждая Моргана спрятаться. – Не двигайся, взгляни вниз! Только осторожнее!
Глава 8
Морган осторожно высунул голову из-за камня и посмотрел вниз.
Сначала он не заметил ничего необычного – только лошадь, которая паслась у воды, затем вдруг осознал, что второй лошади нет, и заметил какое-то движение в камнях у подножия скалы. Он наклонился, чтобы рассмотреть, в чем дело, и замер от удивления, не в силах поверить своим глазам.
Четверо подростков с мокрыми головами и в насквозь промокших туниках, облепивших тела, вводили вторую лошадь в воду вблизи водопада. Голову лошади покрывала какая-то тряпка, а один из мальчиков зажал ей ноздри, чтобы она не заржала, войдя в холодную воду.
– Что за дьявольщина, – пробормотал Морган, взглянув на Дункана.
Дункан поджал губы и уже хотел ринуться вниз по склону за похитителями.
– Скорее, Морган! Эти воришки украдут наших лошадей, если мы их не остановим.
– Подожди.
Морган ухватил его за плащ и остановил. Он, не отрываясь, смотрел, как мальчики и лошадь вошли в воду у скал. – Мне кажется, они знают, где можно перейти этот поток. Смотри.
Лошадь с похитителями исчезла за скалой. Морган тут же вскочил и, быстро найдя новое, более надежное укрытие, подозвал Дункана.
Вскоре дети появились из-за скалы, мокрые и дрожащие от холода. Самая младшая из них – девочка с длинными, распущенными по спине волосами – вскарабкалась на берег с помощью своих товарищей, затем взяла поводья лошади и вывела ее из воды на берег. Она успокоила фыркающую лошадь, сняла с нее тряпку и начала вытирать. Остальные трое снова исчезли за скалой.
Морган хлопнул Дункана по плечу, что послужило сигналом к действию, и они стали быстро спускаться со скалы, стараясь держаться в тени.
Лицо Моргана было сердитым, но выражало некоторое удовлетворение. Он и Дункан быстро добрались до второй лошади и спрятались поблизости.
Морган с трудом сдержал улыбку, когда из-за скалы показались трое мальчиков и, подбадривая друг друга, начали выбираться на берег. Они оглянулись на девочку, помахали ей рукой и пошли к лошади.
Морган позволил им подойти совсем близко. Один из мальчиков взял поводья и протянул руку, чтобы зажать лошади ноздри.
В этот момент Морган и Дункан выскочили из засады и схватили воришек.
– Майкл! – кричала девочка с другого берега. – Нет! Нет!
Отпустите их!
Крича, царапаясь, ругаясь, кусаясь и отбиваясь руками и ногами, пленники старались вырваться из рук Моргана и Дункана.
Морган крепче ухватил первого из них – того, кто взял лошадь, и некоторое время удерживал второго, но тот был постарше и посильнее. После нескольких яростных попыток ему удалось вырваться, и он с криком побежал к скалам.
Дункан, держащий третьего мальчика, попытался схватить того, который пробегал мимо него, но сумел только ухватить его мокрую тунику. Мальчик, резко рванувшись, вырвался, подбежал к скалам, прыгнул в воду и исчез прежде, чем Морган и Дункан успели кинуться за ним.
Двое остальных, оставшиеся в их руках, продолжали вырываться и кричать, так что Моргану пришлось применить силу, чтобы заставить их замолчать.
Девочка на противоположном берегу соскочила с лошади и помогла сбежавшему мальчику взобраться на берег. Моргану не осталось ничего как применить магию. С одной стороны, магия могла до смерти напугать детей, но нельзя же было позволить им сбежать и рассказать о людях, пытающихся перебраться через поток.
Морган выпустил своего пленника и поднял руки.
Двое на другой стороне потока пытались ускакать на лошади, изо всех сил колотя голыми пятками по ее бокам. И тут перед ними внезапно возникла сияющая скала, преградившая им путь. Дети замерли, глаза их превратились в огромные блюдца. Сияющий полукруг прижимал их к берегу потока.
Дункан, успокоив пленника, положил его поперек седла второй лошади, затем посмотрел на свою окровавленную руку и пошел к берегу, чтобы промыть ее в воде.
– Один из этих бандитов укусил меня, – сообщил он.
Морган положил своего мальчика на седло рядом с другим и с тревогой посмотрел на тех детей, что остались на том берегу.
– Стойте на месте, и с вами ничего не случится! – крикнул он им. – Я не собираюсь наказывать вас, но вы не должны убегать. Оставайтесь на месте!
Однако, несмотря на все его слова, дети были перепуганы.
Дункан взял поводья лошади и повел ее к скалам. Морган шел рядом и поддерживал спящих детей, чтобы они не сползли с седла, беспокойно поглядывая на тех, что были на другом берегу.
Он невольно ахнул, когда вступил в ледяную воду, и чуть не потерял контроля над светящимся кругом, но взял себя в руки и пошел дальше.
Вдоль скалы тянулась узкая полоса, где вода доходила всего лишь до пояса, но дно было покрыто слизью и усеяно гладкими камнями, на которых скользили ноги людей и животных. Однако они двигались вперед без серьезных происшествий.
Когда лошадь поднялась наверх, Дункан осторожно снял детей с седла и положил их на траву. Морган, успокоив лошадь, направился к остальным детям, которые все еще сидели на другой лошади, дрожа от страха. Они с ужасом смотрели, как Морган прошел сквозь огненную стену и приблизился к ним. Стена за его спиной стала медленно таять.
– Ну, скажите мне, зачем вам понадобились наши лошади? – спокойно спросил он.
Девочка, сидящая впереди, оглянулась на своего товарища, а затем снова широко раскрытыми глазами стала смотреть на Моргана.
Мальчик постарше, руки которого держали девочку за талию, сказал ей что-то успокаивающее и встретил взгляд Моргана. Несмотря на страх, в его глазах проглядывал гордый блеск.
– Вы Дерини? Вы шпионите за нашим лордом епископом?
Морган с трудом спрятал улыбку и снял девочку с седла. Она напряглась от страха в его руках, но он тут же передал ее Дункану.
Мальчик выпрямился в седле, глаза цвета индиго на его загорелом лице зажглись холодным светом. Он закутался в тунику и снова спросил:
– Вы Дерини? Шпионы?
– Я первым тебя спросил. Зачем вы взяли наших лошадей?
– Мы с братьями хотели отвести лошадей отцу, чтобы он мог вступить в армию епископов. Капитан ему сказал, что его лошадь слишком стара и не сможет выдержать длительных походов.
– Значит, вы собирались отдать наших лошадей отцу, – медленно кивнул Морган. – Парень, ты знаешь, как называются люди, которые берут то, что им не принадлежит?
Мальчик выкрикнул:
– Я не вор! Мы посмотрели вокруг и никого не увидели. Поэтому мы решили, что лошади откуда-то сбежали. Кроме того, это лошади боевые, а не рабочие.
– Да? – спросил Морган. – И ты подумал, что такие лошади могут свободно пастись без присмотра.
Мальчик кивнул.
– Ты, конечно, лжешь, – твердо сказал Морган, хватая его за руку и сдергивая на землю. – Но этого следовало ожидать. Скажи мне, есть еще препятствия на дороге отсюда в Джассу?
– Вы шпионы! Теперь я уверен в этом! – крикнул мальчик, вырываясь из рук Моргана. – Пустите меня! О, вы делаете мне больно!
Морган заломил мальчику руку за спину и усиливал давление до тех пор, пока тот не согнулся пополам. Когда мальчик прекратил борьбу, Морган освободил его руку и повернул лицом к себе.
– Успокойся, – приказал Морган, устремив на него свои глаза. – Мне некогда слушать твои истеричные вопли.
Мальчик пытался сопротивляться взгляду Моргана, но, конечно, не мог тягаться с ним: всего несколько секунд он сумел выдержать взгляд серых глаз, а затем воля его ослабела, и он отвел глаза.
Когда мальчик успокоился, Морган выпрямился, затянул пояс и откинул прядь волос со лба.
– Ну, – невозмутимо повторил он свой вопрос, – так что же ты скажешь о дороге в Джассу? Сможем мы пройти туда?
Мальчик спокойно ответил:
– Не на лошадях. Пешком, вы, может, и пройдете, но верхом – нет. Впереди болота и глинистая почва. Даже горные лошадки не могут пересечь ее.
– Болото? – спросил Морган. – А обойти его можно?
– Можно, но тогда вы не попадете в Джассу. По этому пути никто не ходит, так как караванам с грузом здесь не пройти.
– Ясно. Ты можешь еще что-нибудь добавить об этом болоте?
– Очень немного. Самое трудное место имеет протяженность около сотни ярдов, но на другой стороне сразу виден путь дальше, так что заблудиться невозможно.
Морган посмотрел на Дункана.
Тот, в свою очередь, тоже задал вопрос:
– Ну, а как насчет ворот при въезде в город? У нас могут быть неприятности на входе в Джассу?
Мальчик посмотрел на Дункана, увидел на его шляпе эмблему Торина и покачал головой.
– Ваши эмблемы помогут вам пройти. Только смешайтесь с людьми, идущими от лодок с озера. Сейчас сотни путешественников спешат в Джассу.
– Отлично, Дункан, у тебя еще есть вопросы? Мы оставим их здесь и отдадим лошадей. Только нужно ввести в их память блоки ложной памяти. А лошади нам все равно не понадобятся.
Морган коснулся лба мальчика, а когда тот начал оседать на землю, подхватил его и отнес туда, где лежали остальные дети.
– Заносчивый дьяволенок, верно?
Дункан улыбнулся.
– Не удивлюсь, если узнаю, что это он укусил меня.
Морган снова коснулся лба мальчика, стерев его память и введя новые блоки, а затем взял седельную сумку и перебросил через плечо.
– Ну что, пошли, кузен? – усмехнулся он.
Переход через болото едва не стоил им жизни.
Тропа совершенно исчезла в топкой грязи. И хотя путь оказался короче, чем они ожидали, зато гораздо труднее и опаснее.
Они шли, еле вытаскивая ноги из чавкающей грязи. Дункан потерял во время пути свой дорожный мешок, да и сам чуть не утонул, провалившись в бездонную яму. Только вовремя протянутая рука Моргана спасла его.
Но, как и говорил мальчик, болото быстро кончилось. Уже к полудню они добрались до берега озера Яшан, на котором и находилась Джасса.
Следуя совету мальчика, они смешались с толпой людей, переправившихся через озеро на лодках, и беспрепятственно прошли через ворота города.
В Джассе действительно оказалось много чужих людей, так как этот день и следующий были базарными днями.
Морган и Дункан, не обращая на себя внимания, прошли вместе с толпой на базарную площадь, расположенную прямо перед дворцом епископа. Морган выбрал немного фруктов из корзины торговца, бросил ему несколько мелких монет, а потом вернулся в толпу, продолжая слушать и наблюдать.
Они уже больше часа бродили по площади среди людей, изредка задавая вопросы, но большей частью слушая разговоры, однако так и не нашли возможности незамеченными проскользнуть во дворец. По рынку ходили патрули солдат, так что им следовало держаться настороже и не задавать вопросов, которые бы вызвали подозрение.
Но и медлить далее нельзя, надо действовать, а то скоро наступит темнота, площадь опустеет, и тогда сложно будет избежать вопросов и подозрений. Ведь им некуда пойти, когда наступит вечер.
Площадь Джассы в этот рыночный день представляла собой причудливую смесь ярких красок. В воздухе, звенящем от пронзительных криков людей и ржания лошадей, плавали запахи специй и клубы ароматного дыма из хлебопекарен и жаровен. Прямо на улице на вертелах жарились аппетитные туши. В уши врывались визг свиней и блеяние овец и коз, кудахтанье кур, гогот гусей.
Морган остановился на минутку посмотреть представление жонглеров перед входом в шелковый шатер, откуда слышались звуки веселой музыки и взрывы хохота.
Рядом с ним остановились две веселые девушки с корзинками в руках. Они переговаривались между собой, преувеличенно громко смеясь, и явно стараясь привлечь его внимание. Морган покосился на них, увидел, что они одеты довольно неопрятно, и отвернулся. Они были не в его вкусе.
Морган поправил мешок на спине и надкусил яблоко, которое держал в руке, ощутив во рту приятный вкус. Он неспешно шел по рынку, рассеянно поглядывая по сторонам, как вдруг заметил Дункана, который покупал хлеб и кусок душистого деревенского сыра.
Дункан тоже немного задержался у шатра, откуда слышались музыка и смех, а затем, нахмурившись, пошел дальше.
Морган улыбнулся и стал протискиваться к нему сквозь толпу, жуя на ходу. Наконец, Дункан остановился там, где посвободнее, и, пристроившись на скамье, приступил к еде, отрезая куски сыра своим кинжалом.
Морган, пробившись к нему, положил свой мешок на скамью рядом с ним, прислонился к стене и стал глазеть по сторонам, чтобы его поведение казалось естественным.
– Очень много народу, – тихо сказал он, доев яблоко и сунув огрызок в зубы проходящего мимо осла, взял кусок сыра и хлеба и стал жевать, задумчиво рассматривая разношерстную толпу. – Надеюсь, ты разузнал больше, чем я.
Дункан прожевал пищу и осторожно оглянулся.
– Очень немного. Но должен сказать, что у епископов скоро будут неприятности, если они не начнут действовать. Пока народ поддерживает епископа Кардиеля и его армию, но есть и такие, кому планы епископа не по душе. Они считают, что верховное духовенство не должно ссориться, и не могу сказать, что не согласен с ними, особенно сейчас, когда над страной нависла опасность.
– Хм, – Морган отрезал себе еще сыра и, осторожно оглянувшись, наклонился к Дункану. – А ты ничего не слышал о старом епископе Вольфраме?
– Нет. А что случилось?
– Несколько недель назад его пытались убить. Но… – он замолчал, увидев, что мимо проходят два солдата, откусил сыр и беззаботно жевал его, пока те не отошли подальше. – Именно поэтому ворота дворца так тщательно охраняются. Кардиель не хочет допустить, чтобы кто-нибудь из его союзников-епископов пострадал. Если хоть один из шестерки будет убит, то Лорис и Корриган в Короте будут полными хозяевами положения. Они назначат преемника, и нетрудно догадаться, кому будет служить этот ставленник архиепископов.
– Да, тогда у Лориса будет двенадцать голосов, и все его постановления будут иметь силу закона, – прошептал Дункан.
Морган покончил с сыром, вытер руки о штаны, достал из мешка кружку и набрал воды из источника. Пока он пил, его глаза неотрывно следили за дворцовыми воротами и башнями дворца за ними. Затем он снова наполнил кружку и передал ее кузену, а сам опустился на скамью.
– Знаешь, – заметил он, рассматривая толпу на площади, – по-моему, народ расходится. Скоро мы станем заметны, нужно что-то предпринять.
Дункан вернул кружку Моргану и вытер губы рукавом.
– Да. Солдат на площади все прибавляется.
Где-то вдали послышался бой башенных часов. Им ответили часы на башнях дворца.
Дункан замолчал, его глаза метались по толпе. Но вот он медленно выпрямился, его взгляд стал целеустремленным и внимательным.
– Что это? – прошептал Морган, стараясь ни голосом, ни жестом не выдать своих эмоций.
Неподалеку опять прошли солдаты.
– Монахи, Аларик, – тоже шепотом ответил Дункан, кивком показывая на ворота. – Посмотри, где они проходят.
Морган медленно повернулся и посмотрел туда, куда показывал Дункан.
В левой нижней части огромных ворот открылась дверца, в которую вошла горстка монахов в капюшонах. Морган оглянулся на Дункана и увидел, что тот прячет остатки сыра и хлеба в мешок.
В ответ на вопросительный взгляд Моргана Дункан хитро улыбнулся, взял последнее яблоко, вытерев его рукавом, и медленно направился к воротам.
Заинтригованный Морган, подхватив мешок, поспешил следом.
Когда они подошли к краю площади, он легонько тронул Дункана за локоть.
– Ты видел, где проходят монахи? – спросил Дункан, откусывая от яблока.
– Да.
Дункан откусил еще и пошел дальше.
– Их даже не окликнули, – сказал он. – Теперь смотри, откуда они появляются. Слева от тебя. Только смотри незаметно.
Морган осторожно посмотрел и увидел дверь, ведущую в монастырскую церковь. Время от времени дверь открывалась и закрывалась, и оттуда выходили монахи в сутанах с опущенными капюшонами.
Морган заметил, что они все шли к дворцовым воротам и ни один из них не вернулся обратно.
– Куда они все идут? – прошептал Морган.
Дункан доел яблоко и поправил меч под плащом. Главный вход в монастырскую церковь находился дальше. Они видели, как жители города входили туда. Монахи, стоящие у дверей, приветствовали входящих.
– Я, кажется, понял, – прошептал Дункан. – В любом городе, где есть большой монастырь, монахи имеют право присутствовать на службе в соборе епископского дворца. Так что они сейчас направляются туда.
– На службу! – выдохнул Морган.
Они молча шли ко входу в церковь, удаляясь от дворцовых ворот.
– Дункан, не собираемся же мы тоже идти в собор? – это, однако, был не вопрос, а, скорее, утверждение.
Дункан кивнул головой:
– Именно туда мы и пойдем.
Морган еле заметно улыбнулся.
Через десять минут два монаха присоединились к молчаливой процессии отцов-монахов, медленно двигающейся во дворец епископа. В высоких черных капюшонах и длинных, до пят, сутанах, они ничем не отличались от остальных. Мимо часовых они прошли, склонив головы и смиренно сложив перед собой руки. Но когда в числе других монахов они шли по длинным коридорам дворца, их шаги звучали довольно глухо по сравнению со стуком сандалий остальных.
Однако они были очень внимательны и осторожны, стараясь ничем не отличаться от окружающих и не высовываться из общего потока, так как у каждого из этих двоих под сутаной скрывалось оружие: мечи и кинжалы. Под сутанами никто не мог видеть ни кожаных камзолов, под которыми были надеты легкие стальные кольчуги, ни мягких кавалерийских сапог, в которые были обуты ноги.
С толпой монахов они дошли почти до входа в дворцовый собор, но не стали приближаться к дверям, а остановились возле небольшой группы монахов, о чем-то тихо шептавшихся между собой.
Они переглянулись, а потом, стараясь не обращать на себя внимания толпы, стали оглядываться вокруг, чтобы оценить обстановку и выработать план дальнейших действий.
В противоположном конце зала они увидели двери, охраняемые двумя часовыми. Видимо, эти двери вели в личные покои епископа Джассы.
– Нам необходимо попасть туда, – прошептал Морган, указывая глазами на двери. – Давай попробуем.
Подойдя совсем близко, Дункан кивнул часовому и сказал тихим голосом:
– Нам приказано встретить отца Иеронима, сын мой.
Они прошли в коридор мимо растерянного часового, не знающего, остановить ли их или пропустить.
– Сейчас появится епископ, – крикнул часовым офицер, приближаясь к ним в сопровождении нескольких солдат. – А вы, отцы, что тут делаете? Разве Селден не сказал вам, что сюда нельзя?