Текст книги "Два «нет» и одно «да»"
Автор книги: Кэтрин Джордж
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
– Я не собиралась... никогда. – Кейт враждебно взглянула на него. – Потому что все считают ее моей племянницей, Джек.
– Почему, ради всего святого, ты не сказала мне, что беременна?
– Я не сразу это поняла! В моей жизни тогда многое происходило. Переезд в Лондон, новая работа, одинокая жизнь. И тоска по тебе, Джек.
Сначала Кейт приписала плохое самочувствие и усталость изменениям в своей жизни, но потом она купила тест на беременность, который подтвердил ее страхи. В тот уик-энд Кейт поехала домой, собираясь рассказать Джеку о ребенке. Но Элизабет сказала ей, что Джек Логан женился на Дон Тейлор, и жизнь Кейт изменилась навсегда.
– Боже мой! Если бы я узнал вовремя, я заплатил бы Дон и немедленно женился на тебе, Кейт.
– Это было бы подло, Джек.
– Лучше, чем оставить тебя одну!
– Но я оказалась далеко не одна. Лиз сразу все поняла и решила получить ребенка, которого сама родить не могла. Она помогала мне с первого дня.
– Неудивительно, что она захлопнула дверь у меня перед носом, когда я приехал тебя искать. Она боялась позволить мне увидеть ребенка.
– Элизабет настояла, чтобы я жила вместе с ними в новом доме в Лондоне. Лиз и Роберт практически сразу решили переехать в другую часть города, где нас никто не знал.
– Но соседи наверняка заметили, что ты беременна?
– Я никогда не встречалась с соседями Элизабет. И не хотела встречаться. Кроме того, некоторое время я болела. Я чувствовала себя, как скелет в шкафу! – Кейт мрачно улыбнулась. – Примерно тогда я начала ходить во сне. Наконец Лиз так испугалась, что я упаду и причиню вред ребенку, что Роберт поставил кровать в столовой на первом этаже, и я там спала, пока не родилась Джо.
– Боже, что за жизнь! Должно быть, ты меня смертельно ненавидела.
Она покачала головой.
– Нет, Джек, я скучала и горевала по тебе, но я тебя не ненавидела. В конце концов, это я тебя оставила. Роды начались на месяц раньше. Мне сделали кесарево сечение, но в остальном все прошло нормально.
Джек так крепко сжал ей руку, что она вздрогнула. Извиняясь, он поднес ее руку к губам.
– Продолжай, дорогая. Расскажи мне все остальное.
Кейт рассказала о сделке с Лиз. Она должна была отдать ребенка сразу после рождения. Но когда Кейт родила, Саттоны так сильно простудились, что их не пускали в родильную палату.
Кейт глубоко вздохнула.
– Поэтому я первой ее увидела и тут же полюбила, Джек. Я сказала Лиз, что отменяю сделку. Мне хотелось сохранить ребенка. Лиз играла на чувстве вины. Что якобы из-за договоренности со мной она не родила своего ребенка.
Она сказала мне, что я не в состоянии присматривать за ребенком ни с физической, ни с умственной, ни с финансовой точки зрения. Она, с другой стороны, могла дать моему ребенку хороший дом, постоянную заботу и внимание. В отчаянии я наконец уступила. Мне запретили давать моей дочке бутылочку, купать и переодевать ее и даже брать на руки, когда она заплачет, чтобы она не привязалась ко мне. Но я настояла, чтобы меня назначили опекуном Джо и чтобы я выбрала ей имя. Но они без моего согласия послали ее в пансион в возрасте восьми лет, – с горечью добавила Кейт.
Джек встал и принялся метаться по комнате.
– После рождения ребенка они снова заперли тебя в комнате на первом этаже?
– Нет, конечно, нет. Но я вернулась на работу гораздо раньше, чем следовало, потому что для меня было такой мукой видеть, как Лиз делает все то, что я должна была делать для моей малышки. И в конце концов, начала жить отдельно.
– Анна обо всем знала?
– Нет.
– Что мне сказать отцу?
– Правду, что еще?
Джек снова взял ее за руку.
– Когда папа рассказал мне, что встретил Джоанну, я понял, почему ты не захотела выйти за меня замуж. Но тогда почему ты привезла ее сюда? Ты наверняка знала, что когда-нибудь я с ней встречусь.
– Я решила, что это не имеет значения. Я никогда не видела фотографию твоей матери. Джоанне очень хотелось уехать из Лондона после смерти Лиз и Роберта. Она влюбилась в этот дом, поэтому мы поселились здесь.
Джек помолчал.
– Правильно. Вот что мы сделаем. Теперь, когда я знаю правду, ты и я просто поженимся и...
– Станем жить счастливо? – Она покачала головой. – Это не так-то просто.
– Мы должны сказать Джоанне.
У Кейт засверкали глаза.
– И что «мы» ей скажем, Джек? Что ее папочка женился на другой, как только я повернулась к нему спиной, а я отдала ребенка, как фунт чая, потому что не могла вынести жизнь матери-одиночки?
– Наверняка Джоанна сможет принять правду, если ты ей все хорошенько объяснишь.
– Как я могу это сделать, Джек? Она только что потеряла людей, которых считала родителями.
– У нее есть настоящие, живые родители.
– Я не могу рисковать. Если я скажу ей правду, она может меня возненавидеть.
—Эти несколько недель я пытался себе доказать, что могу без тебя жить, Кейт, но у меня ничего не вышло. Ты чертовски хорошо знаешь, что я хочу быть мужем... и твоим другом. Ради бога, Кейт, я люблю тебя. И знаю, что ты до сих пор меня любишь. – Он взял ее за плечи. – Ты собираешься мне сказать, что я ошибаюсь?
– Нет. Ты не ошибаешься, Джек. Но для меня важнее всего Джоанна.
– Тогда я постараюсь ей понравиться.
– Ей нравится твой отец. И она влюбилась в Брэна.
– Когда я с ней встречусь?
– Во вторник я привезу ее из Вустера. Приезжай в среду на ужин, если хочешь.
– Если ты откажешься сказать Джоанне, что я – ее отец, я должен буду жениться на ее тете и стать ее дядей.
– Жить с ложью нелегко, Джек.
– Нужно, чтобы Джоанна ко мне привыкла. Вероятно, она спросит о моих намерениях.
– Последнее время ты здесь не бывал.
– Ты отвергла меня во второй раз, Кейт.
– Теперь ты понимаешь, почему я это сделала. Кроме того, я и в первый раз не хотела тебя отвергать. Мне просто вздумалось поработать в Лондоне, прежде чем выйти замуж. Я думала, мы будем видеться каждый уик-энд, и ты поймешь, что без меня жить не можешь.
– Именно так и случилось. Только вмешалась судьба – в облике Дон.
Джек поцеловал Кейт. Она отстранилась, но потом поцеловала его в ответ.
– Я так рада, что ты все знаешь, Джек. Было очень трудно скрывать от тебя правду. Когда Элизабет и Роберт были живы, я никому не могла рассказать. Кроме того, ты был единственным, с кем мне хотелось поделиться, Джек. – Теперь она мечтала о том, чтобы он отнес ее наверх и уложил в постель. Джек встал.
– Мне пора. Лучше уйти, пока я не сделаю то, о чем мы оба пожалеем.
Кейт взглянула ему в глаза.
– Хочешь остаться на ночь?
– Конечно, хочу! – Он потерся щекой о щеку Кейт. – И до утра держать тебя в объятиях, чтобы возместить те ночи, когда тебя не было рядом.
– Я скучала по тебе, Джек.
– Я тоже скучал. Но теперь я здесь.
– Только потому, что хотел показать мне фотографии своей матери. – Она пошла наверх.
– У меня были другие причины. Некоторые из них я тебе сейчас продемонстрирую. – Он на руках внес ее в спальню.
Кейт крепко обняла его.
Он расстегнул пуговицы у нее на рубашке, снял ее, потом расстегнул бюстгальтер. Кейт обвила руками его шею, и он крепко ее поцеловал.
– Подожди, – хрипло сказала Кейт, сбросила замшевые ботинки и расстегнула брюки. Сняла их, глядя в глаза Джеку. Он опустился на колени и поцеловал ее шрам. Она учащенно задышала, когда его губы стали опускаться все ниже и ниже, пока наконец он не принялся ласкать самую чувствительную точку. Волны наслаждения накрывали ее с головой.
Джек опустил ее на кровать. Он снял с себя одежду и лег рядом, застонав от удовольствия, когда их обнаженные тела соприкоснулись.
– Во-первых, я увидел – и поцеловал – известный шрам.
– Не только шрам! – Она прижалась к нему.
– Во-вторых, я хочу сделать это... и это. – Он провел руками по ее спине, потом – по груди, наклонил голову и взял в рот сосок. У нее вырвалось восклицание, которое он заглушил поцелуем. – Я так тебя люблю, Кейт.
– Я тоже тебя люблю, – задыхаясь, воскликнула она. Он начал двигаться, и ее тело пылко ответило. Ритм участился, и она достигла пика на несколько секунд раньше его.
Джек повернулся на спину. Кейт глубоко вздохнула.
– Вот так должно было быть всегда, – сказал он.
– Я представлю нас семейной парой со стажем, – улыбнулась Кейт. – Джек, если мы сумеем поладить с Джоанной и переедем к тебе в Милл-Хаус, что я буду делать с этим домом? Я не хочу его продавать.
– Оставь его для Джоанны.
Кейт взглянула на будильник.
– Первый час ночи. Тебе пора, Джек.
– Почему?
– Ты долго работал, и тебе надо выспаться. Кроме того, я не уверена, что мне хочется, чтобы твой «дженсен» всю ночь был припаркован рядом с моим домом.
– Я приехал на джипе. И оставил его у ворот парка. Когда я возвращался из Лондона, то решил приехать сюда после того, как повидаюсь с отцом. Я был готов принять все твои условия.
– Ты сердился на меня, Джек?
– Я радовался! Теперь нам нужно сообщить Джоанне, что у нее есть настоящий, живой отец... и мать, на которой я хочу жениться так скоро, как только смогу.
На следующее утро Кейт испугалась, что снова спит, когда почувствовала прикосновение любимых губ и рук. Она открыла глаза и увидела Джека. Он нежно поцеловал ее и принялся умело обольщать. Она прижала его к себе, чтобы испытать как можно больше удовольствия.
– Доброе утро, – сказал он, целуя ее в губы.
– Это, без сомнения, доброе утро. – Она взглянула на часы. – Очень раннее доброе утро, Джек!
Он встал с постели и принялся одеваться.
– Я должен торопиться домой, чтобы принять душ и одеться. Заеду за тобой сегодня вечером часов в семь. Чем ты займешься, когда я уеду?
– Я приглашу в гости твоего отца и расскажу ему мою историю.
Он снова ее поцеловал и, с сожалением вздохнув, разжал объятия.
– Увидимся позже.
Кейт позвонила Тому Логану и пригласила его на ланч.
Когда он пришел, она с облегчением обняла его.
– Слава богу, вы снова выглядите, как раньше! Вчера вы действительно меня встревожили.
– Неудивительно. Когда я увидел Джоанну, у меня на миг остановилось сердце. Я не мог поверить своим глазам!
– Я должна сказать Джоанне правду, а я так боюсь, Том.
– Моя дорогая девочка, – потрясенно сказал он, выслушав ее рассказ, – подумать только, тебе пришлось молчать об этом все эти годы. Но теперь ты должна рассказать Джоанне.
Кейт неохотно кивнула.
– По-моему, вы с Джеком должны сказать ей вместе.
Приехав в Милл-Хаус, Кейт и Джек пошли погулять в саду перед обедом, прихватив с собой Брэна. Обнимаясь, как подростки. Потом Джек отправился в душ, а Кейт села перед огнем в гостиной.
– О чем ты думаешь? – спросил Джек, подойдя к ней.
– Ты не против, если мы здесь расскажем Джоанне нашу историю? Но давай не станем портить себе вечер тревогой.
Кейт рассказала Джеку о его дочери все, что могла. Когда Брэн лег спать, Джек взял Кейт за руку и повел наверх.
Рано утром Джек отвез Кейт домой и поцеловал на прощанье.
– Сегодня вечером я не буду беспокоить тебя и Джоанну, – сказал он, крепко ее обнимая.
– Приезжай завтра на ужин.
– У меня заседание правления. Будет трудно думать о работе в предвкушении первой встречи с моей дочерью.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
– Было здорово увидеть бабушку и дедушку, – сказала Джоанна, – но я рада, что возвращаюсь домой. Я скучала по тебе, Кейт.
– Я тоже по тебе скучала.
– Что ты делала, пока меня не было?
– Работала, как обычно, и обедала с Джеком Логаном...
– Старый друг с замечательной собакой, – сказала Джоанна. – Ты хорошо провела время?
– Очень хорошо, спасибо. Я пригласила его на завтрашний ужин.
– Он возьмет с собой Брэна?
– Нет. Но, может быть, пригласит тебя к себе домой и ты поиграешь с Брэном в саду.
– Он мне понравится?
– Не знаю. Надеюсь, что да, Джо, потому что он мне очень нравится.
– Тогда, наверное, мы с ним подружимся.
– Я рада, что мы будем ужинать с гостем, – сказала Джо на следующий день. – Думаю об этом почти все время. Надеюсь, мистеру Логану нравятся кексы.
– Эти ему очень понравятся. Но, по-моему, тебе лучше называть его «Джек», чтобы не путать с Томом.
К половине восьмого Джоанна накрыла маленький стол на кухне. Кейт услышала, что к дому подъехала машина.
– Похоже на любимый «дженсен» Джека.
В дверь позвонили. Кейт увидела, как Джо открывает дверь своему отцу, который замер, впервые увидев дочь.
– Привет, – сказал он наконец и улыбнулся. – Я – Джек Логан.
– Привет, меня зовут Джоанна. – Она тепло улыбнулась. – Вы похожи на своего отца... я встретила его в воскресенье в парке.
– Спасибо, я считаю это большим комплиментом. Надеюсь, тебе понравится мой подарок. – Джек протянул ей яркий сверток, а Кейт – розовые и белые лилии и поцеловал ее в губы. – Сегодня вечером ты выглядишь великолепно.
– Спасибо, они прелестны. Иди в гостиную с Джо, а я поставлю цветы в воду. Что у тебя, милая?
– Шоколадные конфеты! Спасибо... Кейт сказала, что я должна называть вас «Джек». Можно?
– Конечно. – Он обменялся с Кейт взглядом.
– Как насчет пива? – хрипло спросила она. Кейт поставила лилии в воду, налила пиво в бокал и вернулась в гостиную. Она расслабилась, увидев, что Джо свернулась в кресле и непринужденно беседует с отцом. Кейт протянула Джеку пиво.
– Ужин еще не готов.
– Кейт рассказала мне, что в субботу ты идешь на вечеринку.
Джо кивнула. Ее глаза загорелись.
– У близнецов Кэри день рожденья, им исполняется по четырнадцать лет.
Некоторое время спустя Кейт отправилась на кухню.
– Я помогу? – вызвалась Джо.
– Останься и развлеки нашего гостя.
Он повернулся к дочери.
– Расскажи мне о школе, Джоанна.
Кейт с трудом заставила себя вернуться на кухню. Через несколько минут они уже сидели за столом.
– Кейт хорошо готовит, – с гордостью сказала Джо.
– Мы не виделись несколько лет, – с сожалением сказал Джек, – поэтому я меньше тебя об этом знаю. Но надеюсь узнать в будущем.
Джек настоял на том, чтобы помочь убрать со стола после первого блюда. Джо подала на стол кексы.
– Они выглядят превосходно. Ты сама их приготовила, Кейт?
– Это работа Джо.
Они выпили кофе. Джо принялась расспрашивать о Брэне.
– Приезжай ко мне домой в воскресенье, и ты его увидишь, – предложил Джек. – Или ты слишком устанешь после вечеринки?
– Я бы с удовольствием.
– Тогда жду к двенадцати.
– Отлично, – сказала Джо и встала. – Мне давно пора спать. – Она наклонилась и поцеловала Кейт в щеку.
– Спокойной ночи, дорогая, выспись хорошенько.
Джо улыбнулась, когда Джек встал.
– Была рада с вами познакомиться. Еще раз спасибо за конфеты. Буду с нетерпением ждать воскресенья.
– Я тоже, – заверил ее Джек.
Джо колебалась. Она подняла голову, и Джек поцеловал ее в щеку. Он хриплым голосом пожелал своей дочери спокойной ночи.
Оставшись с Джеком наедине, Кейт обменялась с ним долгим взглядом, потом он ее обнял.
– Ну как? – спросила она. – Что ты думаешь о нашей дочери?
– Прелестный ребенок. Не могу поверить, что она – наша дочь.
– Нам незачем рассказывать ей о Дон...
– Но мы расскажем. Джо должна знать все.
Он привлек ее к себе.
– Как думаешь, я ей понравился?
– Конечно.
– Я приглашу папу на ланч в воскресенье.
– Хорошая мысль. Он понравился Джо, и, в конце концов, он – ее дедушка.
– Наверное, мне пора. Можно приехать завтра?
– Не завтра. Мы будем дома в пятницу. Заезжай сразу после работы.
– Мне надо провести с ней как можно больше времени до выходных. – Он встал. – После того, что мы ей расскажем в воскресенье, она, может быть, больше не захочет меня видеть.
– Мне нравится Джек, – объявила Джоанна следующим утром. – С ним легко разговаривать, как с Беном. Только он красивее.
– Я довольна, что ты одобряешь наши отношения.
Джо села завтракать. Кейт выпила чашку чая.
– Джек когда-то был твоим бойфрендом?
– Да. Мы были помолвлены, но ничего не вышло.
– Что случилось?
– Я хотела работать в Лондоне. Джек решил остаться здесь, поэтому мы расстались.
Джо нахмурилась.
– Наверняка вы оба потом жалели.
– Да. – Кейт заговорила о том, что Джо подарит близнецам на день рожденья. Они решили съездить в город за покупками.
Джек позвонил вечером, чтобы спросить, что думает о нем Джоанна. Он облегченно рассмеялся, когда Кейт сказала ему, что с ним не только легко разговаривать, но он к тому же красивее Бена Мейтленда.
– Лучшую похвалу вряд ли можно придумать.
– Слава богу. Сегодня ночью мне будет гораздо легче спать, чем вчера!
– Так что ты думаешь о друге Кейт, Джо? – тем же вечером спросила Анна.
– Он славный. – Она дерзко улыбнулась Кейт. – По-моему, он хочет к тебе вернуться.
Кейт уставилась на нее, потеряв дар речи. Анна не удержалась от вопроса:
– Как бы ты отнеслась к тому, что Джек Логан вернется к твоей тетушке?
– Я бы не возражала.
Вернувшись домой, Кейт дождалась, пока Джо ляжет спать, потом позвонила Джеку и рассказала, о чем они говорили у Мейтлендов.
– Говорили о свадьбе? – воодушевился он.
– Даже Анна не зашла так далеко!
– Жаль. Кстати, папа очень рад насчет воскресенья. Я заеду завтра вечером.
Второй визит Джека был таким же успешным, как первый. Джоанна восторженно приветствовала его, и Кейт впервые почувствовала надежду.
– Он действительно тебе нравится? – спросила Джо, когда Джек уехал.
– Да, дорогая.
Трудно понять, кто чувствовал большее напряжение, когда Кейт следующим вечером отвезла Джоанну в дом Кэри. Джо глубоко вздохнула, когда оба мальчика побежали к ней. Они взволнованно взглянули на подарки.
– Привет, – хором сказали близнецы, разворачивая каждый свой сверток. – Здорово! Как раз то, что мы хотели... большое спасибо. Идем снами.
Она побежала с близнецами к столу со сладостями. Кейт посмотрела ей вслед и печально улыбнулась их матери.
Меган Кэри похлопала ее по руке.
– Она отлично проведет время.
Кейт тепло ее поблагодарила и сказала, что будет у Мейтлендов, если понадобится.
Как обычно, Анна ее успокоила.
– В последнее время он слишком часто к тебе приезжает. Он хочет на тебе жениться?
– Да.
– А ты хочешь выйти за него замуж?
– Да.
– Тогда что тебя останавливает? – Анна вскрикнула и положила руку на живот, широко раскрыв глаза. – По-моему, мой ребенок только что со мной в первый раз поздоровался.
Кейт обняла ее.
– Правда, это самое замечательное чувство? – (Анна молча уставилась на нее.) – Все равно завтра обман раскроется. Хотя Джоанна пока об этом не знает, она – моя дочь, а не племянница.
Анна вскрикнула и обняла Кейт. По ее лицу потекли слезы.
– Извини, извини! – наконец сказала она. – О боже мой, это Джек, верно? Он – ее отец.
Кейт села рядом с ней на диван и рассказала свою историю.
– Завтра мы с Джеком во всем признаемся и сдадимся на милость нашей дочери.
Кейт приготовила кофе. Анна не могла сосредоточиться после того, что ей только что рассказали. Зазвонил телефон Кейт.
– О, Джек, слава богу. Я думала, что-то случилось с Джо.
– Почему? Разве она не хотела пойти на вечеринку?
– Хотела и, надеюсь, не разочаруется.
– Как мы сможем сегодня заснуть, Кейти?
– Не представляю.
– Должно быть, звонил папочка. Тревожится о своей дочке, – догадалась Анна.
– И о завтрашнем дня, как я!
– Постарайся не тревожиться, милая. Я уверена, Джо воспримет новости хорошо.
Кейт вернулась в дом Кэри. Вечеринка переместилась на кухню.
– Кое-кто отлично провел время, – улыбнулась Меган.
Кейт улыбнулась.
– Все выглядят такими счастливыми...
– Кейт! – Джо подбежала к ней, ее глаза сверкали.
– Привет. Ты хорошо провела время?
– Прекрасно. – Джо поблагодарила Меган и близнецов и попрощалась с остальными.
Джо махала рукой, пока машина не доехала до поворота.
– Я рада, что тебе все понравилось, милая. Ты устала? Тогда сразу ложись спать.
Кейт проснулась ночью и с ужасом поняла, что снова ходит во сне. Джоанна хлопала ее по руке.
– Мне так жаль. Я тебя смертельно напугала?
– Немного. Ты вошла в мою комнату, потом плавно выскользнула. Не ответила мне, поэтому я поняла, что ты ходишь во сне. Я принесла тебе халат.
– Извини. Это глупая привычка.
– Я знаю. Мамочка мне говорила... это ненадолго. Ты должна снова лечь в постель.
Кейт обняла ее и сказала, что так и сделает, но сначала приготовит им чай.
Джек позвонил утром.
– Как дела, дорогая?
– Лучше, когда услышала твой голос, Джек.
– А как наша дочь?
– Ей понравилась вечеринка.
– С нетерпением жду, когда снова увижу моих двух девочек. Скоро увидимся, не опаздывай.
Кейт приняла ванну. Джо с беспокойством взглянула на нее.
– У тебя все в порядке, Кейт?
– Отлично. Этого больше не повторится, обещаю.
Джо испекла свои фирменные кексы. Она попросила поскорее отвезти ее в Милл-Хаус.
– Ты хочешь увидеть Брэна, – со смехом догадалась Кейт.
– Верно. Но и ты хочешь увидеть Джека!
Когда Кейт повернула к Мил л-Хаусу, Джо раскрыла глаза так широко, что они стали напоминать блюдца.
– Какой большой сад! Если Джек так богат, мне стыдно дарить ему кексы.
– Могу тебя заверить, он обрадуется. Ты их приготовила своими руками.
– О, там мистер Логан с Брэном. – Она выскочила из машины. – Привет, мистер Логан, привет, Брэн.
Том помог Кейт выйти из машины.
– Как дела, милая?
– Прекрасно. – Она поцеловала его и улыбнулась Джеку, который вышел из дома. – Доброе утро.
– Рад тебя видеть. – Он обнял ее одной рукой и поцеловал.
Джоанна подбежала к ним.
– Привет, Джек. Счастливой Пасхи.
– И тебе тоже. Ты меня поцелуешь?
Джоанна послушалась, потом повернулась к Тому Логану и поцеловала его в щеку.
– Счастливой Пасхи, мистер Логан.
– И тебе счастливой Пасхи, дорогая. Идем в дом. Брэн тоже может войти.
Джо вынула из машины коробку с кексами.
– Это маленький пасхальный подарок для вас, Джек.
Он на мгновение замер. Потом отдал коробку отцу и крепко обнял Джо.
– Спасибо, детка.
Они пошли в дом.
Джек улыбнулся, входя на кухню.
– Молли, это Джоанна.
– Привет, мисс Дьюрент. Привет, Джоанна.
– Рада с вами встретиться, Молли. – Джо пожала ей руку.
– Я уже накрыла стол. Все готово. На обед индейка с овощами и яблочный пирог.
– Спасибо, Молли.
– Я покажу тебе остальную часть дома после ланча, Джо, – пообещал Джек.
Его отец поставил индейку на стол.
Кейт расслабилась и с аппетитом принялась за еду.
– Расскажи нам о вечеринке, – попросил Джек свою дочь.
– Все прошло блестяще! Джош и Лео сразу меня познакомили с гостями. Все были очень дружелюбными, и я очень хорошо провела время. Мне понравились Джош и Лео. Наверное, потому что они приемные дети, как я.
Кейт обменялась напряженным взглядом с Джеком.
– Когда Элизабет тебе сказала, что ты приемная дочь?
– Давно, когда я ходила в детский сад. Ты должна была об этом знать.
– Да. Но Элизабет не говорила, что именно она тебе рассказала.
– У меня кое-что есть для тебя, Джоанна, – сказал Том, вставая. – Идем со мной... да, Брэн, ты тоже можешь пойти с нами.
Джек привлек к себе Кейт.
– Если Джо знает, что она приемная дочь, она вполне может обрадоваться новостям.
—Ты прав.
Джо вернулась с Томом, неся огромное пасхальное яйцо. Она положила его на стол и обняла Кейт.
– Я показал Джоанне несколько фотографий, – сказал Том. – Но оставил объяснения вам.
– Папа...– гневно начал Джек, но Кейт покачала головой.
– Я рада, что вы так поступили, Том. Джеку и мне нужно рассказать тебе кое-что, дорогая, чтобы объяснить, почему ты так похожа на девочку с той фотографии.
Они вышли из дома. Кейт рассказала Джоанне свою историю. Когда она заговорила о женитьбе Джека на другой, он сказал, что сожалеет об этом поступке.
– Но ты должен был нести ответственность за ребенка, – серьезно сказала Джо.
– Оказалось, что я не мог быть его отцом, поэтому Дон согласилась на развод.
– Но что случилось с твоим ребенком, Кейт? Неужели... это я?
– Да, дорогая. Элизабет уговорила меня разрешить ей тебя воспитать, потому что я долго болела после твоего рождения. И я должна была работать, а она могла все время присматривать за тобой. Но когда я с тобой рассталась, у меня разбилось сердце.
– И ты похожа на девочку на фотографии, потому что она – моя мать, – добавил Джек. – Я недавно выяснил, что мне невероятно повезло и у меня есть дочь. Кейт не рассказывала тебе правду, потому что ты до сих пор горевала о единственных родителях, которых знала.
Джо долго молчала, но наконец обняла Кейт.
– Теперь я знаю, почему всегда чувствовала себя с тобой так легко.
– А я любила тебя все эти годы как дочь.
Кейт чувствовала напряжение Джека. Она собиралась спросить Джоанну, что она к нему чувствует, но ее дочка сама протянула ему руку.
– Я совсем недавно с тобой встретилась, поэтому это очень странно. Но я уверена, что очень быстро привыкну к тебе как к моему отцу, теперь, когда я все знаю.
Она встала на цыпочки и поцеловала его в щеку. Он крепко ее обнял.
– Так как мне теперь тебя называть?
– Можно Джеком.
– Но я, – сказал Том Логан, подходя ближе, – буду отзываться только на дедушку. Хорошо?
– Хорошо.
—Идем в дом, – сказал Джек. – Брэну тоже пора обедать.
– А мне хотелось бы выпить чаю, – сказала Кейт.
Джек повел Джо осматривать дом. Кейт посмотрела им вслед, и у нее на глазах вдруг выступили слезы. Том Логан обнял ее.
– Незачем плакать, дорогая. Джоанна все поняла.
– И простила?
– Она считает, что ей не за что вас прощать, Кейт.
– Надеюсь, вы правы.
– Конечно.
Джек и Джоанна вернулись в гостиную.
– Что ты думаешь о доме, Джо? – спросила Кейт.
– Потрясающе. Джек сказал, что он все это сделал сам.
– Мне помогали. Я думаю, ты должна знать, что я хочу как можно скорее жениться на Кейт.
– А я должна согласиться, потому что уже дважды его отвергла, – объяснила Кейт. – Ты нас поздравишь?
– Очень странно поздравлять собственных родителей! Но я поздравляю... Это значит, что ты собираешься продать свой дом, Кейт, и переехать сюда?
– Мы переедем сюда, если ты согласна, Джо, а дом тети Эдит когда-нибудь перейдет к тебе.
Когда Джек и Кейт остались наедине, она в беспокойстве к нему повернулась.
– Как ты себя чувствуешь?
– Потрясающе. Она хорошо восприняла новости, верно?
– Удивительно хорошо.
– Как, по-твоему, она отреагирует, если я предложу официально ее удочерить?
– Если она захочет остаться Джоанной Саттон, тебе придется с этим смириться.
Он собирался ее поцеловать, но в комнату вбежала Джоанна.
– Будь осторожен, дедушка, – предупредила она Тома. – Теперь ты должен стучать в дверь.
– Сегодня все получили подарки, кроме Кейт. – Джек достал из кармана коробочку и встал перед ней на одно колено. – Спрашиваю в третий раз, Кэтрин Маргарет Дьюрент, будешь ли ты моей женой?
– О, да, да, – воскликнула она так пылко, что Джоанна захихикала.
– Не пытайся снова его вернуть. – Джек надел кольцо своей матери на палец Кейт.
Джо нагнулась, чтобы рассмотреть фамильную ценность.
– Оно принадлежало твоей бабушке, – объяснила Кейт.
– Оно такое красивое! – сказала Джо. Кейт кивнула.
– Теперь Джоанна знает правду. Когда вы поженитесь? – спросил Том Логан.
– Если вы постараетесь, – сказала Джоанна, – то сможете пожениться раньше, чем я вернусь в школу. Кроме того, Брэн и я хотим быть подружками невесты.
В солнечный апрельский день на свадьбе Джона Логана и Кэтрин Дьюрент собралось много гостей. Мисс Джоанна Саттон, которая вскоре должна была официально стать Джоанной Логан, была главной подружкой невесты.
Высокий и элегантный в смокинге, Джек подошел к алтарю. Органист заиграл свадебный марш. Джек замер в восхищении, увидев невесту. В узком платье из атласа цвета слоновой кости, она вошла в церковь, опираясь на руку его отца. За ними шла их дочь в шифоновом платье. Она подмигнула близнецам Кэри, проходя мимо них, и приветливо улыбнулась Анне. Она ободряюще улыбнулась своему отцу, когда взяла букет невесты, и Джек подмигнул ей в ответ.
Солнце освещало гостей на свадьбе. Они много смеялись, так как главная подружка невесты настаивала на том, чтобы на всех фотографиях был красивый черный ретривер, с новым поводком и розой в ошейнике. Прием в Милл-Хаусе был очень оживленным. Молли приготовила вкусные блюда, и все гости наперебой высказывали свое восхищение. Бен произнес остроумную речь. Джек дождался тишины, потом улыбнулся своей жене и дочери.
– Сегодня я наконец женился на прекрасной женщине, которую любил с того момента, как впервые увидел. И я также обрел прекрасную дочь.
– За удачу Логана! – закричал кто-то, перекрикивая аплодисменты.
Джек попросил Джоанну встать рядом с ним и поднял бокал:
– Дамы и господа, предлагаю тост за Кейт и Джоанну. Спасибо им за то, что они сделали меня самым счастливым человеком на земле.