355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэтрин Джордж » Два «нет» и одно «да» » Текст книги (страница 5)
Два «нет» и одно «да»
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 03:29

Текст книги "Два «нет» и одно «да»"


Автор книги: Кэтрин Джордж



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

      Кейт собиралась отдохнуть в субботу, чтобы настроиться на ужин у Джека. Вместо этого она продолжила красить, включив радио, чтобы отвлечься от воспоминаний о предыдущем вечере. Она боролась с собой, а не с Джеком. На какую-то секунду ей захотелось увлечь его в постель и заняться с ним любовью.

      Решение было простым. Ей не нужно оставаться с Джеком наедине. Это означает, что романтических ужинов больше не будет. Она загрустила. Было так хорошо снова провести с ним время и просто поговорить. Когда-то Джек был ее лучшим другом. Она была безумно в него влюблена, но, кроме того, он ей нравился больше, чем любой другой мужчина.

      Когда Кейт собиралась подняться наверх и принять ванну, в дверь позвонили. Она открыла. Какая-то молодая женщина протянула ей цветы.

      – Кейт Дьюрент? Это для вас.

      – Спасибо, – сказала удивленная Кейт и поспешила в дом, чтобы прочитать карточку, прикрепленную к корзине.

      «Для Кейти».

      Кейт моргнула, глядя на нежную композицию из фрезий и тюльпанов. Она поставила корзину с цветами на стол в гостиной и отошла назад, чтобы полюбоваться. Нежные оттенки идеально сочетались с этой комнатой. Очевидно, Джек выбирал их лично. Боясь, что голос выдаст ее, она поблагодарила его текстовым сообщением.

      Чуть позже позвонила Анна.

      – Мы собирались заехать за тобой сегодня вечером, – сказала она. – Но мне пришло в голову, что ты, может быть, предпочтешь сама вести машину. Если ты... хм... захочешь ненадолго остаться, после того как мы уедем домой.

      – Я очень в этом сомневаюсь, но в любом случае вам незачем делать крюк в несколько миль, чтобы меня забрать. Я доеду сама.

      – Ты говоришь немного взволнованно!

      – Извини. Я только что закончила последнюю стену в столовой и немного устала.

      – Как я понимаю, сегодня вечером обедаем вшестером?

      – Думаю, да.

      – Тогда Люси Бересфорд решит, что у вас с Джеком роман или скоро будет роман. Ты виделась с Джеком в последнее время?

      – Вчера вечером мы с ним ели блюда китайской кухни.

      – Это означает, что вы снова вместе?

      – Нет. По крайней мере, не так, как ты думаешь.

      – Жаль. А теперь скажи мне, что ты наденешь.

      Кейт не пошла к парикмахеру. И вскоре пожалела об этом. Волосы никак не укладывались в высокую прическу, и некоторое время спустя она сдалась и оставила их распущенными. Для ужина она выбрала элегантный костюм. Никаких украшений, кроме золотых часов. Черные бархатные брюки и пиджак идеально дополнял белый шелковый топик.

      Когда она приехала в Милл-Хаус, дверь дома оказалась открыта.

      – Привет, – сказала она Джеку. – Я первая?

      – Да. Входи, поговори с Брэном.

      Когда она вышла из машины, Джек крикнул ретриверу:

      – Сидеть!

      Кейт нагнулась и почесала ухо Брэна. Она с восхищением увидела, как он послушался хозяина, вместо того чтобы прыгнуть к ней, как ему, очевидно, хотелось.

      – Ты великолепен, – сказала она ему, и Джек рассмеялся.

      – Как и его хозяин.

      – Кто бы спорил!

      Пес со счастливым видом бежал рядом с ними. В коридоре Кейт сняла ботинки и надела черные туфли на высоких каблуках. Она протянула пальто Джеку. Он поднял брови. Молча стоял, глядя на нее.

      – Не одобряешь? – спросила Кейт. – Мне надо было надеть платье?

      – Ты выглядишь потрясающе, и ты это знаешь.

      – Ты получил мое сообщение насчет цветов, Джек? Спасибо.

      – Я хотел сделать тебе приятное. Идем познакомимся с Молли.

      Джек привел Кейт на кухню. Две женщины, стоящие у плиты, повернулись к ним с улыбкой.

      – Дамы, это моя подруга, Кейт Дьюрент.

      – Я Молли Картер, – представилась женщина помоложе. – Это моя мама, Хейзел. Она помогает здесь сегодня вечером.

      – Рада с вами познакомиться, – сказала Хейзел. Она была в белом батистовом переднике поверх черного платья. – Я только помогаю. Молли готовит.

      – У вас замечательно получается, – заверила Кейт. – Я недавно пробовала ее блюда!

      Молли довольно улыбнулась.

      – Надеюсь, вам понравится меню сегодняшнего вечера.

      – Что ж, Кейт, – сказал Джек. – Давай выпьем по бокалу шампанского, пока не приехали другие гости. Что у нас есть перекусить, Молли?

      – Закуски – на низком столике, горячее подадим, когда приедут остальные.

      Кейт пошла следом за Джеком в главную комнату и остановилась как вкопанная. На добротном деревянном столе между обещанными блюдами с канапе стояла неглубокая ваза из кремового фарфора с весенними цветами. Кейт улыбнулась при виде груды замшевых подушек на каждом конце дивана.

      Губы Джека дернулись.

      – Форстер – не единственный, кто может послушаться совета, – самоуверенно сказал он. – Кажется, ты упоминала о подушках в цветочек?

      Она фыркнула от смеха.

      – Я не шутила, Джек!

      – Что ты думаешь?

      – Ты купил их в городе?

      Он кивнул, вынимая пробку из бутылки с шампанским.

      – И заказал цветы. – Джек наполнил два бокала и протянул один Кейт. – Давай выпьем замой первый званый ужин.

      – Я уже ужинала здесь раньше.

      – То было совсем другое дело. Раньше я никогда не приглашал домой так много гостей.

      – Почему сейчас?

      – Я решил, что пора проявить ответное гостеприимство.

      – Ты можешь пожалеть об этом. Анна считает, что после сегодняшнего вечера Люси Бересфорд решит, что у нас роман.

      – Не волнуйся. На вечеринке у Мейтлендов я сказал ей, что мы когда-то были знакомы. Она подумает, я пригласил старую подругу для ровного счета.

      – Большое спасибо! – У Кейт вырвался смешок.

      Джек ухмыльнулся и предложил ей канапе. Кейт попробовала восхитительное сочетание креветки и тающей легкой сдобы.

      – Восхитительно!

      Джек взглянул на часы.

      – Остальные приедут с минуты на минуту. Она отпила шампанского, улыбнулась через плечо Джеку и направилась к входной двери.

      Он пошел следом за ней и остановился так близко, что она почувствовала на шее его дыхание.

      – Ты простила меня за вчерашний вечер, Кейт?

      – Тебя не за что прощать, Джек.

      В дверь позвонили. Брэн залаял, Джек пошел встречать остальных гостей.

      – Добрый вечер. Добро пожаловать в Милл-Хаус.

      Бересфорды приехали первыми. Джордж, лысеющий представительный мужчина пятидесяти с лишним лет, вошел под руку со своей сорокалетней женой. Люси широко раскрыла глаза, увидев обстановку дома, потом сузила их, заметив Кейт рядом с камином.

      – Как мило снова тебя увидеть, – прощебетала она. – Изумительный дом, не так ли?

      Кейт улыбнулся и подошла к Лине.

      – Вы очаровательно выглядите в новом синем наряде, миссис Мейтленд.

      – Спасибо, подруга. Ты тоже постаралась.

      Бен подошел к Кейт, чтобы поцеловать ее.

      Джек проводил их в главную комнату, стараясь не встречаться с Кейт взглядом. Люси еще громче принялась выражать восторг. Джек предпочел гостям шампанское. Хейзел вошла с блюдом горячих канапе. Кейт стояла с Джорджем у камина и отвечала на вопросы о доме, который она унаследовала.

      – Мне так хотелось увидеть этот дом. – Анна скромно улыбнулась Джеку. – Кейт столько мне о нем рассказывала.

      Люси взглянула на Кейт.

      – Ты бывала здесь раньше?

      – Мой отец знаком с Кейт много лет, – объяснил Джек. – На прошлой неделе он настоял, чтобы я пригласил ее поужинать и поговорить о былых временах.

      Вошла Хейзел и объявила, что ужин подан.

      Столовая была меньше и уютнее, чем гостиная. Цвет стен также оказался белым, единственным их украшением было большое карандашное изображение Брэна. Мебель – современная и очень простая, на столе стоял белый фарфор и сверкающий хрусталь, в котором отражалось пламя толстых белых свечей в массивных подсвечниках. Когда все расселись, вошла Хейзел и предложила в качестве первого блюда на выбор равиоли с омаром или запеченные груши с острым сыром.

      – Молли подумала, что омар, может быть, подойдет не всем, – с улыбкой сказал Джек. – Поскольку я – мужчина, такие вещи никогда не приходили мне в голову.

      – В твоей жизни не хватает женщины, Джек, – подмигнула Люси.

      – Анна сказала, что ты закончила работу над интерьером, Кейт, – быстро сменил тему Бен.

      – Да, вчера вечером. Дальше начну работать над садом.

      – Ты так самостоятельна! – воскликнула Люси. – Анна говорила, ты сама покрасила весь дом.

      – Все правильно.

      Анна нежно улыбнулась подруге.

      – Слава богу. Я ненавижу запах краски.

      – Неудивительно, в твоем положении... – Люси прикусила губу. – Извини.

      – Не о чем тревожиться. – Бен улыбнулся жене. – Можно и сейчас объявить о том, что осенью мы ждем нашего первого ребенка.

      Джек вскочил и пожал Бену руку. Он старался не встречаться глазами с Кейт, когда попросил разрешения поцеловать будущую мать.

      – Поздравляю. Разрешите снова угостить вас шампанским.

      Анна с сожалением покачала головой.

      – Мне хватит на сегодня. Теперь, пожалуйста, минеральной воды.

      Потом они ели горячую ветчину с суфле из шпината, слоеный яблочный пирог и местный сыр, поданный с вкусными крекерами Молли. Когда они вернулись в гостиную, огонь разожгли еще сильнее, а возле кофейного подноса стояло блюдо со сладостями.

      – Изумительный ужин, – сказала Анна. Джек улыбнулся Кейт.

      – Ты не поможешь мне разлить кофе?

      Кейт кивнула, чувствуя, как пристально на нее смотрит Люси Бересфорд.

      – Я слышала, у тебя необычайная работа, Кейт, – сказала она. – Анна говорит, ты работаешь дома виртуальным ассистентом.

      – Она общается с пятью клиентами и не варит им кофе. – Джек взял блюдо со сладостями. – Ты будешь пирожное, Анна?

      – К сожалению, да.

      Люси тоже взяла пирожное, но Кейт покачала головой. Она также отказалась от бренди.

      – Я за рулем, Джек.

      – Я бы не возражала против такой работы, как у Кейт, – заявила Люси, – но Джордж не разрешит мне работать.

      По выражению лица Джорджа Кейт поняла, что это для него новость. Она взяла кофейник.

      – Я схожу за добавкой.

      Кухня была уже убрана. Молли сварила свежий кофе.

      – Мама может подать его гостям.

      – Спасибо, – поблагодарила Кейт. – Обед был потрясающим, Молли, – сказала она, когда Хейзел вышла с кофе. – Мистер Мейтленд ел по две порции. Он сказал, что яблочный пирог был даже лучше, чем у его матери. – Она улыбнулась, услышав лай.

      Молли протянула Кейт маленькое блюдо с остатками ужина.

      – Можете угостить Брэна, если хотите.

      – Тебя очень долго не было, – заметил Джек, когда Кейт вернулась в гостиную.

      – Я поболтала с Брэном.

      – Тебя не было так долго, что я сама разлила кофе, – сказала Люси. – Кто такой Брэн?

      – Мой пес, – ответил Джек. Кейт села рядом с Анной.

      – Мне не следовало есть так много, но еда была такой великолепной, что я не могла устоять, – жалобно проговорила Анна.

      – Сколько лет Молли, Джек? – спросила Кейт. – Она выглядит, как школьница.

      – Двадцать два года. Ее мать считает, что она слишком быстро выросла. За девчоночьей внешностью скрывается зрелый ум.

      – Говорят, что путь к сердцу мужчины лежит через желудок, —предупредила Люси. – Тебе лучше быть осторожным, Джек.

      Остаток вечера Джек старался поддерживать беседу, но Люси так часто высказывала колкости в адрес Кейт, что разговор не клеился. Наконец Бен решил, что у его жены усталый вид и спросил Люси, готова ли та отвезти их домой. Анна и Бен поцеловали Кейт на ночь. Джек стоял в дверях, пока гости под зонтиками торопились к машине, потом со вздохом облегчения вернулся к Кейт.

      – Спасибо, – сказал он, проводя рукой по волосам.

      – За что?

      – За то, что ты здесь. – Он состроил гримасу. – Я постараюсь больше не обедать с Люси Бересфорд.

      – Она настояла, чтобы ты приехал на вечеринку к Анне, – напомнила Кейт, когда они вернулись в гостиную.

      – За одно это я ей благодарен. Что ты хочешь выпить, Кейт?

      – Мне пора домой.

      – Давай сначала немного расслабимся. Сегодня вечером из-за Люси тебе было нелегко. Что на нее нашло?

      – Она на меня обижается. До вечеринки Анны Бересфорды были единственными в городе, у кого ты был в гостях.

      Джек застонал.

      – Черт возьми, Кейт, она замужем за человеком, с которым у меня деловые отношения, и у нее двое детей-подростков. Кроме того, я совсем не нахожу ее привлекательной.

      – Мне бы хотелось чаю.

      – Сядь у огня, я все приготовлю.

      – Нет, я пойду с тобой. Мне надо поболтать с Брэном.

      Пес пришел в восторг, когда их увидел. Кейт погладила его и уселась на стол, болтая ногами. Брэн сел как можно ближе и с обожанием глядел снизу вверх.

      – Мне нужно что-нибудь покрепче чаю, – сказал Джек. – В следующий раз вместо Бересфордов я приглашу другую пару.

      – Значит, тебе понравились Анна и Бен?

      – Да, очень. Анна знает о нашем прошлом?

      – Боюсь, что так.

      Джек коснулся рукой ее щеки.

      – Мне показалось правильным, что ты сидишь за другим концом моего стола, Кейти, – тихо сказал он.

      Кейт взглянула ему в глаза.

      – Но, Джек... Но ты не можешь ждать, что я буду выступать в роли хозяйки дома каждый раз, когда ты принимаешь гостей.

      – Боишься слухов?

      – Меня больше волнует, что можешь подумать ты сам. Мне пора домой.

      Джек взял ее за локоть.

      – Останься.

      – Нет.

      – Я имел в виду, допей чай. Посиди у огня несколько минут.

      – Джек, я хочу домой. – Он отпустил ее и вышел. Она пересекла комнату и взяла бумажное полотенце.

      – Кейт! – неожиданно сказал Джек у нее за спиной.

      Она уткнулась лицом в полотенце, но он взял ее за плечи и повернул к себе. Она прижалась лицом к его рубашке. Джек провел рукой по ее волосам и обнимал до тех пор, пока она не перестала плакать.

      – Извини.

      – Это ты меня извини. Я не могу выносить, когда ты плачешь. – Джек взял ее за руку. – Останься, пока не почувствуешь себя лучше, Кейт. Я приготовлю еще чаю, и Брэн побудет с нами у огня.

      – Хорошо. Но сначала я умоюсь.

      Спустя несколько минут, свернувшись в углу дивана, с Брэном у ног и свежезаваренным чаем на журнальном столике, Кейт почувствовала себя немного лучше. Джек сел рядом с ней, чтобы допить бренди.

      – Я понимаю, почему ты плакала.

      – Вот как?

      – Я сам был готов заплакать. Нелегко осознавать, как многого мы себя лишили. У нас получилась бы прекрасная семья. Я хочу, чтобы ты вернулась, Кейт.

      – Нет! – Кейт отвела взгляд и покачала головой. – Это невозможно.

      – Но ты же вернулась, – быстро сказал он. – Хотя знала из статьи в журнале, что я до сих пор здесь живу.

      – И до сих пор женат, как я думала. Для нас было бы губительным снова оказаться вместе.

      – Почему?

      – Во-первых, что важнее всего, я отвечаю за Джоанну. А во-вторых, Джек, я не та девушка, которая безнадежно в тебя влюбилась много лет назад. Теперь мы оба повзрослели, поэтому если ты хочешь со мной дружить – отлично. Но я не хочу, чтобы ты был моим любовником.

      – Я не верю. Вчера вечером твое тело отвечало мне, как раньше.

      – Это ничего не значит. Ты всегда вызывал во мне трепет. Где мои ботинки?

      – На кухне. Я их принесу.

      Кейт нагнулась и погладила пса, изо всех сил сдерживая подступающие слезы. Она устала, вот и все. Джек прав. За обеденным столом она ясно увидела, какой замечательный семьей они могли бы стать.

      Джек вернулся и молча дождался, пока она переобулась. Потом помог ей надеть плащ и пошел открывать дверь.  Раздался телефонный звонок.

      – Нет, Бен, она только собиралась уехать. – Джек внимательно слушал, глядя на Кейт. – Лучше скажи ей это сам.

      Кейт выхватила телефонную трубку.

      – Бен! Что-то случилось с Анной?

      – Нет. Она до смерти волнуется за тебя. Слава богу, ты еще не уехала. Дороги сильно затопило от Милл-Хауса до города. Мы добрались домой на «рейнджровере» Джорджа. На твоей машине там не проехать... Анна хочет поговорить с тобой.

      – Скажи Джеку, что или он отвезет тебя, или ты останешься на ночь, – горячо сказала Анна. – Даже не думай о том, чтобы вести машину самой. Дай мне поговорить с Джеком.

      Кейт отдала ему трубку. Она наблюдала за его лицом, когда он говорил с Анной. Наконец они попрощались.

      – Извини, Кейт. Я не могу тебя отвезти, потому что выпил. Тебе придется провести ночь в моей комнате для гостей.



  ГЛАВА ВОСЬМАЯ

      Кейт очень этого не хотелось. Но у нее не было выбора.

      – Спасибо, – неохотно сказала она. – Извини, что причиняю тебе столько неудобств.

      – Вовсе нет, – вежливо сказал Джек. – Я покажу тебе твою комнату.

      Кейт молча поднялась за ним наверх. Комната оказалась не больше ее спальни в Парк-Кресент. Мебель была простой и современной, занавески и покрывала – белого цвета, но, в отличие от остального дома, стены выкрашены в кремовый цвет.

      – Очень мило, – сказала Кейт.

      – Ванная – за той дверью. Надеюсь, ты хорошо выспишься.

      – Спасибо.

      Джек пожелал ей спокойной ночи и вышел. Кейт отправилась в ванную. Она выдавливала из тюбика пасту на зубную щетку, когда Джек постучал в дверь.

      Кейт открыла ее и обнаружила, что он протягивает ей одну из своих белых футболок.

      – Я подумал, это может тебе понадобиться.

      – Спасибо. Я нашла в ванной халат.

      – Я вижу. Еще раз спокойной ночи.

      – Спокойной ночи, Джек.

      Кейт почистила зубы, снова умылась и расчесала волосы. Наконец сняла халат и положила его на стул. Надела большую футболку и выключила лампы, потом легла в постель.

      Она проснулась внезапно. У нее было мокрое лицо, сердце колотилось, а Джек осторожно ее тряс. Кейт в ужасе широко раскрыла глаза, увидев, где находится. Она была внизу в коридоре. О боже, подумала она. Не сейчас, не здесь!

      – И-извини, – пробормотала Кейт. Джек снял халат и набросил на нее.

      – Я оставил дверь своей спальни приоткрытой, поэтому услышал, как ты плачешь, – мрачно объяснил он. – И чертовски испугался, когда обнаружил тебя на середине лестницы. Но когда ты посмотрела сквозь меня, у меня волосы встали дыбом. Когда я понял, что ты ходишь во сне, то побоялся тебя будить, поэтому просто пошел рядом, готовый подхватить в любой момент, если ты упадешь.

      – Я никогда не падаю, – хрипло сказала Кейт. Джек сузил глаза.

      – Ты часто ходишь во сне?

      – Иногда, когда у меня стресс. – Кейт пожала плечами. – Я сама виновата. Прошлой ночью почти не спала после... после того, как ты ушел, а потом работала целый день. Я устала еще до того, как приехала. Люси вела себя стервозно, и я волновалась из-за прошлого, а в довершение всего не могла вернуться домой из-за непогоды и...

      – И последней соломинкой стало то, что ты проводишь ночь в замке Синей Бороды. Поэтому ты подсознательно стремилась убежать, – мрачно закончил Джек.

      Она покачала головой.

      – Этот дом здесь ни при чем, Джек, и ты тоже.

      – Когда ты начала ходить во сне?

      – Очень давно.

      Кейт поежилась.

      – Ты мерзнешь. Я отведу тебя обратно в постель, потом приготовлю чай. Дай мне руку.

      Она позволила ему отвести себя наверх.

      – С тобой это может снова случиться сегодня ночью?

      – Не знаю.

      – Ты ходила во сне в Парк-Кресент?

      – Нет. Пока нет.

      Он пристально посмотрел на нее.

      – Это началось после нашего разрыва? Поэтому ты меня к себе не подпускаешь?

      – Отчасти. – Она пожала плечами. – Стресс по-разному действует на разных людей. В моем случае это лунатизм. Но я несколько лет не ходила во сне, пока не погибли Лиз и Роберт. Потом я поругалась с Рупертом, и это снова случилось.

      – А я вызвал новый приступ, когда настаивал, чтобы ты вернулась ко мне. Тебе надо поспать.

      Кейт умылась холодной водой, потом вернулась в спальню.

      – Есть средство. По крайней мере, на сегодняшнюю ночь. Послушай, Кейт, я предлагаю с лучшими намерениями, поэтому не паникуй. Ложись спать в моей комнате. Тогда мы оба сможем отдохнуть. По крайней мере, я буду рядом, если ты снова начнешь ходить во сне.

      Она медленно кивнула.

      Кровать была огромной. Джек помог ей улечься, потом пошел к двери.

      – Куда ты?

      – Приготовлю тебе чай. Ты вся дрожишь, Кейт. Ради бога, постарайся согреться.

      У Кейт от холода зуб за зуб не попадал. Вероятно, ночевать здесь было большой ошибкой, но это лучше, чем снова проснуться в другой части дома, испугать Джека и разбудить Брэна.

      Джек вернулся с подносом.

      – Спасибо, – сказала Кейт и благодарно принялась пить чай маленькими глотками. Джек лег рядом с ней.

      – Если бы только Люси Бересфорд могла нас сейчас увидеть! Тебе нужно быть осторожной, Кейт. По-моему, она завидует твоим отношениям с Анной Мейтленд.

      Кейт состроила гримасу.

      – Если у тебя будут из-за нее неприятности, дай мне знать, – мрачно сказал Джек. – Я попрошу Джорджа с ней разобраться.

      – Он мне нравится.

      – Бен Мейтленд тоже тебе нравится.

      – Да. Джоанна обожает Бена и Анну и очень хочет, чтобы ребенок поскорее появился на свет.

      – Тебе пора спать, Кейт.

      – Спокойной ночи, Джек. И спасибо.

      – Благодарить не обязательно. Теперь дай мне руку и постарайся расслабиться.

      Кейт послушалась. Твердое рукопожатие Джека дало ей такое чувство уверенности, что она тут же заснула безмятежным сном.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю