Текст книги "Два «нет» и одно «да»"
Автор книги: Кэтрин Джордж
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Кейт собиралась отдохнуть в субботу, чтобы настроиться на ужин у Джека. Вместо этого она продолжила красить, включив радио, чтобы отвлечься от воспоминаний о предыдущем вечере. Она боролась с собой, а не с Джеком. На какую-то секунду ей захотелось увлечь его в постель и заняться с ним любовью.
Решение было простым. Ей не нужно оставаться с Джеком наедине. Это означает, что романтических ужинов больше не будет. Она загрустила. Было так хорошо снова провести с ним время и просто поговорить. Когда-то Джек был ее лучшим другом. Она была безумно в него влюблена, но, кроме того, он ей нравился больше, чем любой другой мужчина.
Когда Кейт собиралась подняться наверх и принять ванну, в дверь позвонили. Она открыла. Какая-то молодая женщина протянула ей цветы.
– Кейт Дьюрент? Это для вас.
– Спасибо, – сказала удивленная Кейт и поспешила в дом, чтобы прочитать карточку, прикрепленную к корзине.
«Для Кейти».
Кейт моргнула, глядя на нежную композицию из фрезий и тюльпанов. Она поставила корзину с цветами на стол в гостиной и отошла назад, чтобы полюбоваться. Нежные оттенки идеально сочетались с этой комнатой. Очевидно, Джек выбирал их лично. Боясь, что голос выдаст ее, она поблагодарила его текстовым сообщением.
Чуть позже позвонила Анна.
– Мы собирались заехать за тобой сегодня вечером, – сказала она. – Но мне пришло в голову, что ты, может быть, предпочтешь сама вести машину. Если ты... хм... захочешь ненадолго остаться, после того как мы уедем домой.
– Я очень в этом сомневаюсь, но в любом случае вам незачем делать крюк в несколько миль, чтобы меня забрать. Я доеду сама.
– Ты говоришь немного взволнованно!
– Извини. Я только что закончила последнюю стену в столовой и немного устала.
– Как я понимаю, сегодня вечером обедаем вшестером?
– Думаю, да.
– Тогда Люси Бересфорд решит, что у вас с Джеком роман или скоро будет роман. Ты виделась с Джеком в последнее время?
– Вчера вечером мы с ним ели блюда китайской кухни.
– Это означает, что вы снова вместе?
– Нет. По крайней мере, не так, как ты думаешь.
– Жаль. А теперь скажи мне, что ты наденешь.
Кейт не пошла к парикмахеру. И вскоре пожалела об этом. Волосы никак не укладывались в высокую прическу, и некоторое время спустя она сдалась и оставила их распущенными. Для ужина она выбрала элегантный костюм. Никаких украшений, кроме золотых часов. Черные бархатные брюки и пиджак идеально дополнял белый шелковый топик.
Когда она приехала в Милл-Хаус, дверь дома оказалась открыта.
– Привет, – сказала она Джеку. – Я первая?
– Да. Входи, поговори с Брэном.
Когда она вышла из машины, Джек крикнул ретриверу:
– Сидеть!
Кейт нагнулась и почесала ухо Брэна. Она с восхищением увидела, как он послушался хозяина, вместо того чтобы прыгнуть к ней, как ему, очевидно, хотелось.
– Ты великолепен, – сказала она ему, и Джек рассмеялся.
– Как и его хозяин.
– Кто бы спорил!
Пес со счастливым видом бежал рядом с ними. В коридоре Кейт сняла ботинки и надела черные туфли на высоких каблуках. Она протянула пальто Джеку. Он поднял брови. Молча стоял, глядя на нее.
– Не одобряешь? – спросила Кейт. – Мне надо было надеть платье?
– Ты выглядишь потрясающе, и ты это знаешь.
– Ты получил мое сообщение насчет цветов, Джек? Спасибо.
– Я хотел сделать тебе приятное. Идем познакомимся с Молли.
Джек привел Кейт на кухню. Две женщины, стоящие у плиты, повернулись к ним с улыбкой.
– Дамы, это моя подруга, Кейт Дьюрент.
– Я Молли Картер, – представилась женщина помоложе. – Это моя мама, Хейзел. Она помогает здесь сегодня вечером.
– Рада с вами познакомиться, – сказала Хейзел. Она была в белом батистовом переднике поверх черного платья. – Я только помогаю. Молли готовит.
– У вас замечательно получается, – заверила Кейт. – Я недавно пробовала ее блюда!
Молли довольно улыбнулась.
– Надеюсь, вам понравится меню сегодняшнего вечера.
– Что ж, Кейт, – сказал Джек. – Давай выпьем по бокалу шампанского, пока не приехали другие гости. Что у нас есть перекусить, Молли?
– Закуски – на низком столике, горячее подадим, когда приедут остальные.
Кейт пошла следом за Джеком в главную комнату и остановилась как вкопанная. На добротном деревянном столе между обещанными блюдами с канапе стояла неглубокая ваза из кремового фарфора с весенними цветами. Кейт улыбнулась при виде груды замшевых подушек на каждом конце дивана.
Губы Джека дернулись.
– Форстер – не единственный, кто может послушаться совета, – самоуверенно сказал он. – Кажется, ты упоминала о подушках в цветочек?
Она фыркнула от смеха.
– Я не шутила, Джек!
– Что ты думаешь?
– Ты купил их в городе?
Он кивнул, вынимая пробку из бутылки с шампанским.
– И заказал цветы. – Джек наполнил два бокала и протянул один Кейт. – Давай выпьем замой первый званый ужин.
– Я уже ужинала здесь раньше.
– То было совсем другое дело. Раньше я никогда не приглашал домой так много гостей.
– Почему сейчас?
– Я решил, что пора проявить ответное гостеприимство.
– Ты можешь пожалеть об этом. Анна считает, что после сегодняшнего вечера Люси Бересфорд решит, что у нас роман.
– Не волнуйся. На вечеринке у Мейтлендов я сказал ей, что мы когда-то были знакомы. Она подумает, я пригласил старую подругу для ровного счета.
– Большое спасибо! – У Кейт вырвался смешок.
Джек ухмыльнулся и предложил ей канапе. Кейт попробовала восхитительное сочетание креветки и тающей легкой сдобы.
– Восхитительно!
Джек взглянул на часы.
– Остальные приедут с минуты на минуту. Она отпила шампанского, улыбнулась через плечо Джеку и направилась к входной двери.
Он пошел следом за ней и остановился так близко, что она почувствовала на шее его дыхание.
– Ты простила меня за вчерашний вечер, Кейт?
– Тебя не за что прощать, Джек.
В дверь позвонили. Брэн залаял, Джек пошел встречать остальных гостей.
– Добрый вечер. Добро пожаловать в Милл-Хаус.
Бересфорды приехали первыми. Джордж, лысеющий представительный мужчина пятидесяти с лишним лет, вошел под руку со своей сорокалетней женой. Люси широко раскрыла глаза, увидев обстановку дома, потом сузила их, заметив Кейт рядом с камином.
– Как мило снова тебя увидеть, – прощебетала она. – Изумительный дом, не так ли?
Кейт улыбнулся и подошла к Лине.
– Вы очаровательно выглядите в новом синем наряде, миссис Мейтленд.
– Спасибо, подруга. Ты тоже постаралась.
Бен подошел к Кейт, чтобы поцеловать ее.
Джек проводил их в главную комнату, стараясь не встречаться с Кейт взглядом. Люси еще громче принялась выражать восторг. Джек предпочел гостям шампанское. Хейзел вошла с блюдом горячих канапе. Кейт стояла с Джорджем у камина и отвечала на вопросы о доме, который она унаследовала.
– Мне так хотелось увидеть этот дом. – Анна скромно улыбнулась Джеку. – Кейт столько мне о нем рассказывала.
Люси взглянула на Кейт.
– Ты бывала здесь раньше?
– Мой отец знаком с Кейт много лет, – объяснил Джек. – На прошлой неделе он настоял, чтобы я пригласил ее поужинать и поговорить о былых временах.
Вошла Хейзел и объявила, что ужин подан.
Столовая была меньше и уютнее, чем гостиная. Цвет стен также оказался белым, единственным их украшением было большое карандашное изображение Брэна. Мебель – современная и очень простая, на столе стоял белый фарфор и сверкающий хрусталь, в котором отражалось пламя толстых белых свечей в массивных подсвечниках. Когда все расселись, вошла Хейзел и предложила в качестве первого блюда на выбор равиоли с омаром или запеченные груши с острым сыром.
– Молли подумала, что омар, может быть, подойдет не всем, – с улыбкой сказал Джек. – Поскольку я – мужчина, такие вещи никогда не приходили мне в голову.
– В твоей жизни не хватает женщины, Джек, – подмигнула Люси.
– Анна сказала, что ты закончила работу над интерьером, Кейт, – быстро сменил тему Бен.
– Да, вчера вечером. Дальше начну работать над садом.
– Ты так самостоятельна! – воскликнула Люси. – Анна говорила, ты сама покрасила весь дом.
– Все правильно.
Анна нежно улыбнулась подруге.
– Слава богу. Я ненавижу запах краски.
– Неудивительно, в твоем положении... – Люси прикусила губу. – Извини.
– Не о чем тревожиться. – Бен улыбнулся жене. – Можно и сейчас объявить о том, что осенью мы ждем нашего первого ребенка.
Джек вскочил и пожал Бену руку. Он старался не встречаться глазами с Кейт, когда попросил разрешения поцеловать будущую мать.
– Поздравляю. Разрешите снова угостить вас шампанским.
Анна с сожалением покачала головой.
– Мне хватит на сегодня. Теперь, пожалуйста, минеральной воды.
Потом они ели горячую ветчину с суфле из шпината, слоеный яблочный пирог и местный сыр, поданный с вкусными крекерами Молли. Когда они вернулись в гостиную, огонь разожгли еще сильнее, а возле кофейного подноса стояло блюдо со сладостями.
– Изумительный ужин, – сказала Анна. Джек улыбнулся Кейт.
– Ты не поможешь мне разлить кофе?
Кейт кивнула, чувствуя, как пристально на нее смотрит Люси Бересфорд.
– Я слышала, у тебя необычайная работа, Кейт, – сказала она. – Анна говорит, ты работаешь дома виртуальным ассистентом.
– Она общается с пятью клиентами и не варит им кофе. – Джек взял блюдо со сладостями. – Ты будешь пирожное, Анна?
– К сожалению, да.
Люси тоже взяла пирожное, но Кейт покачала головой. Она также отказалась от бренди.
– Я за рулем, Джек.
– Я бы не возражала против такой работы, как у Кейт, – заявила Люси, – но Джордж не разрешит мне работать.
По выражению лица Джорджа Кейт поняла, что это для него новость. Она взяла кофейник.
– Я схожу за добавкой.
Кухня была уже убрана. Молли сварила свежий кофе.
– Мама может подать его гостям.
– Спасибо, – поблагодарила Кейт. – Обед был потрясающим, Молли, – сказала она, когда Хейзел вышла с кофе. – Мистер Мейтленд ел по две порции. Он сказал, что яблочный пирог был даже лучше, чем у его матери. – Она улыбнулась, услышав лай.
Молли протянула Кейт маленькое блюдо с остатками ужина.
– Можете угостить Брэна, если хотите.
– Тебя очень долго не было, – заметил Джек, когда Кейт вернулась в гостиную.
– Я поболтала с Брэном.
– Тебя не было так долго, что я сама разлила кофе, – сказала Люси. – Кто такой Брэн?
– Мой пес, – ответил Джек. Кейт села рядом с Анной.
– Мне не следовало есть так много, но еда была такой великолепной, что я не могла устоять, – жалобно проговорила Анна.
– Сколько лет Молли, Джек? – спросила Кейт. – Она выглядит, как школьница.
– Двадцать два года. Ее мать считает, что она слишком быстро выросла. За девчоночьей внешностью скрывается зрелый ум.
– Говорят, что путь к сердцу мужчины лежит через желудок, —предупредила Люси. – Тебе лучше быть осторожным, Джек.
Остаток вечера Джек старался поддерживать беседу, но Люси так часто высказывала колкости в адрес Кейт, что разговор не клеился. Наконец Бен решил, что у его жены усталый вид и спросил Люси, готова ли та отвезти их домой. Анна и Бен поцеловали Кейт на ночь. Джек стоял в дверях, пока гости под зонтиками торопились к машине, потом со вздохом облегчения вернулся к Кейт.
– Спасибо, – сказал он, проводя рукой по волосам.
– За что?
– За то, что ты здесь. – Он состроил гримасу. – Я постараюсь больше не обедать с Люси Бересфорд.
– Она настояла, чтобы ты приехал на вечеринку к Анне, – напомнила Кейт, когда они вернулись в гостиную.
– За одно это я ей благодарен. Что ты хочешь выпить, Кейт?
– Мне пора домой.
– Давай сначала немного расслабимся. Сегодня вечером из-за Люси тебе было нелегко. Что на нее нашло?
– Она на меня обижается. До вечеринки Анны Бересфорды были единственными в городе, у кого ты был в гостях.
Джек застонал.
– Черт возьми, Кейт, она замужем за человеком, с которым у меня деловые отношения, и у нее двое детей-подростков. Кроме того, я совсем не нахожу ее привлекательной.
– Мне бы хотелось чаю.
– Сядь у огня, я все приготовлю.
– Нет, я пойду с тобой. Мне надо поболтать с Брэном.
Пес пришел в восторг, когда их увидел. Кейт погладила его и уселась на стол, болтая ногами. Брэн сел как можно ближе и с обожанием глядел снизу вверх.
– Мне нужно что-нибудь покрепче чаю, – сказал Джек. – В следующий раз вместо Бересфордов я приглашу другую пару.
– Значит, тебе понравились Анна и Бен?
– Да, очень. Анна знает о нашем прошлом?
– Боюсь, что так.
Джек коснулся рукой ее щеки.
– Мне показалось правильным, что ты сидишь за другим концом моего стола, Кейти, – тихо сказал он.
Кейт взглянула ему в глаза.
– Но, Джек... Но ты не можешь ждать, что я буду выступать в роли хозяйки дома каждый раз, когда ты принимаешь гостей.
– Боишься слухов?
– Меня больше волнует, что можешь подумать ты сам. Мне пора домой.
Джек взял ее за локоть.
– Останься.
– Нет.
– Я имел в виду, допей чай. Посиди у огня несколько минут.
– Джек, я хочу домой. – Он отпустил ее и вышел. Она пересекла комнату и взяла бумажное полотенце.
– Кейт! – неожиданно сказал Джек у нее за спиной.
Она уткнулась лицом в полотенце, но он взял ее за плечи и повернул к себе. Она прижалась лицом к его рубашке. Джек провел рукой по ее волосам и обнимал до тех пор, пока она не перестала плакать.
– Извини.
– Это ты меня извини. Я не могу выносить, когда ты плачешь. – Джек взял ее за руку. – Останься, пока не почувствуешь себя лучше, Кейт. Я приготовлю еще чаю, и Брэн побудет с нами у огня.
– Хорошо. Но сначала я умоюсь.
Спустя несколько минут, свернувшись в углу дивана, с Брэном у ног и свежезаваренным чаем на журнальном столике, Кейт почувствовала себя немного лучше. Джек сел рядом с ней, чтобы допить бренди.
– Я понимаю, почему ты плакала.
– Вот как?
– Я сам был готов заплакать. Нелегко осознавать, как многого мы себя лишили. У нас получилась бы прекрасная семья. Я хочу, чтобы ты вернулась, Кейт.
– Нет! – Кейт отвела взгляд и покачала головой. – Это невозможно.
– Но ты же вернулась, – быстро сказал он. – Хотя знала из статьи в журнале, что я до сих пор здесь живу.
– И до сих пор женат, как я думала. Для нас было бы губительным снова оказаться вместе.
– Почему?
– Во-первых, что важнее всего, я отвечаю за Джоанну. А во-вторых, Джек, я не та девушка, которая безнадежно в тебя влюбилась много лет назад. Теперь мы оба повзрослели, поэтому если ты хочешь со мной дружить – отлично. Но я не хочу, чтобы ты был моим любовником.
– Я не верю. Вчера вечером твое тело отвечало мне, как раньше.
– Это ничего не значит. Ты всегда вызывал во мне трепет. Где мои ботинки?
– На кухне. Я их принесу.
Кейт нагнулась и погладила пса, изо всех сил сдерживая подступающие слезы. Она устала, вот и все. Джек прав. За обеденным столом она ясно увидела, какой замечательный семьей они могли бы стать.
Джек вернулся и молча дождался, пока она переобулась. Потом помог ей надеть плащ и пошел открывать дверь. Раздался телефонный звонок.
– Нет, Бен, она только собиралась уехать. – Джек внимательно слушал, глядя на Кейт. – Лучше скажи ей это сам.
Кейт выхватила телефонную трубку.
– Бен! Что-то случилось с Анной?
– Нет. Она до смерти волнуется за тебя. Слава богу, ты еще не уехала. Дороги сильно затопило от Милл-Хауса до города. Мы добрались домой на «рейнджровере» Джорджа. На твоей машине там не проехать... Анна хочет поговорить с тобой.
– Скажи Джеку, что или он отвезет тебя, или ты останешься на ночь, – горячо сказала Анна. – Даже не думай о том, чтобы вести машину самой. Дай мне поговорить с Джеком.
Кейт отдала ему трубку. Она наблюдала за его лицом, когда он говорил с Анной. Наконец они попрощались.
– Извини, Кейт. Я не могу тебя отвезти, потому что выпил. Тебе придется провести ночь в моей комнате для гостей.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Кейт очень этого не хотелось. Но у нее не было выбора.
– Спасибо, – неохотно сказала она. – Извини, что причиняю тебе столько неудобств.
– Вовсе нет, – вежливо сказал Джек. – Я покажу тебе твою комнату.
Кейт молча поднялась за ним наверх. Комната оказалась не больше ее спальни в Парк-Кресент. Мебель была простой и современной, занавески и покрывала – белого цвета, но, в отличие от остального дома, стены выкрашены в кремовый цвет.
– Очень мило, – сказала Кейт.
– Ванная – за той дверью. Надеюсь, ты хорошо выспишься.
– Спасибо.
Джек пожелал ей спокойной ночи и вышел. Кейт отправилась в ванную. Она выдавливала из тюбика пасту на зубную щетку, когда Джек постучал в дверь.
Кейт открыла ее и обнаружила, что он протягивает ей одну из своих белых футболок.
– Я подумал, это может тебе понадобиться.
– Спасибо. Я нашла в ванной халат.
– Я вижу. Еще раз спокойной ночи.
– Спокойной ночи, Джек.
Кейт почистила зубы, снова умылась и расчесала волосы. Наконец сняла халат и положила его на стул. Надела большую футболку и выключила лампы, потом легла в постель.
Она проснулась внезапно. У нее было мокрое лицо, сердце колотилось, а Джек осторожно ее тряс. Кейт в ужасе широко раскрыла глаза, увидев, где находится. Она была внизу в коридоре. О боже, подумала она. Не сейчас, не здесь!
– И-извини, – пробормотала Кейт. Джек снял халат и набросил на нее.
– Я оставил дверь своей спальни приоткрытой, поэтому услышал, как ты плачешь, – мрачно объяснил он. – И чертовски испугался, когда обнаружил тебя на середине лестницы. Но когда ты посмотрела сквозь меня, у меня волосы встали дыбом. Когда я понял, что ты ходишь во сне, то побоялся тебя будить, поэтому просто пошел рядом, готовый подхватить в любой момент, если ты упадешь.
– Я никогда не падаю, – хрипло сказала Кейт. Джек сузил глаза.
– Ты часто ходишь во сне?
– Иногда, когда у меня стресс. – Кейт пожала плечами. – Я сама виновата. Прошлой ночью почти не спала после... после того, как ты ушел, а потом работала целый день. Я устала еще до того, как приехала. Люси вела себя стервозно, и я волновалась из-за прошлого, а в довершение всего не могла вернуться домой из-за непогоды и...
– И последней соломинкой стало то, что ты проводишь ночь в замке Синей Бороды. Поэтому ты подсознательно стремилась убежать, – мрачно закончил Джек.
Она покачала головой.
– Этот дом здесь ни при чем, Джек, и ты тоже.
– Когда ты начала ходить во сне?
– Очень давно.
Кейт поежилась.
– Ты мерзнешь. Я отведу тебя обратно в постель, потом приготовлю чай. Дай мне руку.
Она позволила ему отвести себя наверх.
– С тобой это может снова случиться сегодня ночью?
– Не знаю.
– Ты ходила во сне в Парк-Кресент?
– Нет. Пока нет.
Он пристально посмотрел на нее.
– Это началось после нашего разрыва? Поэтому ты меня к себе не подпускаешь?
– Отчасти. – Она пожала плечами. – Стресс по-разному действует на разных людей. В моем случае это лунатизм. Но я несколько лет не ходила во сне, пока не погибли Лиз и Роберт. Потом я поругалась с Рупертом, и это снова случилось.
– А я вызвал новый приступ, когда настаивал, чтобы ты вернулась ко мне. Тебе надо поспать.
Кейт умылась холодной водой, потом вернулась в спальню.
– Есть средство. По крайней мере, на сегодняшнюю ночь. Послушай, Кейт, я предлагаю с лучшими намерениями, поэтому не паникуй. Ложись спать в моей комнате. Тогда мы оба сможем отдохнуть. По крайней мере, я буду рядом, если ты снова начнешь ходить во сне.
Она медленно кивнула.
Кровать была огромной. Джек помог ей улечься, потом пошел к двери.
– Куда ты?
– Приготовлю тебе чай. Ты вся дрожишь, Кейт. Ради бога, постарайся согреться.
У Кейт от холода зуб за зуб не попадал. Вероятно, ночевать здесь было большой ошибкой, но это лучше, чем снова проснуться в другой части дома, испугать Джека и разбудить Брэна.
Джек вернулся с подносом.
– Спасибо, – сказала Кейт и благодарно принялась пить чай маленькими глотками. Джек лег рядом с ней.
– Если бы только Люси Бересфорд могла нас сейчас увидеть! Тебе нужно быть осторожной, Кейт. По-моему, она завидует твоим отношениям с Анной Мейтленд.
Кейт состроила гримасу.
– Если у тебя будут из-за нее неприятности, дай мне знать, – мрачно сказал Джек. – Я попрошу Джорджа с ней разобраться.
– Он мне нравится.
– Бен Мейтленд тоже тебе нравится.
– Да. Джоанна обожает Бена и Анну и очень хочет, чтобы ребенок поскорее появился на свет.
– Тебе пора спать, Кейт.
– Спокойной ночи, Джек. И спасибо.
– Благодарить не обязательно. Теперь дай мне руку и постарайся расслабиться.
Кейт послушалась. Твердое рукопожатие Джека дало ей такое чувство уверенности, что она тут же заснула безмятежным сном.