Текст книги "Раненое сердце"
Автор книги: Кэтлин Росс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)
Кэтлин Росс
Раненое сердце
Глава 1
Пока маленький белый спортивный «Ровер-MJ» стремительно поднимался по горной дороге, Сьюзен Армстронг время от времени бросала тревожные взгляды на небо.
Она могла отрывать глаза от дороги лишь на короткие мгновения, так как резкие изгибы серпантина требовали повышенного внимания.
Сьюзен начинала нервничать.
Прошло уже три часа с тех пор, как она выехала из дому. Позади нее был Акапулько, заливы и бухты которого, укрепленные разноцветными – голубыми, желтыми, розовыми – кирпичными оградами, сдерживали светлые воды Тихого океана. Город сверкал белизной и хромом современных зданий, разбросанных между горами и океаном.
Еще три часа тяжелого пути, большей частью по узким серпантинным дорогам, ведущим в пустынные горы Сьерра-Мадре-дель-Сюр, и до столицы Мехико останется 190 миль.
Девушка понимала, что ей следовало повернуть назад раньше.
Ее же предупреждали, что не стоит ехать в горы вообще.
Дон и донна Альварез, посмотрев в утреннее небо и изучив облака над горами, попытались отговорить свою гостью, а возможно – и будущую невестку, от этой поездки.
Их любовь к ней была очевидна. Они так волновались за нее, что Сьюзен сначала решила не ехать. Но потом все-таки не смогла отказаться от своего желания. Тем более что Джейм собирался улететь на своем частном самолете на деловую конференцию в Мехико.
Дон Карлос первым предупредил ее о неожиданных бурях, которые иногда случаются в горах. За его предостережением она уловила первобытный страх, свойственный испанским семьям, живущим в предгорьях с античных времен, и почувствовала глубокое уважение к этому грозному явлению природы.
В его время не одобряли женщин, гоняющих на машинах без какого-либо сопровождения. Он счел ее желание неприличным.
Ей не хотелось обижать чувства старика, который был скорее похож на средневекового испанского вельможу, случайно заблудившегося и оказавшегося в середине двадцатого века. Также следовало обратить внимание на ласковые предупреждения донны Марии, к которой она почувствовала симпатию при первом же знакомстве с родителями Джейма.
Да еще и сам Джейм внес свою лепту.
Как только дон Карлос упомянул о намеченной поездке за завтраком, Джейм сказал:
– Нелепо. Об этом не может быть и речи. Конечно, ты не должна ехать одна. Я свожу тебя туда сам, когда буду свободен.
Внезапно она почувствовала себя так, будто на нее надели узду.
Сьюзен Армстронг никогда не позволяла командовать собой. Она всегда предпочитала все делать по-своему, без всяких объяснений. Джейм, несомненно, богат, красив, хорошо танцует и умеет поддерживать интересную беседу. Он, может быть, и станет хорошим мужем, но только если не будет говорить с ней подобным образом!
Его следующая фраза решила все, так как теперь запрет ее совершенно не волновал. Наконец она осуществит задуманное во что бы то ни стало.
Джейм сказал:
– Я запрещаю тебе!
Дорога убегала вперед, поднимаясь к вершинам гор. «Ровер» взмыл вверх. Какой маленький автомобиль, размышляла Сьюзен, и сколько же неудобств он причинил ей во время поездки.
Она остановила машину, открыла дверцу и с наслаждением вытянула длинные ноги. Лишь после этого она осознала, что маленький размер машины обошелся ей слишком дорого. Сьюзен несколько раз сжала и разжала кулаки, встряхнула кисти. У нее сложилось впечатление, что они уже давно превратились в клешни из-за постоянных усилий удержать рулевое колесо.
Боль распространилась от пальцев далее до плеч и шеи, которые совсем одеревенели. Она стояла на вершине горы и совершала плавательные движения руками, как будто под ней были тысячи футов воды, а впереди великолепный пляж с белым песком.
Внезапно девушка поняла, что действительно хочет оказаться там.
Она прикурила длинную сигарету от золотой зажигалки. Глядя на открывшийся перед ней вид, Сьюзен подумала, как далеко она уехала от солнечного пляжа и горячих латиноамериканских ритмов ночных клубов, которые так привлекают американских туристов в Акапулько.
Гора казалась такой огромной, когда машина только подъезжала к ней. Она выглядела как самый высокий пик на земле. Но теперь, находясь на самом ее верху, Сьюзен чувствовала себя неуютно под давлением других вершин, острых и голых, темневших на фоне почти такого же мрачного неба. Некоторые из них терялись в низких облаках. Вдруг подул ледяной ветер. Она вздрогнула и вспомнила слова предупреждения дона Карлоса.
– Может пройти всего лишь минута, – сказал он, – прежде чем эти ущелья, на которые, казалось, ни разу не падало ни капли воды, заполнятся быстрыми потоками. Земля впитывает воду жадно, пока не захлебнется. Иногда горы съедаются водой, как песочные замки морской волной.
Сьюзен Армстронг не была трусихой. Она каталась на горных лыжах на курорте в Сент-Морисе, на водных лыжах в Канне, брала барьеры на лошади в Новой Англии во время охоты.
Но сейчас она действительно испугалась.
Девушка не имела ни малейшего представления, как далеко она заехала в горы. Она вообще не следила за расстоянием. И никогда не проверяла масло и бензин. Это была работа прислуги. Сьюзен всегда просто ждала, когда приготовят машину, которая отвезет ее, куда она захочет и когда захочет.
Девушка только поняла, что проехала много миль, не замечая никаких указателей.
По своей прихоти Сьюзен свернула с основной дороги где-то у подножия. Она вспомнила то удовлетворение, которое испытала, поднимаясь вверх по узкому серпантину. После поворота с главной трассы сначала были зеленые поля. Она вспомнила, что там росли сахарный тростник, бобы, кофе и индийская кукуруза. Встречались и люди. Полураздетые дети, играющие в пыли, глядели на нее широко открытыми глазами, когда она проезжала мимо. Мексиканец в сомбреро, которое закрывало половину его лица, вел трех ослов, спотыкающихся под тяжестью своей ноши.
После этого ей встретился лишь один грузовик шириной в две легковые машины. Да еще она видела несколько хижин, но это было уже очень давно. Она пронеслась мимо сотни таких деревень и обработанных участков земли. Некоторые из них были размером с обеденный стол, но все же они были обработаны человеческими руками.
Должен же здесь кто-нибудь жить, подумала она. Только бы встретить хоть кого-нибудь!
Внезапно, хотя еще был разгар дня, все потемнело, как будто село солнце. Все краски потускнели. Казалось, что небеса давят на землю большой, мягкой, темной рукой.
И тогда начался дождь.
Сьюзен попыталась поднять верх машины, но не знала как. Это была работа слуги или мужчины, с которым она могла быть вместе. Она прищемила пальцы и сломала два ногтя. К тому времени, как девушка смогла вернуться в машину, все сиденья промокли. Не менее мокрой была и она сама. Белое платье, которое смотрелось таким элегантным сегодня утром, прилипло к телу. Ее волосы, свободно падающие на плечи, сейчас висели, как крысиные хвостики.
Должно быть, она выглядела жалко. К счастью, машина завелась сразу. Дождь был сильный, и Сьюзен боялась, что с автомобилем что-нибудь случится. На небольшой площадке ей с трудом удалось развернуться, пробуксовывая колесами, прежде чем она смогла тронуться в долгий и тяжелый путь обратно к цивилизации.
Она вновь осознала, как устало все ее тело. Казалось, короткий отдых стал причиной еще большей боли во всех суставах. И теперь вождение превратилось в адскую муку. «Дворники» елозили по лобовому стеклу туда и обратно, стирая струи воды, но оно вновь моментально покрывалось водяными потоками.
Когда Сьюзен смогла что-то рассмотреть, оказалось, что дорога, похожая на стремительную реку, очень опасна. С одной стороны – стена гор, а с другой – стена дождя. Но, несмотря на это, она удачно миновала первый изгиб дороги. Фут за футом, минуту за минутой она спускалась вниз. Теперь девушка могла думать о своем теле, чувствуя, как каждое движение машины отдается в нем невероятной болью.
" т «»
Все ее естество умоляло об отдыхе, но разум твердил, что этого нельзя делать ни в коем случае. Если она остановится, то машина может больше не завестись, и ей придется остаться в этой глуши одной, да еще и без средства передвижения. Постепенно ее сосредоточенность на том, чтобы следить за дорогой, слабела, а тело все больше отказывалось повиноваться.
Продолжать путь казалось невозможным, но останавливаться тоже было немыслимо.
Неожиданно подул сильный ветер, который буквально обжигал Сьюзен, и дождь вместо того, чтобы падать прямо, стал напоминать волны. Машина подпрыгивала и лягалась, как взбесившаяся лошадь. Девушка подумала, что она наверняка проехала мимо одной из тех долин, что видела раньше, но из-за стены дождя ничего не было видно.
Ветер становился все сильнее. Он кидал машину из стороны в сторону, пытаясь доказать, что ни одно создание не может противостоять стихии.
В какой-то момент Сьюзен решила остановиться. Ей казалось, что тело разваливается на части. Вдруг машина подпрыгнула, и она почувствовала, что переднее колесо попало в глубокую яму. Автомобиль неожиданно остановился, и мотор заглох.
Она высунула голову из машины. Сильный порыв ветра снес стену дождя на секунду в сторону, и она увидела, что дорога кончилась. Просто кончилась. Несколько валяющихся досок помогли ей понять, что произошло. Мост снесло дождем.
Она посмотрела вперед. Вместо моста под передними колесами ее машины осыпалась земля.
Перед ней бурлила горная река. Хлюпающая коричневая вода несла мусор и обломки из верховья долины.
На передние колеса налипла мокрая земля, придавая им лишний вес.
Машина покачнулась и накренилась вперед.
Сьюзен сидела как парализованная.
В любой момент машина могла упасть в реку, и ее просто снесло бы в каньон.
Она все еще не могла пошевелиться.
Автомобиль качнулся снова и медленно отправился в свое последнее путешествие…
Глава 2
C каждым часом страх за жизнь Сьюзен рос в сердцах дона Альвареза и его жены. Уже рано утром по мертвому и напряженному затишью в атмосфере и особенному виду неба они поняли, что один из тех внезапных ураганов, свидетелями которых они так часто бывали, неминуем. И им оставалось только наблюдать из своей роскошной виллы у подножия гор, окружающих Акапулько.
Сначала вершины гор стали казаться очень близкими и яркими. Затем прогремел гром, и темные облака затянули небо. Им оставалось только надеяться, что Сьюзен не успела доехать до самого сердца гор. Может, она добралась до Мехико или вообще решила ехать в Акапулько. Это было возможно, но маловероятно.
Каждый знал, что сейчас чувствует другой, суровый старый усатый испанец и его седая жена, прожившие тяжелую и насыщенную жизнь, хлебнувшие и горя, и радости. Они думали об одном и том же.
Они знали о своенравности североамериканских женщин. Понимали, что Сьюзен, возможно, и прислушалась бы к их совету, но она никогда ничего не делала по приказу, даже если он исходил от их единственного сына Джейма.
Они знали о Сьюзен Армстронг очень много. Ее мать умерла, когда она была еще маленькой девочкой. Отец был богатым и преуспевающим человеком, удачливым бизнесменом, зарабатывающим миллионы. Он очень сильно любил мать Сьюзен, а также и свою дочь. Но бизнес он любил больше. Отец и дочь никогда не были близки. Он не мог уделять ей достаточно времени, но зато она имела все, что только хотела.
Сьюзен выросла среди друзей, которые тоже были из богатых семей. Они все посещали солнечные курорты, зимние спортивные игры в Европе, плавали в круизы по Средиземноморью, а лето проводили в Новой Англии или путешествовали. Замуж она вышла необдуманно и развелась, вернув свою фамилию.
Дон Карлос познакомился с ее отцом, Генри Армстронгом, в Мехико, где бизнесмену посчастливилось представлять индустрию страны. Сьюзен тоже там присутствовала. Это был один из тех редких случаев, когда отец и дочь находились вместе. И Джейм оказался в Мехико в одно время с ними.
Чем-то молодой Альварез походил на Сьюзен. Тоже единственный ребенок в семье богатых родителей, он был испорчен этим так же, как и она. Оба переполнены высокомерием, но, кроме того, Джейм еще гордился своим происхождением, берущим начало от времен испанских идальго и конкистадоров.
В связи с этим молодой Альварез разделял взгляды испанских мужчин на женщину. Он считал невозможным отношения на равных, как это было принято в американском обществе. Он искренне презирал многих американцев за то, что они позволили доминировать женскому полу. Для него такое положение вещей было немыслимо. Мужчина – хозяин и повелитель, а женщина должна знать свое место. Кухня или постель.
Джейм умело маскировал свои взгляды, зная, насколько они не популярны среди его американских друзей. И конечно, он скрывал их в отношениях со Сьюзен, поэтому вместе им было очень хорошо.
Генри Армстронг очень боялся, что его дочь вновь может стать жертвой охотников за приданым. Он знал, что Альварезы достаточно богаты и, может быть, даже богаче, чем он сам. Значит, этот союз пойдет на пользу его дочери. И то, что Сьюзен породнится с одной из древнейших испанских фамилий в стране, ничуть не помешает его бизнесу, а может быть, и наоборот.
Дон и донна Альварез также одобрили эту идею. Но все же их одолевали сомнения. Они знали своего сына лучше, чем американцы.
Как бы то ни было, Джейм был очень взволнован, когда позвонил своим родителям из Мехико и узнал, что о Сьюзен ничего не известно. Он объяснил, что не может вылететь из-за урагана в горах.
Сын умолял их связаться с полицией и организовать поиски. Но дон и донна Альварез могли лишь сообщить о ее исчезновении. Горы раскинулись на тысячи квадратных миль, и никто не мог начать поиски, пока буря не закончится.
Пожилая пара отправилась в маленькую фамильную часовню и упала на колени, моля о спасении американки.
Это было единственное, что они могли сделать.
Джейм прилетел на следующее утро. Сьюзен отсутствовала уже более двадцати четырех часов. Не было никаких сомнений, что она заблудилась в горах.
Они представляли ее в легком платье и сандалиях, всю в грязи и промокшую. Одинокую, голодную и напуганную. Она, конечно, сильная и здоровая девушка, но воспитана современной цивилизацией: тротуар, светофоры и кран с горячей водой.
Теперь она внезапно оказалась в первобытных условиях и вынуждена была вести борьбу за выживание.
Опираясь на влиятельность своей семьи, Джейму удалось собрать команду спасения из деревенских жителей и полиции.
Он также обратился к своим друзьям, у которых имелись частные самолеты в Акапулько, разработал план поиска и сам поднимался в воздух с добровольцами.
Их маленькие, легкие самолеты летали над извивающимися долинами, скрытыми в горах. Они парили, а внимательные глаза старались найти хоть какие-нибудь признаки присутствия девушки среди скал.
Летчики делали короткие перерывы, чтобы отдохнуть и перекусить, а затем снова принимались за работу. Они летали, пока сумерки не опустились на горы.
Но спасателям не удалось обнаружить ни белого спортивного автомобиля, ни его хозяйки.
В эту ночь Джейм присоединился к своим родителям в часовне.
Глава 3
Сьюзен сидела в машине не шевелясь, чувствуя, как скользит вниз. Она не могла собраться с силами, чтобы выпрыгнуть. Ее мозг не повиновался ей.
Девушка прижалась к дверце и ждала последнего движения вперед. Но вдруг дверца внезапно открылась.
Сьюзен наполовину вывалилась из машины. Сильная рука схватила ее и вытащила, как куклу.
Освободившись от лишнего веса, машина соскользнула вниз.
Она лежала в грязи, и капли дождя молотили по ней.
Сьюзен была спасена. Она не поняла, что произошло, но она была спасена. Кто-то легко поднял ее па руки, и девушка почувствовала, что они сильные и мускулистые.
И тогда она отключилась.
Сьюзен Армстронг открыла глаза и попыталась понять, где она находится. Внезапно она вспомнила кошмарную поездку сквозь дождь и почувствовала боль в мышцах рук, ног и спины.
В памяти всплыла картина, как уже почти наступил конец, но в последний момент пришло спасение.
Теперь Сьюзен лежала на жесткой кровати в странном помещении. Слышно было, что дождь все еще идет. Где-то горел свет. Она повернула голову и увидела керосиновую лампу на голом деревянном столе. В углу мрачно сверкал огонь, наполняя комнату странным запахом. Она приподнялась и ощутила покалывание во всем теле.
Девушка поняла, что раздета и лежит под грубым одеялом.
Строчка из стихотворения пришла ей в голову: «Грубый мужской поцелуй одеяла…», и теперь она на себе ощутила, что это значит.
Но где она находится?
И как она попала сюда?
Кто раздел ее и положил в постель?
Сьюзен уловила движение в комнате, и внезапно высокая фигура выросла у кровати. Инстинктивно она натянула одеяло.
Человек навис над ней как тень.
Страх сковал ее. Девушка вновь вернулась в состояние ступора, но теперь она была во власти какого-то мужчины.
К ней протянулась рука и схватила ее за запястье. Она оттолкнула ее слабыми пальцами.
Низкий голос произнес:
– Я просто хочу проверить ваш пульс.
Голос принадлежал американцу, воспитанному и уверенному в себе.
– Где я? – спросила Сьюзен и засмеялась немного истерически. – Эту фразу я читала в книгах миллион раз, – продолжила она, пытаясь взять себя в руки.
– У этого места нет названия, – ответил он загадочно.
– Но кто вы такой? Что вы здесь делаете?
– Не могли бы вы на минуту замолчать? – властно попросил он.
Что-то в его тоне разозлило ее. Через мгновение призрачный голос сказал:
– Пульс в порядке, теперь давайте померяем температуру.
Градусник тут же оказался у Сьюзен во рту.
Она спокойно лежала на спине, а он сидел на краю кровати. Только теперь ей удалось его разглядеть. Она увидела линию черных бровей, сосредоточенно сдвинутых. У него было очень загорелое лицо, немного вытянутое, с четко выраженной линией скул, мужественное, но оно казалось слишком худым и резко очерченным, чтобы его можно было назвать красивым. И еще это было лицо человека, обладающего глубоким умом.
Конечно, он мог бы вести себя более внимательно и нежно. Но сейчас она хорошо рассмотрела его и поняла, что можно забыть первоначальный страх.
И в тот момент, когда страх покинул ее, совсем другое чувство заняло его место…
– Вы в полном порядке, – сказал он. – Но скажите, что, черт возьми, вы делали на той дороге?
– Ехала. Просто ехала, – ответила Сьюзен. И даже ей этот ответ показался абсурдным.
– Просто ехали! – повторил он презрительно. – Вам кто-нибудь когда-нибудь говорил, что опасно ездить в горы, когда собирается буря? Все местные жители умеют предвидеть это.
– Мне говорили, – пролепетала она. – Я имею в виду…
Он резко прервал ее:
– Вас предупреждали, но вы решили, что знаете лучше? Так?
Внезапная правдивость его слов поразила Сьюзен. То, как он сказал это, заставило ее почувствовать себя капризным ребенком.
Ребенок? Так вот как он воспринимает ее?
На самом деле она пошла на это, чтобы изменить к себе отношение Джейма.
«Ты сказал «нет», но я все равно так сделаю».
Вот чего она добивалась. И Сьюзен перестал нравиться этот незнакомец, только что открывший ей глаза на правду.
Она чувствовала, что производит невыгодное впечатление. И попыталась исправить положение.
– Я Сьюзен Армстронг, – сказала она. – Мой отец – Генри Армстронг.
– О, – вздохнул он разочарованно.
– Глава «Армстронг Энтерпрайзес», – добавила она, чтобы он наконец осознал: она не просто какая-то девчонка, а очень богатая и важная особа.
– О, – последовало вновь совсем разочарованно.
– Я остановилась у дона Карлоса Альвареза, – произнесла она с отчаянием. Если он никогда не слышал о ее отце, то, возможно, знает дона Карлоса, влиятельного и богатейшего человека в провинции.
– Это дон Карлос предупреждал вас не ездить в горы?
– Да, именно он, – ответила Сьюзен.
– Если вы не воспользовались советом такого человека, как дон Карлос, вы еще большая дурочка, чем кажетесь.
Он встал и, казалось, растворился в воздухе. Девушка повернула голову и увидела, что рядом с ее кроватью в стене находится дверной проем.
– Не уходите! – закричала она. – Вернитесь! Все было не так…
Но он уже не мог услышать ее слов.
С сожалением Сьюзен осознала, что выставила себя полной дурой. Но она быстро утешилась. В конце концов, кто был этот человек? Некто, живущий в трущобах. Возможно, беглец от правосудия. Хотя нет, не похоже. Но в любом случае он не имел никакого отношения к ней. Его мнение абсолютно ее не интересовало.
Сьюзен принялась убеждать себя в этом, но почему-то ей не удавалось. А потом она поняла.
Он был тем человеком, который спас ей жизнь, а она даже не поблагодарила его. Произвела впечатление эгоистичной идиотки. Она не знала, кто он, но поняла, что очень хочет это выяснить.
Слезы, отчасти из-за сомнений, отчасти из-за слабости, хлынули из ее глаз. Сьюзен откинулась назад и натянула одеяло на подбородок.
«Грубый мужской поцелуй», – подумала девушка и незаметно погрузилась в сон.