Текст книги "Будь моей мамой. Искалеченное детство"
Автор книги: Кэти Гласс
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 17 страниц)
ГЛАВА 30
Зеленые луга, пятнистые коровы
Той ночью, когда все в доме заснули, я достала альбом в котором хранила фотографии всех детей, которых воспитывала. Я называла его галереей озорников. Я пересмотрела снимки. Некоторые были постановочными, другие сделаны, когда детей заставали врасплох, на пикнике у реки или просто бегающими в саду. Дети всех возрастов и национальностей, от крошки Джейсона, который прибыл к нам двух дней от роду, до Марты, непокорной и обозленной семнадцатилетней девушки, которая теперь стала врачом.
С некоторыми из них я больше никогда не общалась, но многие по-прежнему звонили мне и писали. Четверо оставались со мной больше года, и все четверо до сих пор время от времени навещают меня – они стали частью нашей немаленькой семьи. Листая страницы, я вспоминала их нравы и проблемы – все такие разные. И никого из детей я не подвела. До настоящего момента. Здесь все еще не было фотографий Джоди, но я уже знаю: когда у меня дойдут руки вклеить их в альбом, они станут последними. Каких бы способностей или талантов к этому делу я ни имела прежде, можно считать, что их больше нет. Моя уверенность пошатнулась. Я решила впредь не заниматься патронатом.
Прошло три дня, пока мне наконец сообщили о дальнейшем ходе развития событий, и все это время Джоди казалась замкнутой и по-прежнему безразличной ко всему. Я даже не заговаривала о том, чтобы пойти в школу. Какой смысл? Теперь она существовала в собственном мире. Как-то мы пережили эти дни. Я читала вслух, разговаривала с ней, заставляла хоть немного поесть. Эдриан. Люси и Пола тоже пытались растормошить ее.
Вскоре после моего возвращения с того самого совещания я собрала всех за столом и сообщила, что Джоди покидает нас. Дети не выразили открыто своих чувств, и их молчание подсказывало, что они и сами понимают, в каком серьезном положении находится Джоди. Всегда грустно, когда очередной ребенок уходит, но раньше это сопровождалось осознанием: он уходит в лучшее будущее (к своей семье или к приемным родителям), он уходит другим, лучше, чем был, когда попал ко мне. С Джоди такого утешения не было. Несмотря на все наши усилия, нам не удалось помочь ей, и никого это не оставило равнодушным.
– Не вините себя, – сказала я, вспоминая слова Джилл. – Мы сделали все, что могли, остальное не в наших силах.
Но это были лишь слова, и я знала, что мои дети, как и я, чувствуют свое поражение.
Четыре дня спустя пришло известие от Рона Грэма. В конверте я нашла письмо для меня и еще один конверт – для Джоди. В письме ко мне Рон представился и сообщил, что вскоре позвонит, чтобы договориться о встрече. Что же касалось второго – стоило ли мне отдать его Джоди нераспечатанным? Я отдала его ей после обеда. Она взяла конверт подозрительно, потом прочитала на нем свое имя. Внезапно ее глаза загорелись.
– Мне? От кого?
– Открой его, и все сама узнаешь. Похоже, это что-то важное.
Я убрала ее тарелку, и она быстро разорвала конверт и развернула сложенный лист желтоватой бумаги. Текст был напечатан жирным красным шрифтом, а в одном уголке была нарисована улыбающаяся мордашка. Это вызывало симпатию.
– Мне? – повторила она.
– Да. Прочитать тебе?
Она отдала его мне с опаской, и я прочитала, водя для нее пальцем по строчкам.
Дорогая Джоди!
Меня зовут Рон, а мою жену – Бетти. С нами живет много детей в большом доме за городом. Мы помогаем им решать их проблемы, и нам бы хотелось приехать к тебе и рассказать о себе.
Ждем встречи с тобой,
До свидания,
Рон и Бетти.
Просто, но очень умно обставленное представление, и она была так рада, что кто-то прислал письмо лично ей! Она попросила перечитать его еще раз, а потом – еще.
– Когда они приедут? – спросила она с интересом, которого я не слышала у нее уже с месяц.
– Пока не знаю. Они позвонят.
– Хорошо бы поскорее. Они хорошие, да, Кэти?
– Да, они хорошие, милая.
Она засунула письмо обратно в конверт и весь день таскала его с собой. Когда вернулись Эдриан, Люси и Пола, она попросила их прочитать письмо вслух, и ее энтузиазм удивил их не меньше моего. Никто ничего не сказал, но все почувствовали облегчение. Как одно письмо от постороннего человека смогло сделать то, чего не смогли сделать месяцы любви и заботы?
Когда Джоди уже легла спать, позвонил Рон. Я рассказала ему о положительной реакции.
– Дети вроде нее редко привязываются к кому-то, – сказал он, моментально подмечая мои невыраженные чувства. – Это не ваша вина, Кэти.
Он расспросил меня о нашей семье, о том, как Джоди общается со всеми ее членами. Он описал процедуру знакомства: письмо – это ее начало, а их с женой совместный визит к нам на следующей неделе станет продолжением.
– Никогда не нужно торопить события. Джоди вам доверяет, и нужно какую-то часть этого доверия перенести на нас.
Он говорил, а я удивлялась: сколько он знает о Джоди! Он, должно быть, изучил ее дело от корки до корки – мы говорили больше часа. Было приятно общаться с человеком, который знает, что делает. Он совсем не походил на всех остальных. Джилл, конечно, делала все, что в ее силах, но она была лишь винтиком в огромной машине, и изменить что-либо было не в ее власти. Она могла только предполагать и задавать вопросы. Эйлин должна была проявить заинтересованность как социальный работник, но демонстрировала свою профнепригодность, некомпетентность и, если уж совсем честно, халатность по отношению к делу. Год спустя она все еще почти ничего не знала о деле Джоди, она не потрудилась даже познакомиться с ней поближе или хотя бы формально выполнять свои обязанности. Только разговаривая с Роном, я почувствовала, что часть той ноши, которую я так долго несла в одиночку, переложили на чужие плечи. Я даже не понимала до сих пор, насколько одинокой была. Все это время только мы вдвоем, я и Джоди, сражались за нее, в то время как неповоротливая система социальной помощи топталась на месте. Теперь я наконец верила в то, что Джоди небезразлична еще кому-то.
На вопрос, что мне сказать Джоди об их визите, он попросил не говорить многого, но записать все ее вопросы и сказать, что Рон и Бетти на них ответят, когда приедут.
Я отправилась спать счастливее, чем обычно. Джоди обрадовалась, и Рон казался разумным и ответственным человеком. Может, они были нравы, может, все к лучшему…
На следующее утро, когда все ушли в школу, я рассказала Джоди, что звонил Рон.
– Чего ему надо? – фыркнула она, отталкивая тарелку с овсянкой, которую только что сама просила.
Может, она не поняла, что Рон – это тот человек, который прислал ей письмо?
– Спрашивал про тебя. Он прислал тебе то чудесное письмо, помнишь? Они приедут к тебе на следующей неделе.
– Не хочу. Замолчи. Уйди.
– Джоди… – начала было я, но решила не давить на нее. Сделаю, как советовал Рон, и не буду говорить много.
На следующий день она не вспоминала ни о Роне, ни о Бетти, ни о письме, а снова погрузилась в себя и все больше молчала. Укладывая ее в постель, я увидела, что она разорвала письмо на кусочки и бросила на пол. Не обратить на это внимания было бы странно, ведь я достаточно хорошо знала Джоди: именно так она выражает свою злобу. Я подобрала обрывки и присела на край кровати.
– Я знаю, что это все непросто, солнышко. Всем нам непросто. Расскажи мне, что ты сейчас чувствуешь. О чем думаешь? Я могу тебе помочь?
Она вся сморщилась и бросилась мне в объятия. Я крепко обняла ее, прижимая ее голову к груди, а она жалостно плакала.
– Что такое, Джоди? Расскажи мне, пожалуйста. Я правда хочу помочь.
Она немного подумала и выпалила:
– Они сделают то же, что и остальные. Не хочу. Это больно. Ты сказала, что больше этого не будет.
– Что ты, милая, нет! Они очень хорошие, очень добрые люди. Они никогда не сделают тебе ничего плохого.
Но Джоди не могла мыслить так же, как и я. В ее мире незнакомый взрослый человек – это тот, кто причиняет боль и страдания. Сколько раз такое с ней уже случалось. Сама мысль о чужом взрослом человеке рядом с ней пугала Джоди. Плюнув на совет Рона говорить поменьше, я попыталась все объяснить.
– Рон и Бетти – они как я. Они помогают детям, которых обижали, только они умеют это делать лучше меня. Они знают, что нужно сказать. Они помогли сотням детей, и тебе они тоже помогут. Они хотят только поговорить. Я все время буду вместе с тобой. А они расскажут нам о месте, где они живут, и о других детях, которые живут с ними.
Она шмыгнула носом:
– Они не пойдут в мою комнату? И я не хочу садиться в их машину.
– Нет, конечно нет! – Я повернула к себе ее лицо. – Джоди, с тех пор, как ты со мной, ты встречала много-много взрослых, и никто не обижал тебя. Я не позволила бы им прийти, если бы не была уверена, что все будет хорошо. Ты ведь мне всегда верила, да?
Она кивнула.
– Тогда, пожалуйста, поверь мне и сейчас.
Она позволила вытереть ей слезы, но я не была уверена, что полностью успокоила ее. Все же со мной она живет не так долго, если сравнивать с восемью годами в родительском доме. С точки зрения Джоди, этот мой мир был исключением, а ее – нормой.
Я прочитала ей сказку и уложила спать. Выходя из комнаты, я услышала, как Эми сказала Джоди:
– Кэти можно верить. Честно-честно.
По мере приближения назначенного дня состояние Джоди становилось все более нестабильным. Она то и дело отдавалась во власть Рега и Эми, и в промежутках между приступами тоже было мало хорошего. Когда мне удавалось поймать настоящую Джоди, я пыталась хоть как-то задержать ее, но она сразу пряталась в свою раковину, и я снова натыкалась на ничего не видящий, рассеянный взгляд. О школе не шло уже и речи, и, если не считать необходимых походов в магазин, мы вообще не выбирались из дома.
Утром в день визита все было без изменений, и я переживала, как бы она не разошлась еще сильнее от встречи с чужими людьми. Бетти позвонила из машины сказать, что они подъезжают через пятнадцать минут, и я сообщила ей о своем беспокойстве.
– Самое главное, вы все делали правильно, – успокаивала она меня так же проникновенно, как и ее муж. – Как только мы придем и познакомимся с ней, сразу станет легче.
Меня это не убедило. Я вернулась в гостиную, где начала складывать пазл в надежде, что Джоди заинтересуется.
– Это были Рон и Бетти, – весело сказала я. – Они скоро приедут. Хочешь поскладывать пазл?
К моему удивлению, она слезла с дивана, подобрала фрагмент мозаики и передала мне. Я положила его на нужное место, и на рисунке можно было различить кошачью мордочку.
– А где кот? – спросила она неожиданно.
– Спит в корзине у батареи.
– А у них есть кот?
– Не знаю. Но спросим.
Она передала мне еще фрагмент, и я прикрепила его тоже. Когда позвонили в дверь, Джоди осталась сидеть на полу и выглядела как совершенно нормальный ребенок, который занят игрой.
Я проводила Рона и Бетти в гостиную. Они были примерной парой под пятьдесят, хорошо одетые, их лица были открытыми и добрыми.
– Здравствуй, Джоди, – весело поздоровалась Бетти. – Очень рада с тобой познакомиться. – Она присела и изучила рисунок. – Очень хорошо. Тебе нравится собирать пазлы?
Джоди кивнула.
– А это мой муж Рон.
Джоди подняла голову и улыбнулась Рону, который незаметно уселся в кресло около нее.
– Джоди интересовалась, есть ли у вас кот, – сказала я.
– Кота нет, – ответила Бетти, – но за домом есть поле, и там пасется много коров.
– Коров? – внезапно заинтересовалась Джоди. – Да. По утрам слышно, как они мычат, а потом
приходит фермер и уводит их доить. Детям всегда нравится наблюдать за ними. Иногда коровы подходят так близко к забору, что их можно даже погладить.
– Правда? – Она была довольна.
Я удалилась в кухню и сварила кофе.
Тоша, заслышав новые голоса, лениво выползла из своей корзинки и пошла оценить обстановку. Джоди представила ее:
– Это Тоша, но она меньше коровы.
– Верно, – согласилась Бетти. – Намного меньше. Наверное, Джоди что-то увидела в Роне и Бетти, потому что она вела себя так, что была не похожа на ту девочку, которую я им описывала, и мои слова могли быть подвергнуты сомнению, если никто их не подтвердит.
Я принесла поднос. Бетти как раз помогала Джоди закончить картинку. Я села и похвалила их. Джоди схватила пирожное и села на диван рядом с Бетти.
– А какие еще игры ты любишь? – спросил Рон, ненавязчиво включаясь в разговор. Он говорил мягко и уж точно не мог напугать ее.
– Рисовать люблю. В парке гулять.
– Очень хорошо. – Он улыбнулся ей, и Джоди улыбнулась в ответ.
Мы немного поговорили про парк, после чего Рон постепенно перевел разговор на Хай Оукс, рассказывая о том, чем занимаются там. Он достал из кармана проспект – детская версия того, что раздавали нам, – и все мы собрались вокруг Джоди, пока она изучала его. Она переворачивала страницу за страницей, а Рон тем временем рассказал, как они там живут, упомянул про других детей. Джоди спросила, есть ли у них телевизор и во сколько они ложатся спать.
Рон и Бетти провели у нас еще два часа, разговаривали и играли с Джоди и даже показали нам небольшой видеофильм про Хай Оукс, где мы увидели и комнаты, и дворик.
Почувствовав, что Джоди готова, они предложили нам приехать как-нибудь к ним в Хай Оукс на следующей неделе.
– Хочу сейчас, – воскликнула Джоди, подпрыгивая на месте.
– Ну нет, – улыбнулась Бетти. – Мы хотим сначала подготовить твою комнату.
Впервые была упомянута «ее комната», то есть возможность, что она останется там жить. Я наблюдала за реакцией Джоди.
– А можно Кэти поедет?
– В гости? Конечно, – ответил Рон. – Она привезет тебя на машине, вы вместе посмотрите твою комнату и познакомитесь с другими ребятами. А когда приедешь в следующий раз, можешь остаться на ночь, а Кэти приедет и заберет тебя на следующий день.
– А мне можно будет погладить корову? – спросила она.
– Ну ты наверняка сможешь на нее посмотреть, а погладишь или нет – зависит от того, как близко она подойдет к забору.
Я внутренне улыбнулась. Коровы явно заменили котов в списке интересов Джоди, точно так же, как Рон и Бетти заменили меня. Мы проводили их, попрощались, и весь день Джоди не теряла бодрости и воодушевления. Какое-то время она порисовала, и, когда я пришла посмотреть на ее творение, она с гордой улыбкой продемонстрировала мне рисунок, на котором были нарисованы большой красный дом, стоящий посреди поля, и три пятнистые коровы.
ГЛАВА 31
Хай Оукс
Спустя неделю, которая прошла в атмосфере скрытых надежд, мы въехали в Хай Оукс, и нашему взору открылся величественный замок. Половину пути Джоди то дремала, то разговаривала со своей куклой Джули, но как только мы приблизились к Хай Оукс, она притихла и приникла к окну, чтобы полюбоваться видом. Здание было знакомо нам по видео, но по мере приближения меня все больше впечатляли его размеры. Замок был огромным, в двух его крыльях разместились четырнадцать спален, а справа красовался флигель, который когда-то был домиком для слуг, а теперь служил комнатой отдыха. Остроконечная крыша возвышалась над аркой кирпичного крыльца, покрытого слоновой костью. Похоже было, что постройки относились к середине XIX века.
– Вот это да! – сказала я. – Не просто будет организовать встречу, чтобы поговорить с тобой.
Джоди усмехнулась, не вполне понимая, о чем я, но сознавая, что эти слова были обращены именно к ней.
Я припарковалась рядом с тремя машинами у подъезда и открыла Джоди дверь, чтобы она могла выйти. Держась за руки, мы зашагали по гравию к дубовой двери, и, когда я дернула за шнур дверного колокольчика, было слышно, как его эхо раздается по дому.
– И я хочу, – сказала Джоди и еще три раза отрывисто позвонила.
Бетти с улыбкой открыла дверь:
– Нравится наш колокольчик, Джоди? Мы подумывали, не поставить ли современный звонок, но все захотели оставить этот.
Джоди в то же мгновение отпустила мою руку и взяла за руку Бетти, что удивило меня, потому что не далее как сегодня утром она заявила мне, что не помнит, кто такая Бетти. Мы прошли в холл, украшенный белой плиткой с узорными розочками в центре каждого квадрата, что придавало пространству больше света. Из глубины дома показался Рон:
– Здравствуйте, Джоди и Кэти. Как добрались?
– Спасибо, хорошо, – ответила я за нас обеих. Джоди укрылась за спиной Бетти.
Рон звонил накануне вечером, и я напомнила Джоди о том, кто он такой. Но она не возвращалась к вопросу о поездке. Мы обсуждали это только один раз, накануне, когда я напомнила ей, что завтра мы уезжаем, на что отозвался Per: «Черта с два!»
– Пройдемте в зал, – сказала Бетти и провела Джоди по коридору. – Дети сейчас на прогулке, поэтому так тихо. Скоро они вернутся.
Гостиная находилась в дальнем конце здания, и по размеру она раза в три превосходила весь наш дом. Большие окна от пола выходили во внутренний дворик, за которым стояли качели, лесенка и роскошный деревянный домик. За оградой виднелось поле, но коров там сейчас не было. Зал был обставлен практично: четыре дивана вдоль стен, два кресла и несколько облегченных кресел, расставленных так, чтобы отовсюду был виден широкий экран телевизора
– Мы все вместе собираемся в этой комнате по вечерам и в выходные, – сказал Рон. – Остальной дом мы покажем тебе позже.
Джоди уселась на один из диванов рядом с Бетти и втиснула между ними свою куклу. Я села на другой диван, а Рон занял одно из кресел. Бетти предложила нам напитки, но мы отказались, так как по пути останавливались перекусить.
– Сейчас у нас живут десять ребят, – сказал Рон, поглядывая на Джоди. – И нам помогают десять воспитателей. Клер и Валери будут твоими помощницами. В следующий раз, когда приедешь к нам, ты с ними познакомишься. Мы с Бетти всегда здесь, так же как и домоправительница Ширли. Она готовит нам, а мы все помогаем ей убирать со стола. Ты ведь не откажешься помогать нам?
Она не ответила, но покорно улыбнулась и приблизилась к Бетти.
Рон продолжал объяснять, как дети сами по очереди выбирают, что они хотят на ужин, а я тем временем оглядывала комнату. Любопытно, как им удавалось содержать ее в идеальном порядке, когда в доме было столько детей, – видимо, это тоже было обязанностью домоправительницы.
– Может, ты хочешь о чем-нибудь спросить? – спросил Рон.
– Где коровы? – спросила Джоди более уверенно и сдвинулась на край дивана.
– В такое время они обычно пасутся подальше. Ты можешь увидеть их из окна своей комнаты. Может, теперь ты хочешь осмотреться?
Она живо кивнула и вскочила с дивана. Зажав куклу под мышкой, она прошла вместе с Бетти в столовую, окна которой также выходили в сад, – в комнате стояли длинный обеденный стол и четырнадцать стульев. Рядом со столовой находился кабинет, куда детям запрещено было входить без стука. Рядом была игровая комната, такая же огромная, как и зал, она была просто забита игрушками, стульями и разным снаряжением. Там стояли три компьютера, маленькие пластмассовые столики и шкафы, заставленные играми, мягкими игрушками и книгами. Был там также и «домашний уголок», оборудованный игрушечной плитой, раковиной, печкой, диванчиком и кроваткой. Вокруг одного из столиков стояло с десяток плюшевых медведей, и перед каждым из них были аккуратно расставлены чашки и тарелки. Джоди в восхищении указала на них.
– Вчера вечером у наших мишек был пикник, – сказала Бетти. – Уверена, твоя кукла будет счастлива присоединиться к ним в следующий раз. – Джоди встряхнула Джули, и кукла будто бы кивала. – Замечательно, тогда мы приготовим лишнюю чашку.
Мы переместились в кухню, где у раковины возилась женщина.
– Ширли, это Джоди, – сказал Рон, – и Кэти, ее попечитель.
Ширли оказалась дородной женщиной лет за пятьдесят, с добрым, открытым лицом. Она вытерла руки о фартук и подошла:
– Привет, Джоди, рада с тобой познакомиться. А это у нас кто? – указала она на куклу, но Джоди спрятала ее за спину Бетти.
– Извините, – сказала я, пожимая ей руку.
– Ничего. Покажет в другой раз.
– На очереди твоя комната! – воскликнула Бетти, почувствовав, что Джоди начинает раздражаться. Джоди отпустила ее руку и взяла за руку меня, и мы пошли следом за Роном по винтовой лестнице с впечатляющей балюстрадой, а затем вдоль коридора к предпоследней двери.
– Ты первая, Джоди, – подтолкнула Бетти. – Это ведь твоя комната, а мы твои гости.
Довольная, Джоди повернула ручку и вошла, и все мы услышали ее вздох восхищения. Комната была выкрашена в два оттенка персикового, под которые были подобраны шторы в цветах и диван. Новая сосновая кровать стояла у одной стены, а у другой – соответствующий шкаф, комод и книжные полки.
Джоди подошла к окну:
– Вон они! Коровы!
Я выглянула из-за ее спины и увидела небольшое стадо фризской породы [4]4
Британская порода крупного рогатого скота.
[Закрыть], собравшееся вокруг старого дуба справа от владений.
– Стало быть, коровы, – сказала я не столько Джоди, сколько Рону и Бетти.
Но вид открывался прекрасный, земли, простираясь, слева уходили в поля, а справа – в холмы. Сложно было представить более умиротворяющий пейзаж. Джоди постояла так какое-то время, потом повернулась, чтобы получше осмотреться в своей комнате. Пооткрывала и позакрывала все ящики, изучила шкаф, после чего грузно опустилась на кровать.
– В следующий раз, – сказала Бетти, – можешь привезти свои игрушки и оставить в этой комнате, если захочешь.
– Я могу оставить куклу! – воскликнула она, протягивая ее.
– Точно? Потому что ты не увидишь ее целую неделю.
– Пускай останется, – сказала Джоди решительно.
Мы с Бетти одобрительно посмотрели друг на друга, Джоди стянула одеяло и укутала в него Джули. Определенно, это был хороший знак.
Мы двинулись в сторону ванных, каждая из которых предназначалась для троих детей. Потом прошли мимо всех остальных комнат, но в них не входили. Бетти объяснила Джоди, что это личное. Мы пошли вниз, и тут открылась входная дверь – дети вернулись с прогулки. Тихий дом внезапно наполнился громким гомоном, и Джоди, схватив меня за руку, застыла на месте.
– Все нормально, – успокоила я. – Не бойся.
– Мы только поздороваемся, – предложила Бетти, – и думаю, на сегодня будет достаточно. Ты молодец, Джоди.
Я пыталась подбодрить ее, пока мы спускались вниз, но, увидев столько незнакомых лиц, она стала прятаться за моей спиной. Дети стаскивали грязные сапоги, вешали куртки. У каждого были своя вешалка и обувной ящик.
– Это Джоди и Кэти, – представил нас Рон.
Раздался хор «приветов» и «здравствуйте», но Джоди не ответила и не сдвинулась с места.
– Какао готово? – спросил один мальчик.
– Ширли как раз сейчас варит, – ответил Рон. Это, похоже, была традиция – пить горячее какао после долгих прогулок, и дети ринулись по направлению к столовой, как одна большая семья, вернувшаяся из поездки за город. Когда холл опустел, Джоди выбралась из своего укрытия.
– Больше у тебя нет вопросов? – улыбнулась Бетти.
Джоди помотала головой и пошла к выходу.
– Что ж, если что-то надумаешь, просто спроси Кэти. Мы позвоним тебе завтра, а увидимся на следующей педеле.
Я поблагодарила их на прощание, они вышли на крыльцо проводить нас и стояли там, пока наша машина не скрылась из виду.
Джоди, так бодро проведя весь день, теперь наконец устала и сникла. Со стоном она улеглась на заднее сиденье, сунула палец в рот, свернулась калачиком и минут на пять задремала. Я позвонила домой, сказала, что мы возвращаемся и что все прошло благополучно.
– Так, значит, она точно уезжает? – спросила Пола, и мне послышалась грусть в ее голосе.
– Да. Знаешь, здесь ей действительно будет лучше, и мне кажется, она тоже так считает. Обо всем расскажу потом.
Я выехала на шоссе в южном направлении и ехала стабильно со скоростью около ста километров в час. Каждую минуту я посматривала в зеркало, не проснулась ли Джоди. Она вела себя сегодня так спокойно, так нормально, что я почти была готова забыть про месяцы, проведенные с ней, и поверить, что она действительно могла бы остаться с нами. Может, обычная психотерапия, любовь и терпение все-таки помогут ей восстановиться и она научится жить в семье, как все? В голове я все время прокручивала диагноз доктора Берроуз и думала: не могла ли она ошибаться? ошибалась ли она прежде? давала ли ее рекомендация стопроцентную гарантию или была лишь предположением, которое она сделала в определенный момент? Мы были единственными близкими Джоди людьми, и как бы ни было хорошо в Хай Оукс, все равно это был детский дом. Я негромко включила радио и сосредоточилась на впереди идущей машине.
Минут за двадцать до дома Джоди проснулась в слезах. Ей очень хотелось в туалет.
– Не могу терпеть, Кэти, я описаюсь! – Хотя бы в этом мы смогли преодолеть ее проблемы. Год назад она, не задумываясь, наделала бы лужу прямо на сиденье.
Я свернула с шоссе, и мы выехали на тихую улицу, где я приметила место для парковки. Я вышла и отвела Джоди за кустарник:
– Пописай здесь, никто не увидит.
Она задрала юбку и усмехнулась:
– Хочешь посмотреть?
– Нет, конечно нет. – Я отвернулась.
Я услышала журчание, потом ее голос:
– А папа смотрел. Я писала ему на лицо. Он говорил, что это напиток богов, теплый и сладкий.
Я ничего не сказала. Скрывать отвращение стало частью заботы о Джоди, не меньшей, чем внимание и терпение.