Текст книги "Выбор сердца"
Автор книги: Кэт Мартин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 18 страниц)
– Но ты же не думаешь… Не может такого быть! Это просто какая-то ошибка. Пойди на завод, спроси у управляющего, как найти поверенного миссис Кроули. Если это не поможет, найди саму старуху. Она уже несколько недель гостит у леди Тэвисток.
– Уже сделано, хозяин. Управляющий никогда не слышал о Стивенсе. Если на то пошло, то и о миссис Кроули он не слышал.
Престона затошнило.
– Что… что ты хочешь сказать?
– Управляющий сказал, что владелец завода – лорд Найтингейл. И завод принадлежит ему уже много лет.
Престон судорожно сглотнул, ощущая во рту горький привкус желчи.
– Этого не может быть! Найди миссис Кроули. Пойди в особняк графини Тэвисток. Там кто-нибудь должен знать…
– Уже поговорил с кухаркой ее сиятельства, миссис Гарви. Она сказала, что старуха познакомилась с леди Тэвисток совсем недавно, на каком-то шикарном приеме. Старуха ей понравилась, и ее сиятельство предложила ей погостить перед отъездом домой, в Йорк. Она уехала пару дней назад.
Престон инстинктивно сжал кулаки. Этого просто не могло быть – и в то же время все инстинкты буквально кричали о том, что его обманули.
– Нет!
Барт промолчал. Он всегда все доводил до конца. Напоминать об этом не было смысла. Оба прекрасно понимали, что именно произошло.
– Надо их найти! – прошипел Престон сквозь зубы, которые стиснул с такой силой, что едва мог говорить. – Надо их всех найти. Я хочу знать, кто это сделал, и хочу вернуть мои деньги обратно!
– Я понял.
– Ты с этим справишься? Ты сможешь их найти?
Барт выпрямился во весь свой немалый рост и расправил тяжелые плечи:
– Можете на меня положиться, хозяин. Я вас не подведу.
Макгру зашагал к дверям, а Престон тяжело опустился обратно в свое кресло. Его обманули и провели! Он никогда бы не подумал, что такое возможно. В своем деле он был лучше всех – был самым лучшим. Ему не было равных!
Он скрипнул зубами. Он явно ошибался. Теперь вставал вопрос о том, кто это сделал и как заставить этих людей заплатить.
И на этот раз ему будут нужны не только деньги.
Глава 29
Одетая в строгое платье из светло-серого бархата, отделанного темно-зеленым шелком, Джослин стояла у дверей недавно построенного городского дома, принадлежавшего Кристоферу Баркли.
Было субботнее утро – прошло две недели с того дня, как объявили о ее помолвке. Все это время ушло у Джо на то, чтобы все обдумать, набраться храбрости – и начать действовать. Дрожащей рукой она взялась за дверной молоток и постучала в дверь. Сердце ее колотилось в груди так, словно она всю дорогу от дома бежала бегом. В каком-то смысле она действительно убежала. Убежала со встречи с родителями, которую назначила для того, чтобы сообщить им о своем решении – о том, что она разрывает помолвку с герцогом Брэнсфордом.
– О чем ты говоришь? – Глаза у матери полезли на лоб. – Мы ведь готовимся к свадьбе!
– Ничего страшного, Матильда, – успокоил жену отец. – Джо просто перенервничала. Со многими молодыми девушками такое случается. Со временем Джослин поймет…
– Я уже поняла, папенька, что денег и высокого положения в обществе мне для счастья мало. Я люблю другого. И хотя… не уверена в его чувствах по отношению ко мне, но точно знаю, что не смогу быть женой мужчины, который мне совершенно безразличен.
Мать осела на стул и часто задышала.
– Ты не можешь так поступить, Джослин! Не можешь отказаться от всего, чего добивалась!
– Я отказываюсь от всего, что хотели мне дать вы с папенькой! Раньше я просто не понимала, что мне самой это совершенно не нужно.
Мать с мольбой посмотрела на мужа.
– Поговори с ней, Генри! Убеди ее. Она не может так поступить! Это просто исключено!
– Мама права, моя хорошая. Подумай о своем положении в обществе. Ты скоро станешь герцогиней. Немыслимо от такого отказаться! А надо подумать еще и о герцоге! Что он скажет, если узнает, что ты отказываешь ему? Да он же просто будет убит! Дай себе время, дорогая моя. Со временем ты опомнишься.
Джослин покачала головой:
– Поздно, папенька. Я этим утром отправила герцогу письмо.
– Боже праведный!
Мать начала еще энергичнее обмахиваться ладонью.
– К сожалению, Ройал уже уехал в поместье. Но пройдет день или два – и мое письмо к нему попадет. Он узнает правду о моих чувствах, и с нашей помолвкой будет кончено.
Лицо матери так побледнело, что Джослин испугалась за ее здоровье.
– Ей нужно выпить воды, – сказал Генри. – Вызови прислугу, Джослин, пока мама не потеряла сознание.
Джослин бросилась к сонетке, и через пару секунд толпа слуг уже суетилась, доставляя все необходимое. Вскоре белое лицо матери чуть порозовело.
– Мы погибли! – заявила она, всхлипывая.
– Ничего страшного, дорогая, – заверил ее Генри, похлопывая по пухленькой руке. – Мы найдем выход. Просто удивительно, на что способны большие деньги!
«И на что они не способны», – уныло думала Джо, стоя перед дверью Кристофера. Только бы он оказался дома! Она не знала, на сколько хватит ее мужества или что она станет делать, если он снова ее отвергнет.
В этот момент дверь распахнулась. Ее открыл не дворецкий, а сам Кристофер. Он стоял на пороге, сильный, темноволосый и преступно привлекательный.
– Джослин… какого дьявола!..
– Можно… можно мне немного с тобой поговорить?
– Боже правый, Джо! – Кристофер поспешно втащил ее в дом и захлопнул дверь. – Это же холостяцкий дом! А что, если кто-то тебя увидит?
– Мне все равно. Я… Мне надо кое-что тебе сказать. Прошу, выслушай меня!
Он вздохнул:
– Я не должен этого делать. Я прекрасно понимаю, что мне не следует тебя слушать.
Однако вопреки своему заявлению он увел ее в гостиную и усадил на кушетку.
Джо равнодушно отметила, что комната выглядит очень приятной: она оказалась нисколько не бедной, а была со вкусом обставлена и выдержана в мужской гамме – темно-коричневых и густо-зеленых тонах. На секунду Джослин подняла глаза на Кристофера. Его челюсти были сжаты в непреклонной решимости.
Что бы она ни стала говорить – он не будет слушать! Он не поверит ни единому ее слову. Он знает ее лучше, чем кто бы то ни было, – и в то же время совершенно не знает.
Сердце Джослин отчаянно колотилось, живот терзали болезненные спазмы.
– Зачем ты сюда пришла, Джо? Тебе захотелось еще раз порезвиться, перед тем как пойдешь к алтарю с другим мужчиной?
– Нет, я… – У нее перехватило дыхание. Она растерялась, не зная, с чего начать. – Не будет… не будет никакого алтаря. Никакой свадьбы не будет. Я… я разорвала помолвку.
Кристофер выгнул темную бровь.
– О чем ты говоришь?
– Я отправила герцогу письмо и сказала родителям, что разрываю помолвку. Я совершенно не хочу становиться герцогиней. Я… я просто хочу быть с тобой, Кристофер.
На мгновение на его лице появилось изумление, но уже в следующую секунду его черты застыли.
– Скажи ему, что ты сделала ошибку. Скажи, что это были просто предсвадебные страхи.
Глаза Джо наполнились слезами. Ей не следовало сюда приходить!
– Я ему сказала… Я написала, что люблю другого.
Кристофер стремительно схватил Джослин за плечи и рывком поднял с кушетки.
– Маленькая дуреха! Ты хоть понимаешь, что сделала? Ты лишилась всего – отказалась от всего, о чем мечтала!
Она вскинула голову и посмотрела ему в лицо сквозь пелену слез.
– Правда? А может, я поняла, что стать герцогиней не так уж для меня важно. Может, я увидела, что любовь важнее!
На мгновение суровое лицо Кристофера смягчилось.
– Джо… – Он поднял руку и нежно погладил ее щеку. – Даже если ты… неравнодушна ко мне, из этого ничего не получится. Я не могу предоставить тебе такую жизнь, какой ты достойна. Я только сделаю тебя несчастной.
– Вот как?
– Если бы мы поженились, то со временем ты бы об этом пожалела.
Джослин ощущала его непреклонность. Он опять ей отказывает!
– Я тебя люблю! Я бы никогда об этом не пожалела.
– Когда-нибудь ты станешь жалеть, что не вышла замуж за герцога.
По ее щекам потекли слезы.
– Значит, я действительно тебе не нужна?
Кристофер судорожно сглотнул. Она ощутила, как напряжены его руки, сжимающие ее плечи. Он стоял неподвижно несколько бесконечно долгих секунд, неотрывно глядя ей в глаза. А потом с тихим рычанием стремительно прижал ее к себе.
– Ты решила, что ты мне не нужна? – прошептал он. – Ты нужна мне больше, чем воздух, которым я дышу! Я обезумел от любви к тебе. Боже правый, Джо, и ты подумала, что ты мне не нужна? Мне никогда в жизни никто не был так нужен, как ты!
А потом он поцеловал ее – жадным, жарким, пьянящим поцелуем, который без слов сказал все то, что она мечтала услышать.
Плача от счастья, Джослин прижималась к нему.
– Я люблю тебя, Кристофер! Я так сильно тебя люблю! У нас все будет хорошо, я в этом уверена.
Он снова поцеловал ее в губы, а потом прижался губами к ее макушке.
– Я не богат, Джо.
– Ты станешь богатым – когда мы поженимся. Я знаю, что избалованна и привыкла, что все идет по-моему, но…
Он обхватил ладонями ее лицо.
– Если мы поженимся, я избалую тебя еще сильнее, чем сейчас.
Она улыбнулась ему сквозь слезы:
– Я верю тебе, Кристофер. Верю так, как никогда никому не верила. Я уверена, что ты сделаешь меня счастливой.
Он снова прижал ее к себе.
– Пусть я буду самым большим дураком во всем Лондоне, но, Бог свидетель, Джо: я на тебе женюсь!
Ее сердце переполнилось счастьем. Она никогда не была так уверена в том, что поступает правильно.
Была суббота. Прошло две недели с того дня, как Ройал и Джослин объявили о своей помолвке. На последней встрече в «Красном петухе» дядя Джек настоял, чтобы Лили взяла свою часть денег, которые они выманили у Престона Лумиса. Хотя она пыталась отказаться, Ройал настаивал – и в конце концов она сдалась.
Деньги были положены в банк на тот случай, если в ее шляпной мастерской начнутся непредвиденные проблемы. Пока этого не случилось. Лавка процветала, количество покупателей росло.
В бакалее, расположенной в соседнем квартале, Томми Кокс отлично себя зарекомендовал в качестве мальчика на посылках – по крайней мере так ей сообщала миссис Смит. На первый взгляд могло показаться, что в жизни Лили все хорошо. Но только на первый взгляд.
На самом деле сердце ее было разбито и она не была уверена в том, что оно когда-нибудь снова станет целым.
Стараясь не обращать внимания на боль в груди, Лили заперла лавку, заканчивая очередной рабочий день. Стук в заднюю дверь, выходившую в переулок, заставил ее улыбнуться: Лили была уверена, что это Томми пришел на ужин. И хотя он был у нее накануне, Лили всегда была рада с ним повидаться.
Быстро пройдя через комнату за лавкой, она открыла дверь – и испуганно ахнула при виде высокого массивного мужчины, стоявшего на крыльце.
– Вы Лили Моран?
– Да. Могу я быть вам чем-то полезна?
Его глаза загорелись.
– Мне ты ни к чему. Ты нужна моему другу Дику Флинну.
Лили закричала, а громадный незнакомец схватил ее за руки и вытащил из лавки в переулок. Боже правый – Дик Флинн! Престон Лумис ее нашел!
Ужас охватил Лили. Она собрала всю свою решимость и начала вырываться из жесткого захвата. Она попыталась лягнуть незнакомца, но пышные юбки мешали ей. Она попыталась укусить его за руку, извивалась и крутилась, используя все уловки, которым ее научили в детстве на улице, но все безрезультатно. На мгновение ей удалось высвободить руку – и, расцарапав багровое одутловатое лицо незнакомца, она попыталась убежать.
– Ах ты, шлюшка!
Он моментально догнал ее и ударил.
У Лили загудело в голове. Она попыталась снова вырваться, но у нее потемнело в глазах, и она потеряла сознание.
Ройал откинулся на спинку дорожной кареты. Золотая краска на гербе Брэнсфордов, запечатленном на дверце, облупилась и выцвела, красная кожа на сиденьях потрескалась… Все это напоминало Ройалу, почему он ездил в Лондон. Почему он женится на богатой невесте.
Он шумно выдохнул. Его задача выполнена. День свадьбы назначен. Пора возвращаться в поместье. После того как Джек Моран вручил Ройалу большую часть денег, которые они выманили у Лумиса, он задержался в городе, расплачиваясь по долгам отца. Он закрыл большую часть счетов, по которым за ним оставались долги, и оставил в запасе достаточно средств, чтобы расширить основанную им пивоварню, поскольку по-прежнему не сомневался в том, что это предприятие окажется доходным.
Хотя почти все деньги были потрачены, Ройалу казалось, что он отдал должное памяти отца. Для обновления замка Брэнсфорд средств не хватало, но он хотя бы восстановил доброе имя семьи.
Взгляд Ройала был устремлен в окно кареты, но он видел только неясные пятна зелени и не замечал молодую листву на деревьях и нежные весенние цветы, распустившиеся в траве на пологих холмах.
Ройал думал о Джослин и приближающейся свадьбе. Он говорил себе, что исполнил долг, как бы тяжело это ни было.
Он не разрешал себе думать о Лили. И время прошло, и воспоминания могли принести только боль.
Он был погружен в свои мысли, когда услышал топот копыт. Какие-то кони мчались галопом – кто-то пытался догнать карету. Ройал насторожился и стремительно выпрямился.
– Разбойники! – крикнул кучер, пуская четырех серых коней галопом.
Породистые кони поскакали во весь опор. Раздались выстрелы. Ройал быстро выглянул в окно, выругался, увидев четырех всадников, настигающих экипаж, и, сунув руку под сиденье, извлек длинноствольный пистолет Адамса, который всегда держал при себе для самозащиты.
Стук копыт становился громче. Выглянув из окна, Ройал увидел, что всадники нагоняют карету. Их лица были завязаны платками, и они уже настигали экипаж. Ройал еще раз выругался. Это грабители, которые время от времени появлялись в их округе! Проклятие! Он не ожидал нападения в разгар дня.
Карета тряслась и раскачивалась. Кучер сделал три выстрела из своего револьвера – один из грабителей вскрикнул. Ройал увидел, как он зашатался в седле и рухнул на дорогу, однако остальные продолжили преследование.
Выглянув из окна несущейся по дороге кареты, Ройал тщательно прицелился и спустил курок. Он сделал еще один выстрел и еще. Проклятый пистолет был массивным и неточным. Ройал успел присмотреть себе новый пистолет Бомонта-Адамса – гораздо более совершенное оружие, и сейчас жалел о том, что не потратил на него деньги.
Прозвучало еще несколько выстрелов, один из которых выбил щепки из боковой стенки экипажа. В лучшие дни на запятках кареты ехали бы лакеи – и все они были бы вооружены на случай нападения. Однако сейчас на такое сопровождение просто не было денег.
Ройал прицелился, выстрелил – и еще один из преследователей упал.
– Оставьте их лежать! – крикнул товарищам предводитель разбойников и, прицелившись, сделал несколько выстрелов подряд.
– Я ранен! – крикнул кучер и выронил пистолет. Карету занесло вправо, потом накренило влево, так что она чуть не опрокинулась. Ройал сделал последние два выстрела – и экипаж начал замедлять движение. Было ясно, что кучер едва справляется с управлением.
Ройал приготовился. При нем была только небольшая сумма наличными – остальные деньги благополучно лежали на счету в одном из лондонских банков. При нем почти не было драгоценностей: только изумрудный перстень отца и карманные часы, подарок Риса на Рождество.
Карета ехала все медленнее, а потом резко остановилась: один из всадников нагнал ее и так сильно дернул за вожжи, что кони протестующе заржали.
– Эй ты, внутри! Выходи! Сию минуту!
Пистолет Ройала был разряжен. Кучер ранен и нуждался в помощи. Никакого иного выхода не оставалось.
Дверцу рывком распахнули – и широкогрудый мужчина с длинными черными волосами и с закрытой платком нижней частью лица жестом приказал Ройалу выйти. Ройал спустился по ступенькам и остановился перед разбойником.
– Боюсь, вы получите не много. – Он подал предводителю кошель с монетами. – Больше у меня при себе нет.
Предводитель наклонился в седле и выхватил кошелек у него из руки. Тут Ройал впервые заметил, что другой разбойник держал в поводу еще одного оседланного коня.
– Садись верхом. Ты едешь с нами.
– Черта с два!
– Поедешь или умрешь на месте.
Предводитель навел свой пистолет прямо на Ройала. Он посмотрел на своего кучера: тот поник на козлах, куртка его была залита кровью. От него ждать помощи не приходилось.
– Распряги четверку, Оскар! – приказал вожак. Потом снова повернулся к Ройалу: – Забирайся в седло. Живо!
Ему некуда было деться, некуда было бежать. Ему придется поехать с ними. Однако если он будет бдителен, то попытается сбежать по дороге.
Оскар слез с седла, прошел к карете и распряг коней. Те тут же ускакали по дороге. Разбойник вернулся, схватил Ройала за грудки и развернул, собираясь связать ему руки за спиной. Воспользовавшись этим, Ройал ударил разбойника кулаком прямо в лицо, отбросив его на несколько шагов назад.
В Оксфорде Ройал увлекался боксом, да и потом с удовольствием сходился с приятелями в кулачных боях. Он ловко увернулся от ответного удара Оскара и нанес второй удар, который заставил разбойника сложиться пополам. Неожиданно раздался оглушительный пистолетный выстрел, заставивший обоих мужчин замереть. Оба тяжело дышали и не разжимали кулаков.
Предводитель навел пистолет на Ройала:
– Если не хочешь умереть прямо здесь, веди себя вежливо.
Оскар сплюнул кровь на землю и, подняв упавшую веревку, связал Ройалу руки за спиной. Как только пленник был надежно связан, Оскар с силой ударил его кулаком в лицо. Второй удар заставил Ройала упасть на колени.
– Хватит! – сказал вожак. – Посади его в седло.
– Ладно тебе, Блэки! Дай я ударю его еще пару раз!
– Я сказал – хватит!
Ройала бесцеремонно усадили в седло.
– Куда вы меня везете?
Блэки ухмыльнулся, сверкнув крупными зубами:
– У тебя свидание с моим хозяином, Бартом Макгру, а он не любит, когда его заставляют ждать!
Глава 30
Лили очнулась на холодном каменном полу. Челюсть у нее болела, разбитая губа саднила, голова гудела. Лили попыталась пошевелиться – и едва сдержала стон. Оглядев полутемную комнату с голыми каменными стенами, она попробовала вспомнить, что случилось.
Ее похитили!
Лумис узнал, что она была Цайей. Он отправил за ней своего подручного – и теперь она оказалась неизвестно где.
Лили заставила себя сесть и крепко зажмурила глаза от нестерпимой головной боли. Привалившись к стене, она приподняла веки и начала осматривать помещение. Она была одна… похоже – в полуподвале. Дав себе несколько минут на то, чтобы собраться с силами, Лили с трудом поднялась на ноги, секунду постояла, приходя в себя, а потом двинулась вдоль стены, обследуя почти пустую комнату в поисках приемлемого пути бегства.
Под потолком были маленькие окна, которые пропускали немного закатного света. Лили заметила пустой ящик и подтащила его к одному из окон. Посмотрев сквозь грязное стекло, она попыталась понять, где находится, но в окружающих зданиях не было ничего знакомого. Лили показалось, однако, что она по-прежнему в Лондоне – возможно, в каком-то промышленном районе.
Окно было слишком маленьким, чтобы в него можно было вылезти, но вокруг здания было безлюдно. Возможно, утром тут окажутся люди, и она сможет разбить стекло и позвать на помощь. Уныло вздохнув, Лили слезла с ящика и продолжила разведку.
Слева часть комнаты была отгорожена. Подойдя туда, она зашла за ширму и обнаружила ночной горшок и столик с тазиком, стаканом и кувшином с водой. Ее похититель позаботился о минимальных удобствах. Лили попыталась представить себе, что задумал Лумис, и с трудом сдержала дрожь.
Минуты шли мучительно медленно. Вскоре в полуподвале стало почти темно. К счастью, около того места, где стоял пустой ящик, Лили нашла фонарь и серные спички, которыми его можно было зажечь. Лили зажгла спичку и, морщась от резкого запаха, поднесла огонь к фитилю фонаря. Неверный желтый свет помог ей отогнать страх, копошившийся в душе.
Прошел час, потом еще один. По расчетам Лили, было десять или одиннадцать часов, когда за дверью послышался шум.
Она охнула, когда тяжелая деревянная створка распахнулась и в полутемном коридоре за дверью встали двое мужчин: один с курчавыми коричневыми бакенбардами, второй – с длинными сальными черными волосами.
– У тебя гости, шлюшка! – Черноволосый пихнул в подвал связанного мужчину – с такой силой, что тот упал ничком на пол.
В свете фонаря Лили разглядела знакомое золото густых волос.
– Ройал! Боже правый!
– Убежать отсюда нельзя. Можете попробовать, но у вас ничего не выйдет. Орите сколько хотите – тут некому вас услышать.
Лили и так об этом догадалась.
– Можете устраиваться до утра, а там и хозяин придет!
Мужчина расхохотался и захлопнул дверь. Звук поворачиваемого в замке ключа гулко разнесся по пустому помещению.
Лили поспешно опустилась на колени рядом с Ройалом. Он застонал, и она увидела, что ему тоже досталось. Лицо у него было разбито, на скуле образовался синяк, а глаз отек.
Ройал перекатился на спину, хотя связанные руки сильно ему мешали. Когда он понял, что склонившаяся над ним женщина – Лили, его глаза расширились.
– Лили! – Он судорожно попытался избавиться от своих пут, сотрясаясь от ярости. Его связанные руки сжались в кулаки, и он судорожно дергался, пытаясь освободиться. – Я его убью! Видит Бог – убью!
Лили пригладила его густые светлые волосы в надежде немного его успокоить.
– Со мной все в порядке. Не двигайся, чтобы я могла тебя развязать.
Ройал немного справился со своим гневом, но дыхание его оставалось учащенным.
Лили несколько минут возилась с веревкой – и наконец смогла ослабить узлы настолько, чтобы освободить ему руки. Ройал встал перед ней на колени и воззрился на нее, словно никак не мог поверить, что Лили действительно здесь, рядом с ним.
Очень бережно он взял ее за подбородок и осмотрел разбитое лицо.
– Кто тебя ударил? Клянусь, что изобью его до полусмерти!
– Это мог быть Макгру. Мне говорили, что он огромный, – и тот мужчина был именно такой. Но это не важно. Важно выбраться отсюда.
– Больше он тебя не тронет! Он ведь не…
– Нет.
Его голос чуть смягчился:
– Тебе больно?
Лили взяла его руку и прижалась щекой к ладони.
– Больно, но теперь, когда ты рядом, не так сильно.
Сев на пол, Ройал обнял ее и устроил у себя на коленях.
– Я был таким глупцом! – Он недоуменно покачал головой. – Мне не следовало втягивать тебя во все это.
Лили пыталась приказать себе отстраниться от него. Ройал принадлежит другой. Но вместо этого она прижалась к нему теснее: ей было необходимо ощутить его объятия, позаимствовать немного его силы. Она не представляла себе, что их ждет. Очень велика была вероятность того, что Лумис их убьет.
Ройал еще раз крепко прижал Лили к себе, а потом поднялся с пола. В мерцающем свете фонаря он начал обследовать помещение.
– Окна заколочены, – поделилась Лили с ним своими наблюдениями. – И в любом случае они слишком маленькие, чтобы в них можно было пролезть. Я думала разбить стекло и позвать на помощь, но вокруг никого нет, так что никто нас не услышит.
Ройал тихо хмыкнул:
– Только тот, кто дежурит у дома и следит, чтобы мы не сбежали.
– Интересно, как Лумис узнал, что это мы забрали его деньги?
Ройал снова сел рядом с Лили и притянул ее к себе. Его губы нежно коснулись ее лба.
– Не знаю. На нас работало много народу. Может, кто-то из них что-то услышал и обратился к Лумису, обменяв свои сведения на деньги.
– Не думаю. Дядя всех знал лично. В таких аферах люди свое слово держат. Если человеку не доверяют – он не может зарабатывать.
– Тогда возможно, что Лумис кому-то из них пригрозил, заставил говорить. Каким-то образом он сумел собрать сведения – и они привели его к нам.
Лили мысленно перебрала всех людей, участвовавших в их деле, и остановилась на Дотти Хоббс. Барт Макгру видел Дотти в доме Цайи, и отыскать ее было несложно. Угрожая дочерям Дотти, он мог заставить ее говорить.
– Что мы будем делать?
Ройал поймал Лили за руку и поднес ее пальцы к своим губам.
– Будем ждать. Подождем и посмотрим, что Лумис для нас запланировал. Когда мы узнаем его планы, то сможем придумать, что делать. А пока скоро станет известно, что нас захватили. Нас начнут искать. – Он улыбнулся. – В конце концов, я ведь герцог!
Лили ничего на это не ответила. С того дня как она в него влюбилась, она постоянно жалела о том, что он герцог.
Шеридан Ноулз забарабанил в дверь дома, который занимал Джонатан Сэвидж. Когда дворецкий ему открыл, Шерри стремительно вошел, не дожидаясь разрешения.
Уже у лестницы он приостановился:
– Где он?
– У себя, милорд, но…
Шерри начал подниматься, шагая через две ступеньки.
– Туда нельзя, милорд! Мистер Сэвидж не один!
Шерри молча пошел дальше. Распахнув дверь спальни, он вошел в комнату.
– Извини, что помешал, старик, но Ройал в беде, и нам нужна твоя помощь.
Джонатан выругался, а темноволосая красавица, с которой он развлекался в постели, поспешно спрятала лицо под одеялом.
– Подожди пять минут! – проворчал Джонатан.
– Даю тебе три, – ответил Шерри и вышел в коридор. Он отправил известия остальным: Найту, Квенту и Сент-Майлзу, – как только узнал о нападении разбойников и похищении Ройала. Когда леди Тэвисток в страхе постучала в двери его лондонского особняка, он сразу понял, что за нападением стоит Лумис.
– Кто-то похитил герцога! – воскликнула старая леди, едва держась на ногах. – Вы должны его найти! Ему надо помочь!
Шерри отвел старушку к кушетке и бережно усадил.
– Рассказывайте, что случилось.
В ответ графиня протянула ему записку, в которой содержалось требование выкупа, ровно вдвое превышавшего сумму, которой Лумис лишился при покупке поддельных акций. Не было никаких сомнений в том, что эти два события связаны между собой. Последняя строчка гласила: «Никакой полиции, иначе герцог умрет».
Шерри осторожно сжал хрупкие дрожащие пальцы старой графини.
– Все хорошо, миледи, мы его найдем. Я вам обещаю.
И он молил Бога, чтобы это действительно оказалось так.
И вот сейчас, стоя в гостиной Сэвиджа, он обернулся на звук быстрых шагов и увидел своего друга в рубашке и бриджах для верховой езды. Волосы у Джонатана так и остались взлохмаченными после прерванных любовных игр.
– Что случилось? – спросил Джонатан.
– Объясню все по дороге к Найту. Мой экипаж уже у дверей.
Они вышли из дома и отправились на встречу, которую он назначил всем остальным. Не сомневаясь в том, что за похищением стоит Лумис, и имея в своем распоряжении записку с назначенным местом встречи для передачи выкупа, Шерри был уверен, что вместе они сумеют сообразить, где именно этот человек прячет Ройала.
Джек Моран нервно метался по тесной квартирке, которую занимали они с Молли.
– Перестань расхаживать туда и обратно, – посоветовала Молли. – Это ничему не поможет.
– Если он хоть как-то ей навредит… если этот сукин сын тронет хоть один волосок на ее голове – клянусь, что отрежу ему яйца и запихну их ему в глотку!
Молли подошла к Джеку и обняла его.
– Мы просто немного неправильно его просчитали, вот и все. Мы решили, что он смирится с потерями – и на этом все закончится. Кто же мог подумать, что он отыграется на Лили?
– Я должен был об этом подумать. Он ведь чертов Дик Флинн, так? Мне следовало знать, что он так просто не успокоится!
– Перестань себя винить. Сейчас нужно думать о том, как ее вернуть.
Этим вечером Молли зашла в шляпную лавку проведать Лили. Подойдя к черному ходу в переулке, она обнаружила, что дверь распахнута. На крыльце были заметны следы борьбы, а на дверном косяке – следы крови. Лили похитили – но она сопротивлялась.
– Мы найдем способ ее вернуть, моя хорошая, – пообещал Джек. – Я уже велел всем нашим помощникам и всем знакомым шулерам ее искать. Рано или поздно кто-то из них на что-нибудь натолкнется.
– Хотелось бы, чтобы это случилось пораньше! – вздохнула Молли.
– И мне, моя хорошая. И мне.
Лили и Ройал прижались друг к другу на каменном полу, крепко обнявшись. Хотя оба испытывали безумную усталость, заснуть им не удавалось. Их будущее было слишком туманным.
– Я должен сказать тебе одну вещь, Лили, – проговорил Ройал, чуть отодвигаясь. – Мне хотелось сказать это уже очень давно.
Когда она увидела, насколько серьезное у него лицо, ее сердце забилось быстрее.
– Что же, Ройал?
– Я люблю тебя, Лили. Не знаю, когда я тебя полюбил. Кажется, будто я любил тебя всегда. Мне чуть ли не десять раз хотелось тебе об этом сказать, но все так сложилось… – Он покачал головой. – В тех обстоятельствах это казалось неправильным.
Ее глаза наполнились слезами.
– Я тоже тебя люблю, Ройал. По-моему, я полюбила тебя сразу же, как увидела – в тот день, когда ты приехал на своем громадном сером жеребце и нашел меня в снегу. Ты спас мне жизнь. Что бы ни случилось, я не пожалею ни об одной минуте, которые провела с тобой.
Ройал снова притянул Лили к себе.
– Если мы… когда мы отсюда выберемся, я разорву помолвку – как мне следовало бы сделать гораздо раньше.
Ее захлестнула волна безумной надежды – и острого страха за Ройала.
– Но ты столько потеряешь! Если Джослин откажется дать тебе свободу, скандал будет невыносимый. Ее отец может даже подать на тебя в суд за нарушение обещания. Ты не можешь это себе позволить, Ройал!
– Меня не волнует скандал, суд или что-то еще. Джослин меня не любит, а я не люблю ее. В глазах Всевышнего ты уже моя жена. – Он нежно прикоснулся кончиками пальцев к щеке Лили. – Как только я увидел тебя здесь, в этом страшном месте, и почувствовал ужас при мысли о том, что твоей жизни грозит опасность, – в этот момент я все понял. В эту секунду мне стало ясно, что по-настоящему важно.
Слезы побежали по щекам Лили.
– Ройал…
– Деньги того не стоят. Даже слово, которое я дал отцу, не имеет значения. Я не могу сделать то, против чего протестует все мое существо.
Она смахнула слезы со щек.
– Я знаю, как важно для тебя твое слово, Ройал. Если ты нарушишь клятву, в каком-то уголке твоей души навсегда останется чувство вины.
– Возможно. Но даже если так, это не имеет значения. Важно только одно – та любовь, которую я к тебе испытываю, Лили. – Он взял ее ледяные руки и улыбнулся, глядя ей прямо в глаза. – Как только все это будет позади и я буду свободен и смогу жениться, я задам тебе тот вопрос, который живет у меня в сердце.
Она сглотнула, чувствуя, как спазм перехватил ей горло.
– А я дам тебе тот ответ, который мечтаю дать.
Ройал склонился над ней и очень нежно поцеловал, оберегая распухшую губу и ссадины на лице. Этот поцелуй был сладким и невинным – но даже в этом сыром и затхлом подвале у Лили быстрее забилось сердце. При иных обстоятельствах такой поцелуй мог бы привести к чему-то большему: к прикосновениям, ласкам, любовному союзу.
– Нам надо остановиться, – хрипло сказал Ройал. – А то я уже начинаю думать о том, что сделал бы, будь это наша первая ночь после свадьбы. Этого здесь не произойдет.