Текст книги "Помощь так близко"
Автор книги: Кэролин Грин
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)
Врач рассказывал о методах лечения, приводил какую–то статистику, но Глен ничего не помнил. В его память врезались всего два слова: возможное бесплодие. Взрослые мужчины, переболевшие свинкой, в большинстве случаев не могут иметь детей. С тех пор Глен думал лишь о том, что его болезнь коренным образом изменила их отношения с Эйприл. Больше им не быть семьей.
Глен поцеловал Эйприл в теплую щеку и немедленно пожалел о своем поступке. Щетина на подбородке оцарапала нежную кожу Эйприл.
– Прости, что нагрубил, – тихо сказал он. – Я не привык так долго сидеть без работы. – Глен сделал паузу, зная, что надо договаривать до конца. – У меня было много времени на размышления.
Так же, как и у нее. Глен спрашивал себя, когда Эйприл предложит развестись. Ведь теперь ей надо искать другого отца для ребенка. Глен вдруг вспомнил ее шуточную фразу о более молодом парне. Несомненно, она дразнила его, но в каждой шутке есть доля правды, не так ли?
Эйприл развернулась в его объятиях и посмотрела на него с самой ласковой улыбкой из всех, которые он видел на своем веку. Или хотел бы видеть.
– Si.знаю, тебе не терпится приступить к работе, но доктор сказал, что ты должен отдохнуть еще недельку. Так что даже не думай о возвращении на работу до выходных. – Эйприл погладила его по подбородку. – Почему ты не смотришь телевизор? Или, если хочешь, давай сыграем в лотерею?
Лотерея! Как будто в жизни мало приятных сюрпризов и обманутых надежд! Глен отошел от женщины, которая была его женой в течение столь короткого времени… и все же сделала его самым счастливым человеком в мире.
– Я хочу посмотреть, пришла ли почта.
– Хорошо, – сказала Эйприл, и в ее голосе послышались снисходительные нотки начальника, позволившего своему подчиненному сделать несколько глотков свежего воздуха. – Только не прыгай через скакалку с близнецами Парли и не катайся на скейте с Патриком. Ты все еще источник инфекции.
Глен поднял правую руку.
– Торжественно клянусь не заражать соседских детей.
Глен снял с вешалки свою шляпу и нахлобучил ее на голову. Выйдя на улицу, он вдохнул приятный запах близящейся летней грозы и поблагодарил Бога, что не сидит в душном кабинете. Рядом с почтовым ящиком рос куст дикой ежевики, склонившийся к земле под весом ягод. Две ягоды уже потемнели, Глен сорвал их и бросил в рот.
Он достал почту и быстро просмотрел послания. Телефонный счет, рекламные проспекты, журнал. И конверт из Центра репродукции, адресованный Эйприл.
Боль, мучившая его последние дни, вернулась. Заныло сердце, закололо в боку, и свернулся в тугой комок желудок. Симптомы, которые не имеют ни малейшего отношения к свинке. Их причина в белом конверте. Перевернув конверт, Глен увидел, что он заклеен очень слабо.
Глен колебался лишь одно мгновение. Он никогда не решился бы вскрыть почту Эйприл без ее согласия, но письмо из клиники касалось его не меньше, чем ее. Несмотря на это, Глен не мог отделаться от чувства вины, когда распечатал конверт и достал два листа бумаги.
Первая страница приглашала Эйприл приехать на процедуру искусственного оплодотворения в течение ближайших трех недель. На второй странице Глен увидел список потенциальных доноров. Идентификационный номер, рост, вес, цвет волос и глаз. В список внесли даже уровень образования и карьеру. Теперь у Эйприл есть все данные, чтобы выбрать отца для своего ребенка. Увы, Глен Редвей не значился в ее каталоге.
Глен посмотрел на почтовый штемпель. Понедельник. Всего через три дня после того, как он свалился со свинкой. Да, Эйприл решила не тратить время понапрасну и изменила свой план в соответствии с новыми обстоятельствами. Жаль, чертовски жаль, что она ничего ему не сказала.
Возможно, Эйприл просто щадила его чувства. В конце концов, большинство парней болезненно реагируют на сомнения в их мужской силе.
Глен аккуратно сложил бумаги и вернул их в конверт, с трудом сдерживая желание смять послание и выбросить его в мусорный ящик. Он не может больше продолжать изображать счастливый брак. Как только доберется до телефона, он позвонит одному человеку. Несомненно, Айвон поможет ему.
Глен с головой окунулся в работу в кемпинге. Эйприл казалось, что он еще недостаточно окреп. Но на все просьбы поберечь себя он только смеялся и говорил, что больше не нуждается в заботливой мамочке.
Однако Эйприл все–таки удалось уговорить Глена сделать маленький перерыв и выпить колы. Она только достала из холодильника две банки, как звякнул дверной звонок у входа в магазин.
Эйприл лучше всяких докторов могла определить, что у Глена подскочило давление, когда Александр Дуг вошел в склад лагеря. А она–то надеялась, что они установили перемирие во время танцев на прошлой неделе!
Сегодня, однако, Дуг явился без формы. Вместо этого он был одет в новый костюм и свежую клетчатую рубашку. От шерифа сильно пахло лосьоном после бритья.
Глен упал на скамейку спиной к гостю и открыл банку.
– Если вы хотите замаскироваться, то напрасно, – мрачно произнес Глен, глотая напиток. – Мы никогда не забудем, что вы – шериф.
– Сегодня я не при исполнении служебных обязанностей. – Дуг подошел к стойке, выбрал пакет чипсов и вручил долларовую купюру Эйприл. – Я ищу одного человека.
Мейбелин покинула свое место у окна и села перед Дугом в надежде на подачку. Эйприл швырнула доллар в кассу.
– Почему вы не отстанете от Стивена? Мальчик старается исправить свои ошибки!
Дуг открыл пакетик чипсов. Заметив золотоволосую попрошайку у своих ног, он бросил вниз один ломтик. Кусочек не долетел до пола.
– Я знаю.
Глен развернулся к ним лицом. Его, как и Эйприл, несказанно удивило заявление шерифа.
– Мы с ним побеседовали, когда возвращались в город на прошлой неделе, – объяснил Дуг. – Стивен не преступник.
– Значит, вы верите нам? Вы согласны, что он не имел отношения к пожару и кражам? – встрепенулась Эйприл.
Дуг молчал, подыскивая правильные слова.
– Я полагаю, он больше не будет так делать, – мягко произнес шериф.
Эйприл хотела бы услышать другой ответ, но в любом случае эта фраза звучала лучше, чем прежние обвинения.
– Зачем вы приехали?
Мужчина стоял перед ней, глядя в пол. Он больше не выглядел высокомерным шерифом. Казалось, он оробел.
– Я хотел спросить, не откажетесь ли вы сообщить мне номер телефона вашей кузины. Сегодня вечером я не работаю и хотел бы просить Ардас поехать со мной на фестиваль в Катабис.
Эйприл уставилась на шерифа. Чем он удивит их в следующий раз?
– Ладно, хорошо, – кивнула она, записывая телефон. – В приглашении нет ничего дурного…
Лицо Дуга озарила улыбка облегчения. Впервые со времени их знакомства Эйприл подумала, что он довольно симпатичный.
Дверь вновь распахнулась, и вошел один из отдыхающих. Но его интересовали отнюдь не продукты.
– Я должен поговорить с вами, – обратился он к Эйприл с Гленом.
К их досаде, шериф все еще слонялся по магазину, пока мистер Квесенберри описывал происшествие.
– Я не стал беспокоить вас, когда пропала расческа моей жены. Я думал, она могла положить ее куда–нибудь и забыть. Но вчера, пока мы купались, исчезла наша зажигалка для костра и рожок с походной плиты. А сегодня наш сосед сказал, что он потерял лопатку для блинов.
Глен поднялся со своего места.
– Мистер Квесенберри, нам очень жаль, что у вас пропали вещи. Разрешите подарить вам новые взамен утраченных. Разумеется, без взаимных упреков.
Пожилой мужчина отбросил назад прядь белых волос, упавшую на лицо.
– Меня не волнует стоимость вещей. Но кража – это принципиальный вопрос. Какой тут отдых, когда нас могут обокрасть в любую минуту?
– Поверьте, – заверил мужчину Глен, – мы найдем воришку.
Когда мистер Квесенберри покинул магазинчик, Эйприл надеялась, что и Дуг выйдет вместе с ним. Но шериф остался, делая вид, что они с Мейбелин – лучшие друзья.
– Не понимаю, кому понадобилось воровать такие бесполезные вещи, – вслух размышляла Эйприл, – расческа, лопатка для блинов…
Дуг прокашлялся.
– Мне крайне неприятно говорить, но в интернате для несовершеннолетних преступников пользуются спросом самые странные предметы. Они способны превратить в оружие даже безобидное барахло.
– И расческу?
Шериф пожал плечами.
– Вы были бы потрясены их изобретательностью.
Несколько часов спустя Эйприл позвонил один из друзей Глена.
– Не нужно тревожить его, – сообщил Айвон Джексон. – Передайте ему, что банк согласен выдать ему ссуду на ремонт дома. Я вышлю подтверждение по почте.
Руки Эйприл дрожали, когда она вернула трубку на место.
Берлога холостяка – вот как Глен называл свой дом.
Скрепя сердце Эйприл пришлось признать, что ее временный муж стремится вернуться к холостой жизни. Раньше Эйприл часто спрашивала Глена, почему он не остепенился и не женился. Иногда он отвечал, что предъявляет слишком большие требования к своей будущей жене, но чаще всего отделывался обычным приглашением на свидание.
Она лгала себе, когда решила, что достаточно обольстить Глена в постели – и он захочет навсегда остаться ее мужем. Любовь, которую он испытывал к ней, была любовью к старому верному другу. Глен по натуре слишком свободолюбив, чтобы связывать себя на всю жизнь. Эйприл вздохнула. Она вела себя, как последняя эгоистка, стремясь возбудить в Глене романтические чувства. Он и так пожертвовал слишком многим, согласившись на фиктивный брак и пытаясь помочь ей забеременеть. Несправедливо требовать от друга все новых жертв.
Эйприл проглотила слезы. Наверняка она не первая женщина, которая пыталась заставить его жениться и создать семью.
Что же, если бы она родила ребенка, то Глен никогда не получил бы свободу. Глубокая печаль наполнила душу Эйприл. Чем дольше она остается замужем за Гленом, тем тяжелее будет его отпускать.
Эйприл открыла контейнер игрального автомата и вновь наполнила его металлическими жетонами. Как эти фальшивые металлические кругляшки не были монетами, так и их брак не стал настоящим союзом двух сердец. Она использовала в качестве жетона фиктивный брак, чтобы получить главный приз – ребенка. Но, играя, она вошла во вкус и влюбилась в Глена. И, как это часто случается, приз утратил прежнюю привлекательность.
Конечно, она хочет иметь ребенка. Но сейчас… Эйприл хотела одного отца своему ребенку – Глена.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Вечером того же дня Глена удивил внезапный отказ Эйприл заняться любовью. Мужчина попытался убедить ее, что желает исполнить свою часть договора. Эйприл потребовалась вся ее храбрость, чтобы настоять на своем решении.
– Глен, ты свободен.
– Если ты сомневаешься во мне из–за свинки…
– Нет.
– Меня выписали.
Эйприл мотнула головой. Как обсудить с Гленом то, что она сама видит сквозь пелену слез?
– Ты всегда был рядом со мной, всю мою жизнь. Ты приходишь ко мне на помощь по первому зову, – наконец заговорила она. – Ты спасал меня от неприятностей, подставлял мне плечо для опоры и откладывал свои собственные планы, чтобы заботиться обо мне.
Эйприл ходила из стороны в сторону мимо Глена, сидящего на кровати.
– Я бессовестно пользуюсь твоей добротой, – продолжала она. – Я не могу позволить, чтобы ты угождал мне в ущерб своему собственному счастью. Давай положим конец нашему браку и продолжим жить собственной жизнью.
Глен встал и хотел обнять Эйприл, но она не позволила ему приблизиться. Если она разрешит себе оказаться в спасательном круге его рук, ей никогда не развестись.
– А как же ребенок? – спросил Глен. – Я думал, ты хочешь ребенка больше всего на свете.
Сначала так оно и было. Но сейчас даже сотня детей не заполнит ноющую пустоту в ее сердце.
Эйприл промолчала, и Глен приподнял пальцем ее подбородок, заставляя ее взглянуть в свои карие глаза.
– Эйприл, милая, я хочу, чтобы ты стала счастливой.
Эйприл видела – Глен говорит совершенно искренне, доказывая вновь и вновь, что он самый лучший друг, о котором можно мечтать. Не в силах видеть мольбу в потемневших глазах, Эйприл отвернулась от мужчины.
– Не думаю, что смогу стать более счастливой, чем сейчас, – честно призналась Эйприл.
Той ночью Глен не ночевал в квартире Эйприл, но вернулся на следующий день, чтобы забрать свои вещи.
Через несколько дней Глен начал перестраивать свой дом. Участок Глена располагался возле дороги в кемпинг, и Эйприл проезжала мимо него дважды в день. Не желая становиться свидетелем новой жизни Глена, Эйприл отводила глаза от участка. Такой активный ремонт, с перепланировкой и пристройкой, – еще одно доказательство того, что Глен с радостью вернулся к прежней жизни.
Лето близилось к концу. Эйприл вздохнула с облегчением, когда услышала сообщение пожарного инспектора, что не было никакого преднамеренного поджога.
– Самовозгорание, – заявил инспектор. – Сухое сено, жаркое лето и солнце – все внесли вклад в пожар. Удивительно, что этим летом у нас мало пожаров.
У Эйприл отлегло от сердца, едва она узнала, что Стивен не имеет отношения к пожару. Но ее расстраивали нескончаемые пропажи на всей территории комплекса. Исчез даже портативный телефон, который она носила в кармане.
Пока не пропал телефон, Эйприл казалось, что все предметы отобраны беспорядочно, без системы, без оценки их стоимости. Но когда исчез телефон, ее осенило. Все вещи были маленькие. Достаточно маленькие, чтобы положить в карман? Достаточно маленькие, чтобы пронести незамеченными мимо инспектора в интернате?
– Я же говорил, что не поджигал сено, – сказал Стивен на следующий день.
– Да, говорил, – согласилась Эйприл, – и мне жаль, что я сомневалась в тебе.
– Хорошо. – Стивен пошел рядом с Эйприл, направляясь в лагерь.
Они подошли к магазинчику, но Эйприл не спешила внутрь. Не так уж часто ей удавалось поговорить со Стивеном наедине, а сейчас надо было обсудить одну неприятную тему. Она открыла торговый автомат и принялась считать пустые ячейки для напитков.
Стивен сидел на скамейке и записывал количество банок, которое называла Эйприл. Мейбелин ходила вместе с ними и теперь устроилась у ног мальчика. За те несколько месяцев, что Стивен работал в «Уютных полянках», они стали неотделимы друг от друга. Каждый раз, когда он приходил в лагерь, собака вертелась около него. Наверное, она думала, что сможет уберечь его от неправильных поступков.
– Знаешь, Стивен, из–за твоего прошлого естественно предположить, что ты виновен во всех кражах.
– Да, я знаю. Один раз преступник – преступник навсегда. – Стивен опустил руку и потрепал собаку за ухо. Мейбелин, конечно, не слишком умна, чтобы приносить газеты, но зато она безотказно успокаивала одинокого паренька. – По крайней мере, миссис Тернер больше не подозревает меня.
Просто удивительно, насколько изменилось отношение к Стивену их пожилой соседки, с тех пор как она начала преподавать ремесла детям отдыхающих. И всякий раз, когда Клайд находился рядом, миссис Ти, как ее нежно называли дети, вела себя, словно девочка.
Эйприл закрыла дверцу торгового автомата и села рядом с мальчиком.
– Ты никогда не был преступником, – решительно заявила женщина. – Ты совершил проступок, и когда твой инспектор направил тебя на работу к нам, он думал лишь о том, чтобы уберечь тебя от новых ошибок. – Эйприл развела руками и добавила: – И, на мой взгляд, его идея сработала. Мы с Гленом и не мечтали о лучшем работнике. Мы относимся к тебе как к неотъемлемой части «Уютных полянок» и нашей жизни.
На самом деле Эйприл не задумывалась над этим, но предположила, что это вызовет Стивена на откровенность. Парень буквально расцвел от ее слов.
– Я хочу разобраться с кражами, – продолжила Эйприл, – и, кроме того, хочу снять с тебя подозрения. Если тебе известно что–нибудь о воре или у тебя есть догадки, это нам здорово поможет.
– Есть. – Стивен подался вперед и схватил Эйприл за руку. – Держу пари, вещи ворует Роки. Помните, как он любил таскать разное барахло с прилавка и прятал его под одеялом в своей коробке?
На мгновение Эйприл обрадовалась, но затем поняла, что действительность гораздо хуже.
– Нет, он крал лишь еду со столов для пикника.
Стивен рассмеялся.
– Да, он решил себя порадовать, пока парочка из Джорджии радовала друг друга. Вообразите их изумление, когда они открыли глаза и увидели белку, которая ест из их тарелок.
Да, Эйприл здорово позабавилась, слушая их рассказ про сумасшедшую белку, отказавшуюся уходить со стола. Жаль, но Роки не виноват в кражах вещей.
– Вещи начали исчезать до того, как мы выпустили Роки.
Стивен расстроился, и Эйприл стоило большого труда не обнять его или погладить по голове.
– Я совсем забыл.
– Не волнуйся, – она хлопнула парня по колену. – Мы скоро вычислим преступника. Давай, иди внутрь, а то перегреешься на солнце и тебя будет тошнить.
Она собралась к озеру, когда Стивен остановил ее.
– Эйприл?
– Да.
– Мне жаль, что вы с Гленом не поладили.
– Да, – сказала Эйприл. – Мне тоже.
Треск кузнечиков в траве и громкие крики сойки на дереве создавали настоящий гам. Такая же неразбериха царила и в душе Эйприл.
– Вы сказали, что я – часть «Уютных полянок для семейного отдыха», – издалека начал Стивен. – Вы действительно так считаете?
– Конечно. – Эйприл прислонилась к скамье и пристально посмотрела на мальчика.
Он ссутулился, наклонился вперед и мягко поглаживал морду собаки. Каштановые волосы упали на лоб. Тень на верхней губе свидетельствовала о том, что у него вот– вот начнут расти усы.
Стивен открыл рот, но неожиданно передумал и ничего не сказал, как будто усомнился в своих мыслях. Затем застенчиво взглянул на Эйприл.
– Вы знаете, одно время у меня была глупая мечта… Детская мечта, – смущенно добавил Стивен. Он поднял уши Мейбелин и развернул их, как крылья. – Я мечтал, что вы и Глен живете вместе.
Эйприл кивнула. Она так часто мечтала об этом сама!
– А я – ваш ребенок, и Мейбелин спит на моей кровати. – Словно испугавшись, что Эйприл перебьет его, он быстро произнес: – Миссис Ти и Клайд тоже были там, и я называл их бабушкой и дедушкой.
Не нужно быть дипломированным психологом, чтобы понять – их мечты совпадали. Они оба, Стивен и Эйприл, мечтали о семье. Кочуя из одной семьи в другую, подросток мечтал осесть и пустить корни на одном месте.
Давно забытые воспоминания всплыли из глубин памяти. Маленькой девочкой Эйприл мечтала о том, чтобы отец возвратился в семью. Ее мечты о полной семье не сбылись ни тогда, ни сейчас, но Эйприл надеялась, что Стивен когда–нибудь воплотит в жизнь свою мечту о семье, где его будут любить и ждать.
Эйприл похлопала парня по плечу.
– У тебя хорошие мечты, Стивен. Надеюсь, когда–нибудь они исполнятся.
Что же касается Эйприл, ее положение усложнилось. Пройдя внутрь магазина, она погладила ладонью живот.
Она скоро получит то, что хотела, но не так, как хотела.
– Я слышал, тебя можно поздравить, – сказал Глен, когда Эйприл подошла к его дому.
Эйприл едва не выронила подарок, который несла Глену на новоселье.
– Но как ты узнал?
Он усмехнулся и отложил молоток.
– Мне доложили наши рабочие.
– Они тебе все сказали? – Эйприл спрашивала себя, откуда посторонние люди могли узнать ее новости.
– Да, похоже, шумная возня Дези будет стоить нам немалой суммы в пользу хозяина жеребца.
– Ах, это… – Эйприл махнула рукой. Женщина до сих пор не знала, как сообщить Глену о причине своего визита. Может, отвлечь внимание светской беседой? – Твой дом выглядит просто прелестно.
Это был старый дом, но уютный, особенно теперь, когда Глен пристроил веранду и освежил фасад новой краской. Очевидно, Глен собирается здесь жить. Неожиданно Эйприл ощутила странную горечь от мысли, что они больше не будут вместе.
– Давай я покажу тебе все остальное, – предложил Глен, беря ее за руку. – Эй, что это?
Эйприл пожала плечами и протянула Глену пакет в яркой обертке.
– Небольшая безделушка для твоего дома. Новая табличка на дверь.
– Не стоило беспокоиться, – смущенно пробормотал Глен. Он положил пакет на плетеный стул перед входной дверью и потянул Эйприл за руку. – Давай вскроем его после того, как я покажу тебе отделку дома изнутри.
– Но, Глен, я должна поговорить с тобой…
Он остановился, но руку Эйприл не отпустил. Наоборот, его пальцы крепче сжались на ее запястье. Глен изучал Эйприл со смесью любопытства и неловкости на лице. Она слишком поздно поняла свою ошибку и попыталась загладить оплошность.
– Я подразумеваю, э–э–э, дружок, – старое прозвище больше не звучало естественно в устах Эйприл, – мы действительно должны поговорить.
– Если ты хочешь поговорить о кражах, я не думаю, что Стивен к ним причастен. – Глен потянул ее за руку. – Пошли.
– Стой. Я хочу поговорить о нашем браке. Мы должны решить, что нам теперь делать.
– Ты хочешь развестись, – резко произнес Глен. – Сожалею, но я занимался ремонтом. Мне было не до бумаг.
Прежде чем Эйприл успела возразить, он повел ее через весь дом, гордо показывая новые обои и современную кухню.
– Еще я собираюсь убрать ту стену, чтобы увеличить гостиную до размеров Флориды.
Он широко улыбнулся Эйприл. Первая настоящая улыбка с тех пор, как они пошли своими дорогами. Глен стоял в центре гостиной, довольно рассматривая дело своих рук.
– Итак, что ты думаешь? – спросил Глен. – Меня интересует чисто женская точка зрения.
Женская точка зрения! Так вот почему он привел ее сюда. Глен хотел знать, как женщины отреагируют на его любовное гнездышко.
Эйприл осмотрелась. Очень уютная комната. Глен создал теплый дом, который понравится любой женщине. Проблема лишь в том, что на приглашениях во дворец обольщения не будет ее имени.
Какое–то движение за окном привлекло ее внимание.
– Что там?
– Ты тоже видела?
Они подошли к окну и столкнулись плечами, пытаясь выглянуть в сад.
– Мейбелин, – сообщил Глен, не потрудившись отойти от Эйприл. – Наверное, увязалась за тобой.
Эйприл наклонилась поближе к окну, пока ее лоб не коснулся стекла. Собака неслась через весь двор с серым предметом в пасти.
– Как, по–твоему, что она несет? Что–то маленькое и серое, похожее… о, нет! – Эйприл задохнулась, не в силах произнести одно–единственное слово.
Их глаза встретились, и Глен отважился высказать догадку, вселившую ужас в ее сердце:
– Роки!
Они наперегонки бросились к выходу. Глен первым выскочил на улицу. Но даже Эйприл успела увидеть, как пушистый хвост собаки исчезает под крыльцом.
Глен опустился на колени и заглянул в черную дыру. Эйприл звала собаку по имени, уговаривая вылезть из–под крыльца. Но у Мейбелин, очевидно, были другие планы.
Раздвинув в стороны доски, освобождая пространство для своих широких плеч, Глен протиснулся в щель.
Эйприл не могла увидеть, что происходит под крыльцом. Возможно, это даже к лучшему. Бедный маленький Роки был таким доверчивым. Наверное, дружба с Мейбелин усыпила его бдительность и он подпустил ее слишком близко. Сможет ли Роки пережить во второй раз путешествие в собачьей пасти?
– Брось! – раздался голос Глена из–под крыльца.
Эйприл представила собаку, которая не желает отдавать свою игрушку, как тогда, когда Роки был совсем маленьким.
– Что там происходит?
– Твоя собака лижет мне уши.
Глен рассмеялся, и Эйприл услышала, как он продвигается дальше под крыльцо.
– Мне лезть к тебе?
– Только если ты сделаешь это лучше, чем Мейбелин, – ответил он. Через несколько секунд Глен велел ей протянуть руку. – Вот твоя белка!
Что–то серое оказалось в ее ладони, и Эйприл быстро сжала пальцы. Только бы не было слишком поздно!
Что это? Эйприл держала ботинок. Серый ортопедический ботинок миссис Тернер.
Наконец Глен раздвинул доски и вылез наружу, вытирая щеку рукавом.
– Смотри, что здесь есть!
Он достал из–под крыльца сотовый телефон, маленький рожок от кухонной плиты и уйму всякого барахла, включая дюжину газет. Удивление, перешедшее в облегчение, наполнило Эйприл.
– Исчерпывающий список, – сообщил Глен, рассматривая находки.
– Даже инструменты миссис Тернер, – подтвердила Эйприл.
– Мне неприятно говорить тебе, – с усмешкой произнес Глен, – но твоя собака – извращенка.
После чего он вручил Эйприл голую куклу миссис Тернер. На пластмассовом теле оказалось несколько вмятин и дырок от острых зубов.
– Похоже, ты в конце концов научила ее приносить вещи, – с улыбкой сказал Глен. – Можешь гордиться.
Эйприл не верила своим глазам.
– Черт возьми! Все обвиняли Стивена, а настоящим вором была Мейбелин.
При звуках своего имени золотистый воришка высунул пушистую морду и улыбнулся хозяйке.
Глен присел на крыльцо и начал счищать грязь со своей одежды.
– Похоже, все объяснилось.
Эйприл радовалась, что Стивен невиновен, но ее радость улетучилась от последующего комментария Глена.
– У меня тоже кое–что украли и до сих пор не вернули, – грустно сказал мужчина. – Я знаю, кто вор. Это не Стивен и не Мейбелин.
Эйприл сложила охапку вещей на крыльце и остановилась перед мужчиной.
– У тебя есть идея, кто мог это сделать?
Он торжественно кивнул и взял Эйприл за руки.
– Ты! – Заметив ее удивление, Глен поспешил объяснить: – Ты украла мое сердце, Эйприл!
Эйприл начала возражать, но он остановил ее.
– Я не против, – заверил Глен. – Можешь не возвращать его. Я только хотел узнать, не нужно ли тебе все остальное?
Как соблазнительно растаять в объятиях Глена и ответить «да»! Слова его отдавались в ушах Эйприл сладким перезвоном, но она не могла им доверять. Наверное, Глен каким–то образом узнал причину ее визита и вновь поставил интересы подруги выше личных.
Как ребенку стоит огромного мужества отказаться от куска шоколадного торта, так и Эйприл потребовались все силы, чтобы не броситься Глену на шею.
Он сам обнял ее, и Эйприл пришлось бороться со слезами, которые угрожали пролиться на его рубашку.
– Подойди сюда! Я хочу показать тебе кое–что. – Глен отвел ее за дом и махнул рукой в сторону большой спортивной площадки. – Это не берлога холостяка, Эйприл. – Он повернулся к ней, его карие глаза светились нежностью. – Это дом для большой семьи.
Эйприл в замешательстве нахмурилась, и Глен пожал плечами.
– Возможно, я поспешил с качелями. Если доктор не ошибся относительно свинки, – рассуждал Глен, – мы можем усыновить ребенка. А если ты хочешь забеременеть, я пойду с тобой в клинику на следующей неделе.
Слезы горя, заполнившие ее глаза, стали слезами счастья. Инстинктивно Эйприл погладила свой живот.
– Так ты не знаешь… – прошептала она, скорее утверждая, чем спрашивая.
Он не знал об ее беременности, с восторгом поняла Эйприл. Все это время, пока ремонтировал свой старый дом, он на самом деле планировал свое будущее. Нет, их будущее! Несомненно, Глен любит ее так же сильно, как и она его.
– Приглашение из клиники пришло после моего первого визита. Я отказалась от него.
Теперь настала его, очередь хмуриться.
– Но я думал, ты хочешь…
– Я хотела не только ребенка, – призналась Эйприл, – с самого начала я хотела иметь семью.Семью, которую я люблю и которая будет любить меня.
Семью, которой она будет принадлежать без остатка. Семью, где будут ласковые губы мужа и детский смех.
– Знаешь, – сказала Эйприл, – даже если бы я не носила твоего ребенка, я хотела бы быть с тобой. Только с тобой!
Глен отступил от Эйприл. Его внимательный взгляд коснулся ее живота. В карих глазах засветился неподдельный восторг.
– У нас будет ребенок?
Глен сдернул шляпу с головы и подбросил ее в воздух с восторженным криком. Эйприл обняла его за шею, когда он поднял ее и перенес через порог в их собственное гнездышко любви.
Эйприл счастливо улыбнулась. Надпись на табличке, подаренной Глену, оказалась пророческой.
Дом, милый дом.
ЭПИЛОГ
В зеркале заднего вида замигали огни, и Глен выдохнул проклятие.
– Почему ты остановился? У нас нет времени!
Он взглянул на взволнованную жену, которая старалась поудобнее устроиться на сиденье. Дыхание Эйприл было тяжелым и неровным. Да, похоже, она не ошиблась.
– Не волнуйся. Я объясню офицеру, в чем дело, и нам дадут полицейский эскорт.
Глен старался говорить спокойно и не показывать, как он нервничает. Обернувшись к жене, он даже не взглянул на мужчину, подошедшего к автомобилю. Когда офицер открыл дверцу, Глен резко сообщил:
– Послушайте, офицер, я знаю, что мы превысили скорость, но моя жена…
– Друзья, я остановил вас не из–за этого. – Глен узнал голос Дуга и вышел из машины.
Щериф уже лез в свой карман. Раздраженный тем, что пришлось остановиться из–за мелочи, вроде зажженной фары или просроченного техосмотра, Глен сжал зубы и взял бумагу. Эйприл застонала.
– Или, возможно, я должен назвать вас родственниками? – спросил Дуг, выпятив грудь и широко улыбаясь. Он наклонился вниз, чтобы его слова услышала и Эйприл. – Ардас сказала «да».
Взглянув на лист бумаги в своей руке, Глен увидел, что это приглашение на свадьбу. Он посмотрел на мужчину, заглядывающего в автомобиль. Интересно, он так же глупо улыбался, когда Эйприл согласилась стать его женой?
– Поздравляем, – произнес Глен как можно вежливее. – Послушайте, мы торопимся…
– Да, и еще одна новость. Я случайно услышал, что юристы одобрили ваш запрос об усыновлении Стивена. – Он похлопал Глена по плечу. – Похоже, сегодня вашу семью ждет прибавление.
Эйприл покачнулась на сиденье.
– Да! И прямо сейчас!
Отвернувшись от шерифа, Глен внимательно посмотрел на жену.
– Что с тобой, милая?
Ее карие глаза заволокло слезами. На лице лежал отпечаток боли и нетерпения. Глен слышал, что женщины выглядят так перед родами.
– Как ты думаешь? Это ребенок. Он решил появиться на свет!
Эйприл вновь согнулась и положила руку на свой большой живот.
– Подождите здесь! – бросил Дуг и побежал назад, к полицейской машине. – Я вызову помощь!
Глен выскочил из автомобиля.
– Нам не нужна помощь! Нам нужен полицейский эскорт до больницы! – закричал он новому родственнику.
Глен думал, что у них достаточно времени, чтобы успеть в больницу. Но, подойдя к машине, он увидел, что Эйприл положила голову на приборную панель. Если бы не ее большой живот, Глен решил бы, что она наслаждается лучами весеннего солнца.
– До больницы всего двадцать минут! Ты можешь потерпеть?
Эйприл жалобно свела брови, словно простая мысль о минуте ожидания вызывала у нее новые муки.
– Ладно, если ты предпочитаешь… – Глен помог ей перейти на заднее сиденье, – давай здесь.
Подбежал Дуг с одеялом и книгой в руках.
– Нас учили оказывать первую помощь, – сказал шериф.
– Отлично, тогда помогите Эйприл, а я пойду к мотору.
– Зачем?
– Нагрею немного воды на радиаторе.
Эйприл внезапно потеряла нить разговора. Острая боль пронзила ее тело.
– Кто–нибудь, помогите! – Ее голос сорвался на крик.
Глен сбросил свой легкий пиджак, встал на колени прямо в дорожную грязь и взял ладонь Эйприл в свою руку.
– Я с тобой, милая!
Дуг начал разворачивать одеяло.
– Оставайтесь там! – велел он Глену. – Я буду читать вам, что делать!