355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэролин Грин » Помощь так близко » Текст книги (страница 1)
Помощь так близко
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 01:14

Текст книги "Помощь так близко"


Автор книги: Кэролин Грин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)

Кэролин ГРИН

ПОМОЩЬ ТАК БЛИЗКО

Эйприл Хенсон работает директором туристического комплекса, который на лето превращается в детский лагерь. Голоса детей, их смех, веселые, а порой заплаканные мордашки разрывают ей сердце: она так хочет ребенка! Уже отчаявшись завести семью, Эйприл решает обратиться в Центр репродукции. Женщина и не подозревает, что помощь так близко…

ГЛАВА ПЕРВАЯ

– Отдай мне ее, дорогая. Не заставляй отбирать силой.

Эйприл Хенсон присела еще ниже и протянула руку к собаке. К сожалению, Мейбелин – золотистый ретривер, псина красивая, но глупая, – решила, что с ней играют. Это случалось каждый раз, когда Эйприл пыталась научить собаку отдавать поноску. Только сейчас они сражались не за газету. Собака прыгнула в сторону, игриво помахивая хвостом. Из ее пасти свисал маленький комочек серого меха.

Выпрямившись, Эйприл отбросила со лба пряди волос. Очевидно, прямой подход не сработает. Но быть может, удастся отвлечь Мейбелин, пока она случайно не поранила только что найденного маленького бельчонка?

Всем своим видом изображая безразличие, Эйприл направилась к стволу дерева. На земле валялись сучки и листья – остатки беличьего гнезда. Эйприл решила, что его разорил ястреб или опоссум. Она нагнулась и подняла ветку потолще. Мейбелин тут же с любопытством навострила уши. Эйприл подразнила собаку кривой палкой – сначала убрала ее за спину, а затем подняла вверх и поводила ею из стороны в сторону.

Она надеялась, что ретривер не устоит перед такой забавой. Когда маленький серый комочек выпал из собачьей пасти, Эйприл швырнула палку подальше в заросли и сделала вид, что бежит за ней.

Наивная Мейбелин обогнала хозяйку и со всех ног устремилась в лес.

Эйприл осторожно подняла маленького бельчонка. К счастью, зверек не пострадал ни от хищника, разорившего гнездо, ни от зубов Мейбелин. Женщина прижала белку к груди, пытаясь согреть ее своим теплом. У бедняжки еще не открылись глаза, значит, крошке приблизительно три или четыре недели от роду.

– Бедная малышка! – проворковала Эйприл. – Тебе здорово досталось, правда?

Она нежно провела пальцем по крошечному тельцу. Зверек свернулся в пушистый шарик, и Эйприл устроила засыпающего малыша у себя на груди под рубашкой. Бельчонок немного повозился, отыскивая удобное место, сполз к животу Эйприл, успокоился и уснул. Да, надо побыстрее отвезти Роки – так она назвала бельчонка – домой и раздобыть немного молока.

Садясь на лошадь, Эйприл прикрыла ладонью живот, защищая временное обиталище малыша. С ней всегда случаются подобные истории. Эйприл мечтала о собственном ребенке, и вот чем все закончилось. Если найденыш – ответ Бога на ее молитвы, то у Создателя, безусловно, очень странное чувство юмора.

На обратном пути к туристическому комплексу Эйприл быстро завершила осмотр леса. Она отметила упавшие деревья, которые нужно убрать, обнаружила завал в разлившемся ручье, из–за чего вода не могла пробить себе дорогу к искусственному озеру ниже по течению. Мейбелин, порывшись в куче листьев, нашла сухую сосновую шишку и умчалась с новой игрушкой. Эйприл сдавила пятками бока лошади, когда та остановилась, чтобы пожевать низко опущенную ветку.

– Вперед, Дези. Давай езжай в конюшню. Там тебя ждет вкусное сено вместо сухих листьев.

Было прекрасное весеннее утро. Вот уже несколько дней в Вирджинии стояла слишком теплая для межсезонья погода, и деревья начали пробуждаться. Некоторые даже выпустили первые, ярко–зеленые листочки. Маленькая гнедая кобылка, не в силах сдержать свою энергию, взбрыкнула, когда Эйприл отказалась ослаблять поводья и пустила ее галопом к конюшне.

Подъезжая к комплексу, Эйприл заметила, что луковицы, посаженные прошлой осенью, пустили ростки, вытянувшиеся вверх на несколько дюймов всего за три–четыре дня. Малиновка опустилась в свежую, едва проклюнувшуюся травку, подхватила высохший стебелек и улетела с ним в клюве. Наверное, собирается вить гнездо.

– Посмотри–ка, похоже, все на свете заняты рождением и продолжением жизни.

Дези отвела уши назад, вслушиваясь в голос наездницы.

– А ты, значит, изображаешь невинность? – спросила Эйприл, продолжая свою мысль. – Я не забыла, как ты отправилась на свидание через все поле. Старик Гриссом видел, как ты стояла у загона и строила глазки его призовому скакуну до тех пор, пока Гром не перепрыгнул через ограду.

Кобыла встряхнула гривой, словно отрицая наветы Эйприл.

– Зная свою везучесть, думаю, ты носишь жеребенка, и мне придется заплатить огромную сумму за услуги породистого жеребца, – с завистью добавила Эйприл. – Ну что ж, по крайней мере, ты умеешь выбирать мужчин.

«В отличие от меня», – мысленно произнесла женщина и прикоснулась к крошечному комку на талии. Если бы она знала, как выбрать супруга, то давным–давно была бы замужем и имела бы полный дом сопливых детишек. Эйприл вздохнула. Она отдала бы все на свете за возможность мыть и вытирать полдюжины носов, ртов, рук и глаз. В тридцать шесть лет ее биологические часы все чаще напоминали, что время несется как сумасшедшее.

Эйприл любила детей. Она работала директором туристического комплекса, который на лето превращался в лагерь. Но сейчас Эйприл не знала, сможет ли провести еще один сезон, наблюдая за родителями, откровенно хвалящимися своими детьми. Желание иметь малыша заставляло Эйприл воспринимать их поддразнивания и шуточные комментарии слишком близко к сердцу.

– Вы хотите обзавестись детьми? Забирайте моих!

Ах, если бы они знали, как Эйприл хотелось поймать их на слове!

Когда она доехала до площадки перед складом, на крыльцо вышел Глен Редвей.

– В чем дело?

– Как насчет обеда и кино сегодня вечером? – предложил он. О том же он спрашивал вчера, позавчера и каждый день в последние годы.

И Эйприл, как всегда, проигнорировала его предложение.

– Нет, спасибо. Какие новости?

– Звонила твоя племянница.

– Николь? Что она хотела?

Глен, ее лучший друг и мужчина, которого она называла не иначе как «дружок», качнулся назад на пятках и потер нахмуренные брови. Эйприл видела жест Глена миллион раз, и обычно он означал грядущие неприятности.

– Она хотела поговорить с тобой. – Мужчина достал из кармана сотовый телефон.

– Ох, черт возьми! Случилось что–то ужасное. Я чувствую.

– Так позвони ей. – Глен вручил ей телефон.

– Нет!

Она перекинула ногу через шею Дези. Когда женщина спрыгнула, Глен поддержал ее за талию, затем бросил любопытный взгляд на бугорок под рубашкой Эйприл.

– Белка, – объяснила та.

Очевидно, Глен уже привык к многочисленным сиротам, усыновленным ее партнершей, поэтому больше не спрашивал ни о чем. Он терпеливо ждал, когда она возьмет телефон.

– Последние два раза Николь звонила, когда сбежала с дегенератом компьютерщиком и попала в автокатастрофу.

В их семье часто говорили, что Николь очень похожа на Эйприл и наверняка является ее двойником. Поэтому неудивительно, что всякий раз, когда двадцатидвухлетняя Николь попадала в переделки, она звонила тете и просила о помощи.

– Ты же знаешь, как я люблю плохие новости, – бросила Эйприл Глену. – Давай выкладывай, что сказала Николь. Я хочу подготовиться к самому худшему.

Глен сердито ответил:

– Ты скоро станешь двоюродной бабушкой. Годится?

Эйприл задохнулась. Дези скосила глаз на хозяйку. Женщина могла бы поклясться, что лошадь улыбнулась.

Двоюродная бабушка! Она еще слишком молода, чтобы быть бабушкой. Двоюродные бабушки – старушки, у которых пальцы скрючены артритом и толстые очки с бифокальными стеклами. Эйприл впервые надела очки только в прошлом году, после того как ей стало трудно читать маленькие буквы. Она взглянула вниз, на свои руки, и внимательно уставилась на коричневые брызги на коже. Эйприл видела их миллион раз, но заметила лишь сейчас. Она всегда считала темные точечки веснушками. А вдруг это старческие пигментные пятна?

– Есть еще вопросы? – осведомился Глен.

Конечно, есть! Ее племянница беременна, а она нет! Почему?

– Мне всего тридцать шесть.

– Да. Но Николь тоже взрослая женщина. Кроме того, она замужем, так что для волнений нет причины.

Глен намекал на реакцию матери Эйприл, когда ее старшая дочь объявила о своей беременности. Старые Хенсоны плохо отнеслись к тому, что у Стеллы родится внебрачный ребенок. С тех пор положение вещей почти не изменилось. Большинство обитателей маленького городка Хармони Гроув придерживалось подобных старомодных воззрений. Да поможет Бог тому, кто не сумел сохранить верность традициям.

– Да, слава Богу, она замужем, – согласилась Эйприл. – Похоже, Николь сумела отвлечь Джона от компьютера. Однажды, по крайней мере.

Глен мгновение изучал Эйприл. Морщинки немного портили красивые черты его породистого лица. Наконец он обнял женщину за плечи.

– Ты знаешь, Джон – неплохой парень.

Глен прав. Возможно, ее антипатия к Джону вызвана ревностью. У Николь появился человек, с которым она создала семью. А у нее – нет.

– Да, я думаю, что Джон будет хорошим отцом. – Эйприл посмотрела на Глена и улыбнулась. – Он будет лучшим отцом на свете.

Глен улыбнулся в ответ и вручил ей телефон.

– Позвони Николь. Она ждет не дождется твоего звонка, чтобы сообщить новости. – Он забрал поводья Дези, собираясь отвести лошадь в конюшню. Обернувшись через плечо, Глен добавил: – И попытайся сделать вид, что услышала их только что.

Эйприл держала телефон в руках, отмеченных пигментными пятнами. Без очков цифры на клавишах телефона слегка расплывались. Она вытянула руку с телефоном и прищурилась. Гораздо лучше.

Внезапно Эйприл почувствовала страх. Если она собирается родить ребенка, то должна сделать это в ближайшее время. Протяни она еще немного, и у нее появятся седые волосы к тому моменту, когда ее малыш пойдет в детский сад.

Как нелепо все складывается! Сначала Эйприл потратила несколько лет, выйдя замуж за неподходящего человека. Потом она провела еще пару лет в поисках нужного мужчины, который, между прочим, так и не нашелся. После этого она стала отдавать всю свою энергию работе. Они с Гленом упорно трудились, чтобы лагерь стал прибыльным. Но годы неотвратимо убегали прочь, а Эйприл теряла возможность найти хорошего мужа и отца. Большинство мужчин ее возраста были либо женаты, либо переживали кризис среднего возраста и искали женщин на десять лет моложе. С каждым уходящим годом и без того малый выбор становился все скуднее.

Внимание ее привлекло облако пыли. Взглянув на дорогу, ведущую к лагерю, она рассмотрела вдалеке маленькую точку автомобиля. Скорее всего, очередная семья, прибывающая отдохнуть на выходные. Ранние пташки! Эйприл надеялась, что у них не окажется ни младенца, ни ребенка постарше.

Наступающие летние месяцы принесут с собой огромное количество младенцев, малышей и детей возраста начальной школы, а Эйприл вновь будет отвечать за них и организовывать им соответствующие развлечения.

Эйприл отключила питание телефона и убрала антенну. Она позвонит племяннице позже, после того, как примет новых посетителей. И даже постарается говорить с Николь счастливым голосом.

Клубы пыли приблизились. У Эйприл улучшилось настроение, едва она придумала план действий. Нет другого времени, кроме настоящего. Глен всегда так говорит.

Маленький Роки завозился под одеждой, словно одобряя мысли, возникшие в голове Эйприл. У нее будет ребенок! Неважно, какие жертвы для этого потребуются. Эйприл приняла решение.

Автомобиль припарковался на стоянке. Это оказалась вовсе не очередная семейка, приехавшая мучить ее толпой восхитительных детей. Прибыл один из шерифов.

Представитель закона вышел из машины, потянулся и огляделся вокруг.

– Сезон только начался, – сказала Эйприл. – Думаю, миссис Тернер еще не на что жаловаться.

Шагая вперед с размеренностью, которая казалась неестественной у такого коротышки, мужчина засунул большие пальцы за ремень и улыбнулся. Значок с именем шерифа, явно тщательно отполированный, сверкал в лучах солнца. Надпись гласила, что обладателя значка зовут Дуг. Эйприл слышала, что он подрабатывает бухгалтером в магазине запчастей для сельскохозяйственной техники по понедельникам и пятницам. Однако жил он именно за счет этой работы.

– На сей раз миссис Тернер беспокоят не ваши туристы. Я слышал, вы взяли на работу малолетнего преступника.

– Стивен – всего лишь парень, который старается изменить свою жизнь. Я не желаю, чтобы в моем присутствии о нем отзывались в подобном тоне.

Когда Дуг отступил и пожал плечами, Эйприл поняла, что совершила ошибку. Несмотря на все усилия шерифа выглядеть более значительным, женщина в сапогах для верховой езды оставалась выше его на целый дюйм. Этот факт вместе с ее заявлением свели на нет его попытку вызвать уважение к своей персоне.

Александр Дуг постоянно посещал их кемпинг с тех пор, как прошлым летом Би Тернер переехала в дом рядом с туристическим комплексом. Пожилая женщина постоянно жаловалась, причем не только полиции. Она слала письма редактору местной газеты, плакалась другим жителям и даже попыталась ходатайствовать о закрытии лагеря за «регулярное нарушение спокойствия». К счастью, никто, кроме миссис Тернер, не имел претензий к владельцам туристического комплекса. Но Би Тернер изо всех сил старалась испортить жизнь своим соседям.

Глен, вернувшись из конюшни, стоял около Эйприл и всем своим видом выражал солидарность с партнершей.

– Какие проблемы, шериф Дуг? – Голос Глена напоминал раскаты грома.

– Похоже на то, что вчера ваш… второгодник… слонялся около соседского сарая. И теперь миссис Тернер не может найти некоторые инструменты, что там хранились. – Шериф немного помолчал, потом серьезно добавил: – Они принадлежали ее покойному мужу.

– У Стивена много работы, – ответила Эйприл. – У него просто нет времени ввязываться в неприятности. Да и желания, я думаю, тоже.

Вчера подросток работал на границе участка, восстанавливая недостающие в заборе доски и заменяя старые или ржавые гвозди на новые. Эйприл не сомневалась, что Стивен оставался на территории их владений. Парень старался заслужить доверие Глена. Он ни за что не натворил бы глупостей, вроде тех, о которых говорил представитель закона.

Глен поправил высокую коричневую шляпу – она часто служила индикатором его настроения. Сейчас, надвинутая угрожающе низко, по самые брови, она ясно предупреждала о раздражении. Глен хмуро уставился на Дуга.

– Вы приехали, чтобы предъявить обвинение?

– Нет, нет, – Дуг замахал руками. – Нет никаких доказательств. Но я должен сделать предупреждение. Возможно, вы намекнете мальчику, что если инструменты загадочным образом вернутся к миссис Тернер целыми и невредимыми, то мы забудем об этом маленьком происшествии. Если, конечно, в будущем не начнут исчезать другие вещи вашей соседки…

Глен повернулся и подошел к дверям домика, что служил одновременно складом лагеря, магазином и комнатой отдыха служащих.

– Мы спросим у Стивена об исчезнувших инструментах миссис Тернер, но я думаю, что он ничего не знает о них. – Открывая дверь, Глен подтолкнул Эйприл и добавил скорее для Дуга, чем для нее: – У нас слишком много работы, чтобы прохлаждаться на крылечке.

Не говоря больше ни слова, он зашел вслед за Эйприл в дом и захлопнул дверь. Но шериф оказался упрямым. Звякнул звонок, дверь распахнулась, и представитель закона оказался внутри.

– Что еще? – воззрился на шерифа Глен.

Дуг проследовал по коридору, к наемному рабочему Клайду, который раскладывал на полки маски для ныряния и надувные пляжные мячи. Несколько минут шериф внимательно изучал действия пожилого мужчины, сидящего в инвалидном кресле. Потом повернувшись к Глену, спросил:

– У вас есть что–нибудь из напитков?

Шляпа Глена покачнулась, указывая на комнату дальше по коридору. Большая красная вывеска над входом гласила: «Прохладительные напитки».

Шериф направился к холодильнику, достал бутылочку «Фанты», выпил половину и только потом полез в карман за деньгами. Сквозь стеклянные дверцы холодильника он внимательно изучал его содержимое.

– Что это здесь? – невинно осведомился он, вновь открывая холодильник.

Живот Эйприл сжался. В руке шерифа была банка пива. От самодовольной улыбки Дуга ей стало дурно. Она представила газетные заголовки: «Шериф разоблачает незаконных торговцев спиртным». Возможно, Александр Дуг уже воображал, как дает интервью самой Лайзе Лаквинта, репортеру местного канала новостей.

Мужчина вернулся к кассе и поставил банку на прилавок перед Эйприл.

– Сколько вы берете за это?

Этомы не продаем, – ответила Эйприл. – Мы не торгуем алкоголем.

– Не надо меня обманывать, – усмехнулся Дуг, поворачивая банку так, чтобы показать ей ценник. – Позвольте мне взглянуть на вашу лицензию.

Когда Глен выступил вперед, Дуг коснулся кобуры на боку, словно хотел убедиться, что она все еще там.

Клайд уже толкал к ним свое инвалидное кресло. Он явно собирался что–то сказать. Несмотря на семьдесят с лишним лет, виноватое выражение на лице старика делало его похожим на маленького мальчика с бейсбольной битой около разбитого окна.

Ну конечно же! Она должна была догадаться! Клайд часто говорил, что ему лучше спится после двух–трех освежающих глотков. Но Эйприл не знала, что он хранил пиво в холодильнике магазина.

Прежде чем Клайд открыл рот, коротким кивком головы Глен приказал ему молчать.

– Это мое пиво, – сухо сообщил Глен Дугу. – Для личного употребления.

– По–моему, на личных вещах не должно быть ценников, – рассуждал шериф. – Разве я не прав?

Глен упер руки в бедра, обтянутые синими джинсами. Он стоял, слегка расставив ноги, хмуро глядя на шерифа, готовый к сражению.

– Шериф, если вы посмотрите вокруг, – сказал Глен своим низким спокойным голосом, – то увидите, что мы вообще не наклеиваем ценники на наши напитки. На двери холодильника вывешен прейскурант.

– Послушайте, шериф, – заговорила Эйприл, – у нас накопилось масса дел, и я уверена, что у вас тоже есть другие… заботы. Так почему бы вам не сказать, сколько мы задолжали, и покончим с этим досадным недоразумением.

Она достала из–под прилавка свой кошелек. Глен попробовал остановить ее, но слишком поздно. Эйприл уже открыла бумажник, пересчитала деньги и отобрала несколько купюр, собираясь бросить их на прилавок.

Дуг вытаращился на нее.

– Мисс Хенсон, очевидно, вы заблуждаетесь на мой счет. Я —шериф, представитель закона.

На лице Эйприл возникло недоумение.

– Что? Я только…

Глен счел необходимым остановить руку, занесенную Эйприл, чтобы вырыть себе могилу.

– Я полагаю, мой партнер имеет в виду, что штраф будет оплачен вне зависимости от того, правильно он наложен или нет.

Но Дуг не принял его объяснений.

– Вы оба обвиняетесь в продаже пива без лицензии. – Он сурово взглянул на Эйприл. – И в попытке подкупа офицера.

Эйприл попыталась возразить, но замолчала, поскольку шериф продолжал:

– Вы имеете право хранить молчание… – Когда шериф закончил читать их права, он выудил пару наручников из своего кармана.

Клайд подкатил к ним на своем инвалидном кресле. С его губ сорвался взволнованный шепот:

– Глен, я хотел сказать, что…

Глен оборвал его:

– Ты должен остаться здесь и позаботиться о кемпинге, пока мы не вернемся. И присматривай за Стивеном. Он скоро прибудет.

Глен выразился достаточно ясно: больше ни слова, иначе шериф заберет в участок всех троих.

– Давайте ваши руки, – приказал Дуг Эйприл.

Бросив на Глена быстрый просительный взгляд, она медленно подняла руки. Глен, не задумываясь о последствиях, вырвал наручники у шерифа.

– Эй! – завизжал Дуг. – Верните мне их!

– Вы не наденете наручники на мисс Хенсон.

– Лучше отдайте наручники. – Дуг подтянул брюки и коснулся пистолета на боку. – Мне придется обвинить вас в сопротивлении властям.

Он слишком волновался. Глен подумал, что шериф вполне может носить пули в нагрудном кармане рубашки. Как только Дуг поддавался волнению, то сразу же терял контроль над ситуацией. Глен намеренно злил коротышку шерифа.

– Обвиняйте меня сколько хотите, – произнес Глен, покачивая стальные браслеты, – но дама не наденет эти безвкусные побрякушки.

Дуг выхватил наручники у Глена и отпрыгнул.

Эйприл встала рядом с Гленом, и он почувствовал ее руку на своей талии.

– Вы не посмеете надевать на него наручники, – заявила Эйприл. – Глен за всю свою жизнь не причинил вреда ни одному живому существу.

Если бы в этот момент шериф не защелкнул стальной браслет на его правой руке, Глен улыбнулся бы словам напарницы. Она, видно, забыла те времена, когда он защищал ее от хулиганов в школьном дворе, оставляя их с синяками и разбитыми носами.

Он терпеливо ждал щелчка наручника на левой руке, но Дуг приказал:

– За спину!

– Ох, как же глупо получилось! – Эйприл отступила подальше, когда Глен повернулся спиной к шерифу.

Их глаза встретились. Глен стиснул зубы. Он уже не может защитить Эйприл с той же легкостью, как и в детстве.

Дверь камеры открылась, и Эйприл вошла внутрь.

– Николь оказалась дома?

Эйприл скользнула к узкой скамье, приставленной к угольно–черной стене камеры. Она казалась настолько растерянной и беззащитной, что Глену захотелось обнять ее. В конце концов, у них есть соглашение. Ни о чем конкретно, правда, они не договаривались, но он позволяет ей думать, что дела обстоят именно таким образом. Вскоре после того, как Глен возвратился в Хармони–Гроув, чтобы занять место управляющего кемпингом «Уютные полянки для семейного отдыха», он предложил Эйприл встречаться помимо работы. Но Эйприл быстро напомнила ему, что они прежде всего друзья и деловые партнеры. Она не хотела разрушать их дружбу, как это случилось в ее отношениях с бывшим мужем.

Будь проклят Эдди за все, что сотворил с Эйприл!

Теперь Эйприл видела в Глене лучшего друга, но Глен хотел большего. Так же как вода точит камни на дне ручья, он сточит ее сопротивление. Так или иначе, он найдет способ изменить мнение Эйприл. Она увидит в нем не только друга, но и кандидата на роль возлюбленного.

Эйприл сидела рядом с ним. Повинуясь внезапному импульсу, Глен положил руку на плечо Эйприл и притянул ее к себе. К его удивлению и радости, она не стала сопротивляться, а прислонилась к нему и тяжело вздохнула.

– Николь будет здесь примерно через двадцать минут, – сказала она. – Слава Богу, я застала ее дома. Подозреваю, что мне не дожить до конца истории, если мама услышит о нашем аресте.

Капризные и легкие, как пух, белокурые женские волосы ласкали шею Глена.

Эйприл тихо произнесла:

– Николь внесет залог, если ничего не изменится.

– Она рассказала тебе свои новости?

Эйприл взглянула на него и чуть заметно усмехнулась:

– Я постаралась удивиться.

Близость ее растревожила Глена. Он встал и обошел маленькое помещение, которое они делили. Видимо, шериф Дуг, как и все остальные, сегодня потрудился на славу. Все камеры оказались заполнены. Тонкие стены между камерами не сулили никакого одиночества, если сосед – заключенный был достаточно сметлив и излишне любопытен. Шагнув к решетке у передней стены, Глен выхватил карманное зеркальце из руки, высунувшейся из–за угла.

– Эй, ты, я всего лишь глазел на малышку! – запротестовал мужской голос. – Спроси ее, не хочет ли она потанцевать со мной.

– Не хочет, – прорычал Глен.

– Скажи ей, что у меня все зубы еще целы.

Глен сунул зеркало в карман и обернулся к Эйприл. Но вместо комментария по поводу состояния зубов соседа она спокойно объявила:

– Пигментация это или нет, но я собираюсь родить ребенка.

ГЛАВА ВТОРАЯ

– И кто же отец?

– Отец?..

– Ну да. До последнего времени мне казалось, что для рождения ребенка необходимы два человека. Мать и отец. – Голос Глена готов был сорваться в любой момент, однако он ничего не мог с собой поделать. Он взглянул на Эйприл. Она выглядела растерянной.

– Я… я не знаю, – ответила Эйприл, отворачиваясь. – Пока.

– Ты не знаешь? – Он не на шутку испугался. Неужели Эйприл так невнимательно относится к своим партнерам или, что более важно, к своему здоровью?

Глен обнял Эйприл за плечи и развернул к себе. Короткие белокурые волосы взметнулись перед его лицом.

– Ты не знаешь? – переспросил он.

– Я узнаю, – твердо пообещала она. – Конечно, я не получу информацию о цвете его волос и росте. Но уверена, это будет очень колоритный мужчина. – Она вздрогнула. – Ты сломаешь мне плечи.

Глен отпустил ее и сунул руки в задние карманы брюк. Как бы научиться держать их подальше от Эйприл? Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы оценить ее привлекательность и воспользоваться ее доверием. Несомненно, она слишком доверчива.

– Ты подразумеваешь, что не желаешь ничего знать, пока не родится ребенок? Как ты могла забыть о… заболеваниях?

– Расслабься, дружок, – заговорила Эйприл таким тоном, словно учила новичка сидеть в седле. – Клиника «Изобилие» проверяет доноров, прежде чем они, хм, вносят вклад.

Глен нахмурился.

– Клиника «Изобилие»?

– Да, Центр репродукции и искусственного оплодотворения в Росмунде.

– Малышка, тебе не нужна никакая клиника изобилия, – раздался голос из соседней камеры. – Я настоящий мужчина в самом расцвете сил.

– Ты хочешь сказать, что… не беременна?..

– А почему ты решил, что я беременна? Неужели я растолстела?

Глен вновь запаниковал. Как Эйприл пришла в голову столь нелепая и невозможная идея?

– Ты не должна унижаться до искусственного оплодотворения.

Эйприл открыла рот, быстро закрыла и уставилась на Глена.

– Мне почти тридцать семь, дружок, и я не становлюсь моложе. Если я собираюсь иметь детей, то теперь самое время.

– Мне кажется, тебе следовало еще подумать над этим…

– Ребенок – не прихоть и не блажь, которая случайно взбрела мне в голову. – Она рассеянно протянула руку и подняла ковбойскую шляпу Глена, оставленную им на скамье. Поглаживая тулью, Эйприл добавила: – Конечно, ты не обязан одобрять мое решение, но я оценю, если ты будешь немного снисходительнее…

Как он мог одобрить ее беременность, ее ребенка от другого человека?! Ему не станет легче от анонимности донора!

– А ты подумала о ребенке? – взорвался Глен. – По–твоему, легко вырастить дитя без отца?

– После развода моя мать осталась одна с двумя детьми на руках. И, знаешь, мы жили хорошо.

Глен промолчал. Стелла, ее старшая сестра, забеременела в старшем классе средней школы. Кто знает, быть может, она искала мужскую поддержку, которой ей не хватало? Что касается самой Эйприл, то она поспешно вышла замуж за их общего друга Эдди Брока. Это случилось через полгода после того, как Глен поступил в колледж. Возможно, Эйприл пыталась обрести счастье и семейное тепло. Ведь их так явно недоставало в жизни сестер Хенсон.

– Росмунд, говоришь? Неспокойное место, – объявил Глен. – Я поеду с тобой.

В следующее мгновение офицер в форменной одежде повернул ключ в замке, и дверь распахнулась.

– Вы свободны, – сообщил он Глену и Эйприл.

Они вышли к Николь, ожидающей их в коридоре. Мужчина из соседней камеры с сожалением бросил им вслед:

– До свидания, милашка. Жаль, что не удалось познакомиться поближе!

– Я ничего не делал, Глен. Клянусь. Я ни при чем. – У Стивена ломался голос. Подросток переводил взгляд с Глена на Эйприл, умоляя поверить ему.

Би Тернер сошла с маленького автомобильчика для гольфа и направилась к складу лагеря. Глен немедленно подлетел к ней, предлагая руку, но соседка с досадой отмахнулась.

– Мне не надо помогать, – объяснила она. – Я не собираюсь падать на вашу собственность, чтобы потом оплачивать иск за причинение ущерба.

– Что у вас пропало на сей раз, миссис Тернер?

– Кто–то пробрался в мой сад и украл кое–какие мои вещи. – Стивен поймал выразительный взгляд, который она бросила в его сторону. – Я возилась с куклой Скарлетт из «Унесенных ветром» для внучки моей сестры Юнис. Этот милый ребенок просто обожает синий цвет. Поэтому я шила платье и шляпку для Скарлетт из синего батиста. Я, знаете ли, купила несколько лоскутов разных тканей синего цвета на распродаже, когда в последний раз ездила с Юнис в город.

Эйприл и Глен молча обменялись терпеливыми взглядами, которые миссис Тернер истолковала как интерес к ее жизни.

– Юнис часто приезжает ко мне в гости, – продолжала женщина, – и мы отправляемся делать покупки и завтракаем в кафе.

Стивен нерешительно топтался рядом с Эйприл.

– Что там…

Эйприл толкнула его локтем и вежливо поинтересовалась:

– И что же произошло с вашей куклой, миссис Тернер?

Старушка поправила очки в синей оправе и строго посмотрела на Стивена сквозь толстые стекла.

– С куклой? Я отправилась в дом за стаканом чая со льдом и пробыла там несколько дольше, чем собиралась. Вчера, когда я готовила напиток, я забыла добавить сахар. Пришлось бросить сахар в охлажденный чай. Сами понимаете, сахар плохо растворяется в чае со льдом. Настоящий сахар, я имею в виду. Я презираю все эти искусственные подсластители. Правда, Юнис говорит, что они растворяются гораздо быстрее, но я не знаю, потому что не пользуюсь ими.

Теперь уже Глен переступил с ноги на ногу, сдвинул свою вечную шляпу на затылок и потер лоб.

– И когда вы возвратились… – подтолкнул он.

Миссис Тернер выпрямила свое маленькое тело и положила руку на бедро.

– Молодой человек, если вы перестанете перебивать, я, может быть, расскажу, что случилось.

Стивену не нужно было смотреть на своего хозяина, чтобы понять: выражение лица Глена изменилось с почтительного на тревожное.

– И когда я возвратилась, – таинственным шепотом сообщила миссис Тернер, – кукла исчезла. Батист и платье, которое я начала шить, все еще были в саду, но пластмассовая кукла исчезла!

Глупо поднимать суету из–за куклы! Но Эйприл – настоящий миротворец, даже если дело касается раздражительной соседки. Стивен задумчиво поскреб подбородок, услышав, как Эйприл пытается успокоить старую леди:

– Вы уверены, что кукла не упала на землю?

– Нет, ее украли! – заявила та, ткнув сумочкой в Стивена.

Стивен от негодования открыл рот. Мало того, что его обвиняют в воровстве, к тому же приписывают кражу куклы!

– Зачем мне ее дурацкая, старая…

Локоть Эйприл врезался ему под ребра. Прижав руку к ушибленному боку, Стивен мудро решил не заканчивать фразу.

– Он всего лишь пытался сказать, миссис Тернер, что мальчики его возраста не играют в куклы. Поэтому Стивену незачем воровать игрушку.

Миссис Тернер презрительно фыркнула в ответ на ее заявление.

– Но она голая!

Будь Стивен и Глен собаками, они навострили бы уши.

– Кто голая? – вырвалось у Стивена.

– Разумеется, Скарлетт, кто же еще? – Миссис Тернер понизила голос и наклонилась к Эйприл: – Я–то знаю, какие мысли бродят в голове у подростков.

Сейчас в голове Стивена бродила одна–единственная мысль – убраться подальше от вздорной старухи.

– Мне кажется, что, если бы мальчик хотел рассмотреть женское тело, ему достаточно было бы включить телевизор.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю