Текст книги "Серебряная паутина"
Автор книги: Кэролайн Кин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)
Нэнси согласилась и вскоре уже была на пути к коттеджу Ким на берегу реки.
Ким была одна, когда приехала Нэнси. Её щёки слегка покраснели от волнения. В розовой футболке и выцветших джинсах, с тёмными вьющимися волосами, обрамлявшими лицо, она показалась Нэнси больше похожей на застенчивую хорошенькую старшеклассницу, чем на знаменитую гольфистку.
Бретт Халм позвонил в дверь несколько мгновений спустя, и Ким пошла открывать. По их словам и поведению Нэнси было очевидно, что оба были глубоко тронуты и счастливы снова увидеть друг друга, несмотря на неприятные обстоятельства, которые свели их вместе. Юная сыщица чувствовала себя более чем когда-либо уверенной в том, что они всё ещё любят друг друга.
– Полагаю, ты первая, Ким, – сказала Нэнси, когда они устроились: Нэнси в кресле, обитом ситцем, Бретт и Ким на диване. – Расскажи нам всё, что тебе известно и что могло привести к нападению на твоего брата прошлой ночью.
Голос Ким слегка дрожал, когда она рассказала, как они с Джеком потеряли своих родителей в результате несчастного случая вскоре после того, как она стала профессионалом. Благодаря своим выигрышам в гольф, которые в то время были ещё мизерными, она помогла ему поступить в аспирантуру, где он специализировался на политологии. Но их финансовое положение было шатким, и Джек чувствовал себя виноватым из-за того, что жил за счёт щедрости сестры.
– Это действительно то, что привело ко всем неприятностям.
– Под «неприятностями» ты имеешь в виду кражу паука из драгоценных камней мадам Арахны? – мягко спросила Нэнси.
Ким была поражена тем, что Нэнси знала о краже, но просто кивнула, выражение её лица было напряжённым и несчастным.
– Да. Видишь ли, именно мой брат украл его! Я играла на турнире недалеко от Оушенвью, когда это случилось. Джек пришёл ко мне поздно вечером и рассказал всю историю.
Ким рассказала, что он присутствовал на фестивале со своим университетским хором. Он сказал ей, что к нему обратился человек, который представился рекламным агентом, работающим на мадам Арахну. Карьера оперной звезды, казалось, шла на убыль, и она больше не получала того признания, которого так жаждала и которое считала заслуженным.
– Агент по рекламе сказал Джеку, что он тайно организовал фальшивое ограбление, чтобы снова привлечь к ней внимание в заголовках газет. План предусматривал, что мадам Арахна устроит громкую эмоциональную сцену, когда обнаружит, что её паук из драгоценных камней исчез. Затем немедленно вызовут полицию и репортёров. Но вскоре брошь была бы «найдена», как если бы вор случайно уронил её.
– Подожди! – вставила Нэнси. – Ты хочешь сказать, что этот так называемый рекламный агент хотел, чтобы твой брат совершил ограбление?
– Именно… как участник мистификации. Он сказал, что всё будет устроено так, чтобы дело прошло легко. Дверь в гримёрную мадам Арахны будет оставлена открытой, и так далее. И если бы Джек выполнил этот план, ему бы много заплатили.
Ким подавила рыдание.
– Это было ужасно глупо! Джеку не следовало соглашаться на этот план. И вскоре он пожалел об этом! Но он изо всех сил пытался закончить учебу, и это казалось простым способом заработать немного денег.
Ким продолжала объяснять, что первое потрясение его ждало, когда он доставал брошь из шкатулки с драгоценностями, стоявшей на туалетном столике мадам Арахны. Сработала электронная вспышка, и Джек понял, что его фотография, должно быть, была сделана скрытым устройством охранной сигнализации. Вероятно, это означало, что в службу безопасности театра или полицейский участок Оушенвью поступил сигнал тревоги, поэтому у него не было времени найти и уничтожить фотографию. В своём паническом состоянии он чувствовал, что должен быстро уходить.
Хотя ему удалось уйти незамеченным и передать брошь фальшивому рекламщику, скрывавшемуся снаружи в темноте за кулисами, его ждало ещё одно потрясение. Была вызвана полиция, и вскоре прибыли съёмочные группы телевизионных новостей, но паук из драгоценных камней так и не был найден, как было обещано.
– К этому времени, – сказала Ким, – Джек начал понимать, что его обманом втянули в крупную кражу. Но никто не пришёл его арестовывать, поэтому он предположил, что его лицо не было опознано по фотографии, сделанной скрытым устройством. Вот почему он пришёл ко мне – спросить совета о том, что ему следует делать.
– И какой был твой совет? – спросила Нэнси.
Ким рассказала, что на следующий день она отправилась навестить мадам Арахну в Оушенвью и чистосердечно призналась в непреднамеренном преступлении своего брата. Она пообещала возместить стоимость драгоценного паука из своего выигрыша в гольф, если только мадам Арахна не сдаст Джека полиции.
К её большому облегчению, примадонна просто улыбнулась и похлопала её по плечу, сказав: «Не обращай внимания, дорогая. Твой брат тоже стал жертвой. К счастью, моя брошь была застрахована, так что пусть страховая компания беспокоится о выплате, а мы больше не будем говорить об этом!»
Но облегчение Ким было недолгим. Когда она вернулась в мотель, в почтовом ящике её ждало письмо. В нём была распечатка фотографии, сделанной скрытым устройством, на которой было видно встревоженное выражение лица её брата, когда камера поймала его с поличным за кражей паука из драгоценных камней.
– До сих пор, – добавила Ким, – вор на фотографии, по-видимому, не был опознан как член университетского хорового клуба. Но для меня это письмо означало только одно. Фальшивый агент по рекламе не только заманил Джека в ловушку, заставив совершить настоящее ограбление, каким-то образом он раздобыл копию этой фотографии. Так что теперь у него были доказательства, благодаря которым могли бы осудить моего брата и отправить его в тюрьму!
Подтверждением её опасений было вложенное сообщение, в котором говорилось: КОГДА-НИБУДЬ Я ОТДАМ ТЕБЕ ПРИКАЗ – ПРОСТО ПОДЧИНИСЬ ЕМУ, И С ТВОИМ БРАТОМ НИЧЕГО НЕ СЛУЧИТСЯ!
В течение трёх лет, прошедших с тех пор, пока она совершенствовала свою игру в гольф и постепенно поднималась на первое место среди женщин-профессионалов гольфа, Ким получила несколько отвратительно игривых напоминаний о краже её братом паука из драгоценных камней.
– Включая рисунок паука и живого красного паука в пластиковой коробке? – тихо уточнила Нэнси.
Глаза Ким на мгновение распахнулись.
– Расс рассказал тебе об этих инцидентах, не так ли?
– Да. Чего я всё ещё не знаю, так это почему ты отказалась от участия в матче в Чарльстоне.
Ким испустила глубокий, несчастный вздох, её пальцы мяли салфетку.
– В середине турнира я получила ещё одно сообщение, в котором мне приказывали не выигрывать.
– Есть идеи почему? – спросила Нэнси.
– Об этом нетрудно догадаться. К тому времени я уже уверенно лидировала. Я уверена, что шантажист, должно быть, сделал крупную ставку с большим перевесом – против моего выигрыша!
Ким была слишком горда и честна, чтобы намеренно проиграть матч. И всё же она не осмеливалась рисковать разрушить политическую карьеру своего брата – и, возможно, его планируемый брак с дочерью сенатора Хоторна – бросив вызов шантажисту.
– Поэтому я почувствовала, что единственный выход для меня – это сняться с турнира, – сказала Ким.
Нэнси минуту задумчиво размышляла, затем произнесла:
– Давайте предположим, что ты права: фальшивый агент по рекламе, который заманил в ловушку твоего брата, к тому же является шантажистом. Есть какие-нибудь идеи, кто бы это мог быть?
Ким беспомощно пожала плечами.
– Всё, что я знаю, это имя, которое он назвал Джеку, когда впервые обратился к нему, – Суини Флинт.
Глава 16. Секрет Мэгги
Суини Флинт! Итак, фальшивый рекламный агент был тем же человеком, который пытался напасть на мужа мадам Арахны, и, весьма вероятно, был также косоглазым вором, которого Нэнси спугнула во время попытки добраться до спортивной сумки Ким!
Ещё одна мысль пришла в голову юной сыщице. Может быть, предмет, который вор уронил в траву, был красным игрушечным пауком!
Если её догадка верна, он, должно быть, намеревался сунуть его в карман сумки для гольфа в качестве предупреждения Ким, чтобы она молчала. А затянутая паутиной ракетка была ещё более наглядным предупреждением!
Вернувшись мыслями в настоящее, Нэнси посмотрела на Бретта Халма.
– Вот и вся история Ким. Не хотел бы ты рассказать нам сейчас всё, что тебе известно и что может помочь?
Бретт кивнул.
– Во-первых, Нэнси, ты права. Я действительно создал эту брошь-паука из драгоценных камней для мадам Арахны. Она хотела, чтобы украшение выглядело как можно более реалистично, и использовать рубины тоже было её желанием, поскольку считала рубин своим камнем. – Он криво усмехнулся. – Итак, я исследовал различные виды красных пауков, но всё равно в итоге в основном опирался на своё воображение!
Однако, продолжил Бретт, он ничего не знал о причастности Джека Вернона к краже броши до недавнего времени, когда однажды Саймон Шанд зашёл в его мастерскую и поручил ему разработать серебряное ожерелье в виде паутины.
– Он сказал, что хочет получить украшение, на которое мог бы поместиться паук из рубинов мадам Арахны, как будто они были созданы друг для друга. Я спросил его, в чём смысл этого, ведь паук из драгоценных камней украден три года назад.
– И что ответил мистер Шанд? – спросила Нэнси.
– Он просто едко усмехнулся и сказал: «Так думает общественность, но я случайно выяснил, что так называемое ограбление было просто мошенничеством! Всё это подстроил ловкий мошенник по имени Суини Флинт». Он пояснил, что мадам Арахне в то время нужны были деньги, поэтому она продала паука из драгоценных камней богатому коллекционеру по имени Оскар Лару...
– Она продала паука из драгоценных камней? – вмешалась Нэнси.
– Так утверждает Шанд. А также, что она инсценировала ограбление на случай, если какой-нибудь репортёр или фотограф начнёт задавать неловкие вопросы о том, что случилось с её прекрасной рубиновой брошью. Он также упомянул, что Флинт обманом заставил парня по имени Джек Вернон совершить ограбление, и что Джек был братом знаменитой звезды гольфа и теперь баллотировался в Государственную ассамблею. Шанд говорил так, как будто это была шутка!
– Но как он узнал всё это? – потрясённо спросила Ким.
– От богатого коллекционера Оскара Лару. Он сказал, что Лару недавно узнал о своей смертельной болезни, и перед смертью согласился продать драгоценного паука Шанду – при условии, что тот пообещает не допустить, чтобы просочилось хоть слово о фальшивом ограблении. На самом деле, отчасти именно поэтому Шанд попросил меня сделать серебряное ожерелье в виде паутины.
Нэнси нахмурилась.
– Не уверена, что понимаю.
– Я имею в виду, чтобы паука из драгоценных камней не узнали. Видите ли, Шанд помолвлен с бродвейской танцовщицей. Он хотел подарить ей паука из рубинов в качестве подарка на помолвку и подумал, что никто не узнает в нём брошь мадам Арахны, если он будет прикреплён к серебряному ожерелью в виде паутины.
– Но разве это не рискованно? – удивилась Нэнси. – А что, если кто-то всё-таки опознал бы брошь?
Бретт Халм пожал плечами.
– Это не беспокоило Шанда. Он утверждает, что у него есть купчая на паука от Оскара Лару, и что у Лару, в свою очередь, была составлена купчая, подтверждающая, что он купил паука у мадам Арахны.
Бретт продолжил:
– Излишне говорить, что в тех обстоятельствах у меня не было особого желания заниматься дизайном ожерелья в виде паутины. Но я согласился сделать это, чтобы только другой дизайнер ювелирных изделий не узнал, как паук попал к Шанду. Однако после того как в моё окно был брошен камень, я получил таинственный звонок.
– От кого? – спросила Нэнси.
– Я не знаю, – недоумевал Бретт. – Сначала это не имело смысла. Звонивший потребовал сообщить, что случилось с пауком из драгоценных камней. Он предупредил меня, что мне лучше сказать правду, иначе я получу кое-что похуже камня, нацеленного мне в голову – и в следующий раз он не промахнётся!
– Так что ты сообщил?
– Я сказал ему, что брошь у Саймона Шанда. На что он прорычал: «Неправда! Всё, что есть у Шанда, – это дешёвая имитация из стекла!». Но я продолжал настаивать, что больше ничего об этом не знаю. Думаю, я наконец-то убедил его. В всяком случае, он повесил трубку.
Нэнси задумалась:
– Мог ли взрыв в машине быть продолжением его телефонной угрозы?
– Сомневаюсь. – Бретт объяснил, что за взрывом бомбы прошлой ночью последовал ещё один угрожающий телефонный звонок, но на этот раз голос был совершенно другим. – И звонивший назвал имя Суини Флинт!
Глаза Нэнси расширились от волнения. Имя таинственного мошенника, казалось, всплывало во всевозможных связях!
– Что он хотел?
– Очевидно, он также ищет драгоценного паука. И он тоже знал, что у Саймона Шанда всего лишь стеклянная подделка.
– Но почему он звонил тебе? – настаивала Нэнси.
– Потому что он решил, что Джек Вернон и я – единственные люди, кроме него, которые знают об инсценированной краже. Следовательно, это, должно быть, один из нас организовал замену фальшивого паука на настоящего. Но я продолжал говорить ему, что ничего об этом не знаю, как и первому звонившему, так что, в конце концов, он повесил трубку.
Нэнси задумалась над рассказом Бретта Халма. С последними пугающими событиями казалось, что головоломка запутывается всё больше и сложнее!
– А как насчёт самого Саймона Шанда? – сказала она, глядя на Бретта. – Знал ли он о подделке из стекла, когда звонил, чтобы отменить заказ на серебряную паутину?
– Определённо! Поэтому он и отменил заказ, – ответил Бретт. – Он был очень зол из-за этой подделки. Но он также, казалось, был убеждён, что паук, которого продал ему Оскар Лару, был подлинным – другими словами, кто-то позже украл его у него и заменил имитацией из стекла.
– Он сообщил в полицию?
Бретт снова криво усмехнулся.
– Ни за что! Деловые люди – довольно крутая компания, я думаю, он не хотел, чтобы они узнали, что его обманули. Он боялся, что если новости просочатся наружу, это может выставить его лёгкой добычей. Это также поставило бы его в неловкое положение.
Нэнси несколько мгновений молчала. Затем принялась рассуждать вслух:
– Тайна, похоже, сводится к двум основным вопросам. Первый: как и когда стеклянная подделка заменила настоящего паука из драгоценных камней? Если это произошло давно, была ли брошь, которую Оскар Лару купил у мадам Арахны, настоящей?
– Поскольку они оба теперь мертвы, как мы можем надеяться когда-нибудь это выяснить? – пробормотала Ким.
– Это ещё предстоит выяснить, – сказала Нэнси. – Но другой вопрос так же важен, а может быть, и более важен.
– Какой же?
– У кого сейчас настоящий паук из драгоценных камней? Нам придётся найти ответы на оба вопроса, Ким, если мы надеемся оправдать твоего брата!
Нэнси отъехала от коттеджа на берегу реки, снова и снова прокручивая в голове эти вопросы. Припарковав машину на стоянке у железнодорожного вокзала и купив билет до Нью-Йорка, она обнаружила, что ей придётся ждать сорок минут до прибытия поезда. Нэнси воспользовалась этим, чтобы купить сэндвич и молочный коктейль в ближайшей закусочной, и вернулась как раз перед приходом поезда.
Прибыв на Манхэттен, она взяла такси и поехала в больницу. Улыбающийся Тэд Фарр открыл дверь палаты своей матери, когда она постучала.
– Привет, Нэнси! Заходи! – Когда Мэгги Фарр, слабая, но улыбающаяся, протянула руку гостье, он продолжил: – Мы оба хотим поблагодарить тебя, Нэнси. Я уверен, то, как ты пыталась помочь маме общаться, ускорило её выздоровление.
Миссис Фарр кивнула и сжала руку Нэнси.
– Тэд прав. Я благодарна тебе, моя дорогая. Ты прелестная девушка.
– Спасибо. – Нэнси покраснела и улыбнулась в ответ. – Но теперь мы оба хотим услышать историю целиком.
Тэд пододвинул стул для юной сыщицы, и они сели у кровати Мэгги Фарр.
Немолодая женщина объяснила, что она присутствовала в гостиничном номере мадам Арахны в тот день, когда Ким Вернон пришла умолять оперную звезду ради своего брата.
Нэнси была поражена.
– Значит, вы знаете о том, что он украл её паука из драгоценных камней?
– Безусловно. Только украл он не совсем то, что думал!
Тэд бросил озадаченный взгляд на Нэнси, у которой внезапно мелькнула догадка.
– Что ты имеешь в виду, мама? – начал было Тэд.
Но Нэнси вмешалась:
– Я думаю, что догадываюсь. То, что украл Джек Вернон, было всего лишь дешёвой стекляшкой. Я права, миссис Фарр?
– Абсолютно! – ответила Мэгги. – Эта женщина, мадам Арахна, была самым экстравагантным созданием, которое когда-либо видели! Она тратила деньги так, словно завтрашний день не наступит. Машины, одежда, украшения, подарки для друзей – всё, что попадалось ей на глаза, она покупала. Деньги утекали у неё сквозь пальцы, как вода, так что половину времени она была на мели. Сегодня щедрая, а на следующий день злая и скупая, как сам старый Скрудж13! Так или иначе, в один из тех моментов, когда мадам О была на мели, она продала своего паука из рубинов какому-то богатому парню по имени Оскар Лару. Вот почему она заказала имитацию из стекла – чтобы никто не знал, что ей пришлось добывать деньги, продав свою брошь!
Нэнси была потрясена.
– Значит, она намеренно ввела в заблуждение Ким Вернон! Я имею в виду, она даже не успокоила Ким и не сообщила ей, что брошь, которую забрал Джек, была просто подделкой, не имеющей никакой ценности?
– Всё верно, дорогая. Поверь мне, это и была настоящая мадам Арахна. Она не могла упустить шанс разыграть грандиозный спектакль – как будто она была великодушной, добросердечной, всепрощающей феей-крёстной – поэтому она играла на полную катушку. Если бы она сказала правду, это означало бы признаться, что она заложила настоящую брошь за наличные, чтобы отделаться от судебных приставов. Мадам О скорее съела бы свою шляпку!
Нэнси в очередной раз осознала, какой странной и сложной, сводящей с ума, но в то же время очаровательной личностью была мадам Арахна Онидес.
– И всё же я подозреваю, что она вам нравилась, несмотря ни на что... Не так ли, миссис Фарр?
Мэгги улыбнулась, вспоминая.
– Может быть, и так. Она всегда была добра ко мне, должна признать – при условии, что я терпела её истерики. Но то, как она позволила мисс Вернон продолжать думать, что её брат украл бесценное украшение – это вызвало у меня отвращение! Когда я увидела по телевизору лицо этой бедной девушки, я не могла не задаться вопросом, имело ли прошлое какое-то отношение к тому, что она выбыла из турнира. Наверное, это была безумная идея, да?
– Напротив! – заявила Нэнси. – Вы так помогли Ким Вернон, рассказав мне это, миссис Фарр. Она будет очень благодарна!
Перед уходом Нэнси ещё немного поболтала с Тэдом и Мэгги. Среди прочего она узнала, что Ренцо Скалья по уши влюбился во вспыльчивую примадонну. Однако когда Юджин Хорват стал бизнес-менеджером Арахны и в конце концов уговорил её выйти за него замуж, Скалья испытал жестокое разочарование.
Нэнси не забыла позвонить своей подруге из Нью-Йорка, прежде чем отправиться домой.
– Мой рейс прибудет через час, Бесс. Так что давай поужинаем вместе, хорошо?
– Супер, Нэнси! Как раз мы с мамой поедем в центр города, так что я смогу встретиться с тобой где угодно.
– Тогда как насчёт входа в универмаг Тейлора в шесть часов?
– Я буду там!
Когда девушки, наконец, встретились, Бесс заметила счастливое выражение лица Нэнси.
– Ты похожа на кошку, которая слопала канарейку! Хорошие новости, да?
– Очень хорошие! – Нэнси просияла. – Я расскажу тебе обо всём за ужином.
– Ой, кстати, вспомнила, – продолжила Бесс. – Шеф МакГиннис позвонил сразу после тебя. Он пытался связаться с тобой. И просил передать, что Джек Вернон теперь достаточно здоров, чтобы его можно было расспросить.
– О, здорово! Бесс, я думаю, мне следует прямо сейчас заехать в больницу. Хочешь поехать со мной?
Бесс с радостью согласилась, поскольку это сэкономит время. Девушки поспешили к синей машине Нэнси и направились в больницу Риверсайд.
Мгновение спустя, когда Нэнси взглянула в зеркало заднего вида, её сердце учащённо забилось.

Рядом с её правым ухом на шелковистой нити с потолка машины свисал страшный, смертоносного вида паук!
Глава 17. Голос в темноте
Нэнси подавила тихий вскрик удивления и страха, который подступил к горлу. Её первым порывом было взмахнуть сумкой, чтобы оттолкнуть от себя ужасное существо, но тогда оно может упасть на неё или даже на Бесс!
– Не двигайся и не издавай ни звука, – посоветовала Нэнси подруге тихим, сдержанным голосом.
– Хм... что за... – ответила Бесс, чуть не сорвавшись на крик, когда повернула голову и увидела ужасного паука.
– Просто сохраняй спокойствие и загляни в бардачок, ладно? – сказала Нэнси, и её голос звучал менее нервно, чем она себя чувствовала. – По-моему, там есть бумажный пакет с батарейками от фонарика.
Бесс вытащила пакет.
– Ты этот имеешь в виду?
– Да. Вынь батарейки, пожалуйста, и передай мне пустой пакет. – К этому времени Нэнси остановила машину и открыла свою дверцу. – Предлагаю и тебе выйти из машины на секунду.
– О, Нэнси, будь осторожна, – взмолилась Бесс, послушно следуя инструкциям Нэнси. – Может быть, нам следует позвать кого-нибудь на по...
Но её подруга уже открыла бумажный пакет, подставила его под паука и быстро подняла вверх, чтобы поймать существо. Затем она закрутила его и, порывшись в сумочке, нашла резинку, с помощью которой можно было плотно зафиксировать пакет.
Бесс издала долгий слабый вздох.
– Я никогда бы не смогла этого сделать!
Нэнси весело рассмеялась.
– Никому не говори, но я тоже испугалась!
– Откуда, ради бога, это существо взялось, Нэнси?
– Хороший вопрос. Он определённо не похож на старых добрых американских пауков. Может быть, этот эксперт по паукам, Пол Таггарт, сможет нам ответить.
Поскольку именно знаменитая юная сыщица нашла Джека Вернона, ей с готовностью разрешили увидеться с ним. Когда Нэнси позвонила в палату, он не только выразил желание поговорить, но и сказал, что она также может привести Бесс, если та захочет.
– Я больше не буду прятать прошлое, – заявил молодой политик, когда девушки сели у его кровати. – То, что произошло прошлой ночью, убедило меня, что я должен был с самого начала честно признаться полиции вместо того, чтобы взваливать всю проблему на плечи Ким.
– Она рассказала мне всю историю, – вставила Нэнси.
Джек Вернон кивнул.
– Я знаю. И теперь я готов рассказать мою историю, даже если это будет стоить мне выборов... и шанса жениться на Селии Хоторн, – закончил он печально, но твёрдо.
– Я уверена, что ваша невеста поддержит вас. Но не возражаете, если я дам один совет? – сочувственно продолжила Нэнси. – Я предлагаю повременить ещё немного, прежде чем делать какие-либо заявления в средствах массовой информации. Я надеюсь, что моё расследование полностью очистит ваше имя.
– Если ты сможешь это сделать, я буду бесконечно благодарен, – хриплым голосом пробормотал молодой кандидат.
Вернон рассказал, что после того, как его недавний политический митинг был сорван хулиганами, он получил крайне неприятный телефонный звонок.
– Кто бы это ни был, он хотел знать, что случилось с настоящим драгоценным пауком. Он сказал, что эта перепалка на митинге была всего лишь предостережением. Если я не признаюсь во всём начистоту, как он выразился, он сорвёт мою избирательную кампанию!
– Другими словами, – уточнила Нэнси, – он знал всё о вашем участии в краже броши из гримёрки мадам Арахны?
– Верно. Поэтому я сказал ему, что не видел брошь с тех пор, как передал её этому фальшивому агенту по рекламе, Суини Флинту.
– Вы можете вспомнить, как выглядел Флинт?
– Разве это забудешь?! – мрачно сказал Джек, сжимая кулак при воспоминании. – Его нос был немного искривлён, как будто был сломан и неправильно вправлен, а одно веко опущено. Он выглядел таким зловещим, что я помню, как подумал, что ему, должно быть, нелегко привлекать клиентов для рекламы!
Нэнси подумала, что это, похоже, снимает все сомнения в том, что таинственный Суини Флинт также был полуночным злоумышленником в поместье Юджина Хорвата на острове.
– Как звонивший отреагировал на ваши слова? – спросила она вслух.
Джек Вернон пожал плечами.
– Я думаю, он мне поверил. Как бы то ни было, он пробормотал ещё пару угроз о срыве моей предвыборной кампании, если я лгу, и повесил трубку.
– Думаете, он ответственен за вчерашнее нападение в парке?
Джек задумчиво нахмурился.
– Я в этом сомневаюсь.
– Почему?
– Одна из причин в том, что нападавший задал мне тот же вопрос, что и звонивший. – Вернон объяснил, что, когда он ждал Нэнси у входа в парк, он внезапно почувствовал приставленный к спине нож. – Затем голос позади меня спросил, что случилось с настоящим пауком из драгоценных камней. Когда я сказал ему, что не видел его с ночи кражи, он сообщил, что собирается научить меня не разговаривать с такими ищейками, как ты. Следующее, что я помню, сильный удар по затылку! Это последнее, потом я пришёл в себя в больнице.
– Вы сказали «одна из причин», – продолжила Нэнси. – Есть ли какая-то другая причина, по которой вы думаете, что он и звонивший были разными людьми?
– Да – голос нападавшего, – мрачно сказал Джек. – Он звучал смутно знакомо, но я не мог определить, откуда именно. Теперь у меня есть сильное подозрение, кто это был.
– Как вы думаете, кто это? – спросила Нэнси.
– Суини Флинт!
Бесс Марвин слушала рассказ Джека Вернона, затаив дыхание. Позже, когда они ехали из больницы в поместье Пола Таггарта, она с тревогой пробормотала:
– Как ты думаешь, тот человек, который причинил вред мистеру Вернону, мог посадить этого паука в твою машину?
– Конечно, это возможно, Бесс. Если паук окажется чужеродным экземпляром, это убедит меня, что он не заполз внутрь сам по себе!
Подозрения Нэнси оказались вполне обоснованными.
– Это паук-волк, – объявил Таггарт, вытряхнув его из бумажного пакета. – И я могу точно сказать, откуда он взялся, Нэнси.
– Откуда?
– Из моей коллекции. Кто-то вломился и забрал его прошлой ночью. Этот паук, к счастью, совершенно безобиден. К сожалению, другой экземпляр, которого забрали, совершенно не таков.
– Вы хотите сказать, что были украдены два паука? – удивлённо воскликнула симпатичная юная сыщица.
– Да. – Таггарт бросил на неё задумчивый взгляд. – И второй – это ядовитая чёрная вдова!
Глава 18. Настоящая улика
Нэнси чувствовала себя потрясённой, когда они с Бесс отъезжали от огромного каменного дома арахнолога.
– Как ты думаешь, тот, кто посадил этого паука-волка в твою машину, знал, что он безвреден? – спросила Бесс.
– Об этом и я думаю, – призналась Нэнси. – Давай будем благодарны, что это была не чёрная вдова!
– Откуда нам знать, что он не положил и её в твою машину тоже? – выпалила Бесс дрожащим голосом.
Пока девушки обменялись удивлёнными взглядами, Нэнси выжала педаль тормоза. Затем она поспешно съехала на обочину.
– Нам лучше убедиться в этом прямо сейчас!
После тщательных поисков Нэнси почувствовала удовлетворение от того, что ядовитое существо не скрывалось в её любимой синей спортивной машине. Они с Бесс вздохнули с облегчением. Тем не менее, страшный опыт несколько испортил их запланированный весёлый вечер.
Когда Нэнси вернулась домой, она застала отца читающим в своём кресле. Она спросила, слышал ли он когда-нибудь об Оскаре Лару.
– Да, он был хорошо известен в деловом мире ещё несколько лет назад, – откликнулся Карсон Дрю. – Затем он вышел на пенсию и проводил время, коллекционируя антикварные автомобили. Кажется, по слухам, он потерял много денег на фондовом рынке перед смертью. В чём причина твоего интереса?
Нэнси поведала то, что Саймон Шанд рассказал Бретту Халму: как Лару купил паука из драгоценных камней мадам Арахны, а затем продал его Шанду.
– Есть ли какой-нибудь способ проверить его историю, папа?
– Хм, – задумчиво нахмурился мистер Дрю. – Если я смогу узнать имя адвоката, который занимался имуществом Лару, и объяснить ему, что ты работаешь над загадочным делом, он, возможно, согласится ответить на несколько вопросов. Я попробую что-нибудь выяснить.
– Спасибо, папа. Если ты сможешь, это будет большая помощь!
Засыпая, Нэнси всё ещё прокручивала в голове события прошедшего дня. И Джек Вернон, и Бретт Халм подверглись угрозам и нападению со стороны двух отдельных неизвестных врагов.
В случае Джека этим вторым врагом мог быть таинственный Суини Флинт. Был ли он также ответственен за бомбу, заложенную в машину Бретта?
Если так, то, возможно, первый таинственный звонивший тоже был одним и тем же в обоих случаях. И Нэнси начала подозревать, кто бы это мог быть.
На следующее утро, как только она закончила завтракать, девушка набрала номер Саймона Шанда, намереваясь записаться на приём. Однако ответил его слуга и сказал ей, что его работодатель уехал на последние несколько дней фестиваля.
«Возможно, мне просто придётся отправиться туда за ним, – сердито решила Нэнси. Затем она просияла: – Почему бы мне не пригласить Бесс и Джорджи пойти со мной и посмотреть оперу в субботу вечером?»
Юная сыщица как раз наливала себе ещё один стакан сока, когда зазвонил телефон. Карсон Дрю звонил из офиса.
– Душеприказчиком имущества Оскара Лару является адвокат Говард Эмметт, – сообщил мистер Дрю. – Он практикует в Нью-Йорке, и большинство его судебных дел слушается там, но у него также есть пригородная юридическая контора в Мейплтоне, поскольку многие его клиенты проживают в этом штате. Я уже поговорил с ним, Нэнси, и он согласился встретиться с тобой в своём офисе в Мейплтоне в десять сорок пять. Ты успеешь?
– Ещё бы, папа – и большое тебе спасибо!
Говард Эмметт оказался полным лысеющим мужчиной с проницательными серыми глазами и очками на кончике носа. Он приветствовал Нэнси дружелюбной улыбкой, пригласил её сесть и спросил, чем он может быть полезен.
– Папа, наверное, рассказал вам о загадочном деле, над которым я работаю, советник. По словам информатора, Оскар Лару купил ценную рубиновую брошь в форме паука у оперной певицы мадам Арахны Онидес. Вы можете подтвердить эту историю?
– Да, – кивнул Эмметт. – Среди его вещей была купчая на такую брошь от мадам Онидес по цене триста тысяч долларов.
– Понимаю, – заколебалась Нэнси. – Вам известно, что позже сообщалось, что эта брошь была украдена у неё во время выступления на фестивале Оушенвью?
На лице Эмметта появилось озабоченное выражение.
– Да, это действительно так. Однако с моей стороны было бы неуместно комментировать, что именно могло быть тогда украдено, а что нет.
Нэнси поняла, что его осторожность как юриста помешала бы ему обвинить мадам Арахну в мистификации или откровенном мошенничестве, даже если она солгала, утверждая, что украденный предмет был оригинальным пауком из драгоценных камней.







