Текст книги "Счастье рядом"
Автор книги: Кэролайн Фэншоу
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц)
– Да, нелегкий способ добиться идеальной чистоты, – заметил Грант.
– Это точно, – согласилась Миранда. – Может, и приятно работать на солнце, но боюсь, что мне больше по вкусу сдавать белье в прачечную.
Они медленно побрели обратно к городу, заглянули в кафе выпить ледяного лимонада, приготовленного из свежевыжатых фруктов.
– Завтра мы снова окажемся в порту Пирея, – вздохнула Миранда. – Первая часть нашего круиза подходит к концу.
– Но мы ведь не потеряем друг друга, – забеспокоился Грант. – Какие у вас планы на следующую неделю?
– Все зависит от того, на что захочет посмотреть миссис Фоли-Рит. Мне кажется, что она еще не решила. Мадам как-то упомянула, что сперва желает ознакомиться с экскурсионной программой местных туристических фирм.
– Тогда мы, пожалуй, сведем ее с Дэном. Он завтра приедет встречать меня, и я представлю его ей. Кузен может составить расписание так, чтобы мы смогли хоть часть времени проводить вместе, если ты, конечно, этого хочешь.
– Конечно хочу, – с жаром заверила его Миранда. – Но миссис Фоли-Рит трудно угодить, и твоему кузену придется постараться.
– Поверь мне, у Дэна не будет с ней никаких проблем.
Миранде стало интересно, что же это за Дэн такой, но в суматохе вечерних сборов она и думать о нем забыла. Корабль зашел в порт рано утром, пассажиры наспех позавтракали, и в половине девятого Грант уже постучался к ним в каюту с предложением вынести багаж на палубу. Там он нашел дамам место, усадил их, а сам отправился на поиски Дэна.
– Пойди позови носильщика, милочка, пусть позаботится о нашем багаже и найдет нам такси до отеля. Не вижу ни одной причины, по которой мне стоит торчать тут и дожидаться какого-то непонятного кузена мистера Клевдона.
– Уверена, что они вот-вот объявятся, миссис Фоли-Рит, – заволновалась Миранда и тут же вздохнула с облегчением. – Вот и Грант.
Девушка во все глаза уставилась на молодого человека, который шел рядом с ним. Высокий, светловолосый и загорелый, самый красивый из всех виденных ею мужчин на свете. У Миранды сердце захолонуло и задрожали колени, когда Дэн Клевдон с улыбкой подошел к ней.
Глава 2
Грант представил их друг другу, и Миранда почувствовала, как невероятной голубизны веселые глаза заглянули ей прямо в душу. На фоне своего двоюродного брата Дэн Клевдон выглядел потрясающе. Волосы его были более густыми, а их золотистый оттенок более ярким, искрящиеся глаза – насыщенного голубого цвета, и даже загар – ярче. Рядом с ним Грант казался как бы выцветшим, поблекшим.
В следующее мгновение Дэн повернулся к миссис Фоли-Рит и промурлыкал:
– Где вы остановились в Афинах, миссис Фоли-Рит? В отеле «Париж»? Отличный выбор! Уверен, вам там понравится. Если у вас еще нет определенных планов на посещение местных достопримечательностей, буду счастлив предоставить вам свои услуги. Вот мой телефон, позвоните, когда сочтете нужным.
– Благодарю вас, мистер Клевдон, – манерно повела плечиком миссис Фоли-Рит, ясно показывая, что она была всего лишь женщиной и не смогла устоять перед очарованием Дэна.
Дэн позаботился и о багаже, и о такси, снабдив водителя многочисленными никому не нужными инструкциями.
– Я тебе позвоню, Миранда, – сказал Грант, и Дэн промурчал:
– Счастливчик! Развлекался в круизе на полную катушку, в то время как я, бедный, таскал Сируса Джей Пибоди и его супругу по главным древнегреческим храмам. И что взамен? Выдадут «вау, это круто» – и то слава богу. Увидимся, Миранда.
Такси сорвалось с места, и девушка долго смотрела на два высоких силуэта на фоне бело-то лайнера.
– Очень красивый молодой человек этот кузен Гранта Клевдона, – подытожила миссис Фоли-Рит. – Полагаю, стоит дать ему шанс, пусть позаботится о моих экскурсиях, но не забывай, дорогуша, что ты здесь для того, чтобы оказывать услуги мне, а не флиртовать с ним.
– Миссис Фоли-Рит! – возмутилась Миранда.
Такси доставило дам обратно в отель «Париж», в котором они провели две ночи перед отплытием «Персефоны», и их проводили в тот же самый номер, который они занимали. Обстановка была шикарной, имелась собственная ванная, но с улицы доносился ужасный шум, и миссис Фоли-Рит передернула плечами:
– Если учесть опыт предыдущего пребывания в этом месте, то можно с уверенностью утверждать, что ночью мне не удастся ни на секундочку сомкнуть глаз, так что после обеда я, пожалуй, посплю немного. А ты можешь развлечься.
– Спасибо. У меня есть карта города, пойду поброжу немного.
– Очень хорошо, но не забывай, что к пяти ты должна вернуться обратно.
Остаток утра Миранда распаковывала вещи, бегала с поручениями для мадам, но к двум часам миссис Фоли-Рит угомонилась, нацепила очки, растянулась на кровати с книгой в руках и бутылкой ледяной минеральной воды на столике, и Миранда наконец получила временную свободу. Она надела белое платье без рукавов и белые сандалии, вышла на улицу, и хотя на дворе стоял только май, жара сразу взяла девушку в свои объятия, так что она перешла на другую сторону дороги, где было больше тени. С помощью карты она нашла Стадий и, пялясь в витрины магазинов, добралась до Синтагмы, или площади Конституции, главной площади города. На противоположной стороне Синтагмы девушка заметила могилу Неизвестного Солдата и почетный караул рядом с ней, а дальше простирался Национальный парк.
Прохлада деревьев казалась такой манящей, что Миранда не стала противостоять искушению и решила прогуляться по тенистым аллеям парка. И тут она увидела идущего ей на встречу молодого человека. Радость захлестнула девушку с головой, и она остановилась, поджидая, когда Дэн подойдет поближе.
– Миранда! – закричал он, как только узнал ее. – Ты одна или Горгона рыщет где-то поблизости?
– Подходящее имечко для мадам! Нет, она в отеле, отдыхает. Выпустила меня на свободу, и я решила немного прогуляться.
– Отлично. Тогда пошли, выпьем вместе чего-нибудь под сенью Синтагмы.
– Но разве у тебя есть свободное время? То есть разве ты не на работе?
– У меня перерыв. С часу до половины четвертого у нас закрыто, но зато работаем до семи вечера.
Молодые люди покинули парк и пошли в сторону Синтагмы. Они сели за один из столиков в тени деревьев, из дверей близлежащего отеля показался официант, и Дэн заказал себе пива, а Миранде свежего лимонного сока со льдом и содовой. Вместе с напитками принесли два стакана воды со льдом: таков греческий обычай, как уже успела заметить Миранда.
– Это твой первый визит в Грецию? – спросил Дэн и, когда девушка кивнула в ответ, довольно улыбнулся: – Это хорошо. Я сам хочу показать тебе страну чудес. Ты уже видела Акрополь?
– Нет еще. – И, почувствовав себя ужасно виноватой, прибавила: – Грант обещал сводить меня туда. Кстати, не знаешь, где он?
– Да тоже гуляет по городу, – беспечно отмахнулся Дэн. – Вроде бы хотел забраться на Ликабетт, поглядеть на город с высоты. Тогда завтра утром мы оба сводим тебя в Акрополь. Надеюсь, Горгона отпустит тебя с привязи?
– Очень сомневаюсь, – скисла Миранда. – Наверняка увяжется с нами.
– Вот черт! – скривился Дэн. – Ну ладно, не переживай, придумаем что-нибудь. Представляю себя в роли святого Георгия, спасающего девицу из пасти дракона.
Молодой человек весело оскалился, и Миранде показалось, что она может полностью положиться на него.
– Чем теперь собираешься заняться? – поинтересовался он. – Как бы мне хотелось составить тебе компанию, но меня ждет клиент. Желает посмотреть на Союнион при свете луны, так что сначала я проведу его по побережью, а потом повезу в Союнион обедать.
– Обо мне не волнуйся. Со мной все будет в порядке, кроме того, к пяти мне надо вернуться в отель.
– Тогда советую тебе посмотреть на смену караула у Королевского дворца в четыре. Иди вдоль вон той улицы, а потом поворачивай направо. Оттуда видно часовых, так что не ошибешься. Завтра в районе одиннадцати я заеду к вам в отель и отвезу вас с Горгоной в Акрополь.
– А вдруг она и сама не поедет, и меня не пустит?
– Я же уже сказал тебе: ни о чем не беспокойся. Я знаю, как уламывать старых мегер.
Дэн перешел с ней на другую сторону площади, показал, куда идти, и пошел прочь. Она брела вдоль цветочных рядов и заметила, что один из продавцов заканчивает творить траурный букет: несметное количество гвоздик, закрепленных на длинном шесте. К нему подошел православный священник в черной рясе и с забранными в хвостик волосами, но Миранда не досмотрела до конца, она свернула за угол и увидела стражу у ворот дворца.
Резиденция оказалась очень скромной, с небольшим садиком, отделяющим ее от дороги. Миранда присоединилась к толпе зевак как раз вовремя: солдаты в плиссированых белоснежных килтах, длинных белых шерстяных гольфах, в тяжелых коричневых ботинках со слегка загнутыми вверх носами, огромными черными автоматами наперевес – все это смотрелось весьма живописно.
Церемония подошла к концу, и Миранда снова отправилась бродить по главной улице, вдоль которой тянулись бесконечные кабинки чистильщиков обуви и бесчисленные лотки, наперебой предлагающие прохожим пирожки, булочки и орехи. Среди шатких конструкций солидно устроились газетные киоски и сувенирные лавки, и Миранда заметила, что многие из них заманивали клиентов бесплатным общественным телефоном.
Наконец девушка отправилась обратно в отель и застала мадам в ужасном настроении. Миссис Фоли-Рит сообщила, что ей удалось прикорнуть всего на несколько минут, потому что, если закрыть ставни, в номере становится невыносимо душно, а если оставить их открытыми, то можно оглохнуть от шума.
– Я серьезно подумываю перебраться в другой отель, – заявила мадам. – Уверена, что мистер Клевдон знает местечко потише. У тебя есть его номер телефона?
– Есть, но сегодня его уже не будет на месте. Он везет клиента в Союнион.
– Откуда тебе это известно? – накинулась на нее миссис Фоли-Рит. – Ты что, договорилась встретиться с ним сегодня днем?
– Я не договаривалась, но мы и вправду случайно встретились с ним в парке и выпили по лимонаду на площади, но ему надо было срочно бежать к клиенту. Он просил передать, что заедет за вами завтра утром и покажет вам Акрополь. Сказал, что туда обязательно надо сходить.
– Я и так это знаю, только вот не уверена, захочу ли поехать туда именно завтра утром. Этот молодой человек слишком много на себя берет.
– Чем желаете заняться сейчас, миссис Фоли-Рит? – спросила Миранда в надежде отвлечь ее от данной темы.
– Пойду подышу свежим воздухом. Где та площадь, о которой ты говорила?
– Совсем недалеко отсюда, и там так приятно посидеть в тени деревьев. Попросить портье вызвать для вас такси?
Утро, казалось, не спешило наступать, время будто остановилось, стрелки часов нехотя подползали к одиннадцати, к тому же до самого приезда Дэна Миранда не была абсолютно уверена, что миссис Фоли-Рит согласится отправиться в экспедицию. Но к счастью, мадам уже наскучило сидеть взаперти, так что она была рада любой перемене и быстренько втиснулась на переднее сиденье рядом с Дэном, оставив заднее Гранту с Мирандой.
– Что делала вчера? – улыбнулся девушке Грант. – Исследовала город?
– Отчасти. В парке я встретилась с Дэном, и он сказал мне, что ты решил забраться на Ликабетт.
– Да, вид сверху просто потрясающий, стоило подниматься. Мне хотелось бы как-нибудь сводить тебя туда.
– Все зависит от того, сколько у меня будет свободного времени, – уклонилась от прямого ответа Миранда.
Девушка не хотела давать Гранту никаких обещаний, пока не разузнает насчет планов Дэна. Он ведь упомянул, что сам желает показать ей Афины, и Миранда с нетерпением ждала этого момента.
Машина остановилась у подножия Акрополя, и все четверо полезли вверх по мощеной дороге, ведущей к воротам и Пропилеям, оставив справа небольшой храм Афины Ники, «Бескрылой Победы». Через Пропилеи они прошли по Священной дороге к крутым ступеням Парфенона. Миранда была настолько поражена видом уходящих ввысь колонн цвета меда на фоне лазурного неба, что не замечала ничего вокруг, но очень скоро начала ворчать миссис Фоли-Рит. На высоких каблуках она с трудом передвигалась по камням и подвернула сначала одну ногу, потом другую, пока наконец Грант не помог ей добраться до ступенек, и мадам тут же тяжело опустилась на одну из них.
– Давайте пройдем вокруг стен, – предложил Грант, – а потом вернемся к Парфенону и осмотрим его.
– Хорошая идея, – согласилась с ним Миранда. – Оттуда можно будет увидеть Эрехтейон с портиком кариатид.
– Я остаюсь здесь, – недовольно пробурчала миссис Фоли-Рит. – Не хочу сломать ногу, кроме того, не вижу надобности карабкаться на эти руины.
– Хотите, чтобы я осталась с вами? – еле скрывала свое разочарование Миранда, но мадам лишь раздраженно отмахнулась от девушки:
– Нет никакой необходимости охранять меня, милая, только не слишком задерживайтесь. Этот камень вам не диван.
Они втроем обошли Акрополь, восхищаясь древнегреческими красотами, и Дэн сказал:
– Ночью это сооружение великолепно подсвечивается. Это и в самом деле нечто, вы обязательно должны посмотреть.
– Я не могу распоряжаться собой, – вздохнула Миранда, – потому что, в конце концов, миссис Фоли-Рит платит мне за то, чтобы я составляла компанию ей.
– Но это же не значит, что она купила тебя с потрохами. Ты ведь не рабыня, – возразил Дэн, но когда троица вернулась к Парфенону, они застали мадам за разговором с Престонами, семейной парой, с которой познакомились на корабле.
– Пойдемте с нами в «Флоку», выпьем кофе с пирожными, – уговаривала ее миссис Престон. – Выпечка у них – пальчики оближешь!
– Наверное, я соглашусь, – решилась миссис Фоли-Рит. – О, вот и вы, мисс Уормли. Я ухожу с мистером и миссис Престон, так что утро в вашем распоряжении, только смотрите не опоздайте к обеду.
– Да, миссис Фоли-Рит. – Миранда поверить не могла в такую удачу.
Мистер Престон галантно предложил руку обеим дамам, и они пошли вниз, прокладывая себе путь меж камней и кусков мрамора.
– Пошли быстрей, пока эта Горгона не передумала, – поторопил их Дэн, и молодые люди полезли вверх по ступенькам на сам Парфенон. – Самое древнее сооружение в Европе, – услужливо напомнил им Дэн.
Пропитавшись неповторимым духом античной Греции, троица вернулась на Священную дорогу.
– Парфенон такой величественный и внушает прямо-таки благоговейный трепет, но мне больше по душе храм Афины Ники, – мечтательно произнесла Миранда. – Этот город такой маленький, уютный и безупречный.
Неожиданно им навстречу вывалила целая толпа народу, некоторые размахивали знаменами и все как один – с красными гвоздиками. Миранду оттеснили от мужчин, но она не теряла из виду золотых кудрей Дэна, изо всех сил пыталась протиснуться к нему, преодолев сопротивление толпы, и тут заметила, как юная темноволосая гречанка в белом платье поймала Дэна за руку и заговорила с ним. Отчего-то у Миранды возникло ощущение, что Дэн был раздосадован этой встречей, хотя и улыбался красавице во весь рот. Он обернулся и бросил ей пару слов через плечо, и девушка нехотя отпустила его руку. Миранде уже практически удалось добраться до Дэна, но теперь она не стала подходить к нему слишком близко, не желая прерывать их беседу.
Дэн сам увидел ее, потрепал гречанку по плечу и повернулся к Миранде. Девушка отошла в сторону, но под ее пронзительным взглядом Миранде стало не по себе. Однако времени на расспросы не было, потому что Дэн тут же сгреб ее в охапку и потащил вниз со словами:
– Ты куда пропала? Я уж подумал, что потерял тебя!
– Меня отнесло толпой, а противостоять несущемуся навстречу потоку не так-то легко, – ответила Миранда.
Она оглянулась назад и увидела, как прекрасная гречанка карабкается вместе с остальными вверх по склону, но теперь рядом с ней появился юноша, который явно был сердит на девицу и что-то возбужденно говорил, схватив ту за предплечье.
– Не знаю, как ты, но я умираю от жажды, – бросил Дэн. – Пошли поищем местечко.
– Отличная идея. А что все эти люди тут делают?
– Какой-то политический митинг.
– А та девушка? – ляпнула Миранда.
– Девушка? – скосил на нее взгляд Дэн.
– Которая только что разговаривала с тобой. Она такая миленькая.
– А, Ариадна! – отмахнулся Дэн. – Она совсем еще девчонка. У ее родителей таверна в Плака, старинной части города, я туда частенько заглядываю. А вот и наша машина и Грант.
Неожиданно для самой себя Миранда осознала, что Грант совершенно вылетел у нее из головы, и теперь виновато слушала его объяснения, как двое знаменосцев перегородили дорогу и ему пришлось ждать, пока они развернутся, и только потом он смог продолжить свой путь. Дэн повез их в таверну, молодые люди удобно устроились на террасе, увитой виноградником, и Миранде представился случай познакомиться с аузо – анисовым греческим аперитивом, к которому она отнеслась с большим сомнением.
Теперь, когда миссис Фоли-Рит вновь повстречалась с Престонами, жизнь Миранды стала гораздо веселее. Они тоже оказались заядлыми игроками в бридж, и вскоре в отеле нашелся четвертый партнер, так что у Миранды было полно свободного времени. Ей удалось посетить ночной Акрополь, вместе с Дэном и Грантом насладиться красотой Кейп-Союнион при луне, кроме того, Дэн пустил в ход все свое обаяние и сумел убедить миссис Фоли-Рит и Престонов, что побывать в Греции и не посетить Дельфы – преступление, так что одну ночь они провели там.
Эта поездка запомнилась Миранде на всю жизнь: и дорога через Фивы и Ливадию, пролегающая вдоль золотых морей наливающихся под южным солнцем тяжелых колосьев пшеницы, оливковых рощ и гранатовых деревьев. По приезде в Дельфы все как один погибали от зноя и жажды и единогласно решили пообедать, прежде чем взбираться к святилищу оракула.
Миранда предпочла бы перекусить в каком-нибудь непритязательном местечке с деревянными столами, расположившимися в тени деревьев и накрытыми выцветшими на солнце льняными скатертями, но миссис Фоли-Рит и Престоны выбрали самый шикарный отель с прохладным банкетным залом, где вслед за массакой подавали свежую вишню и клубнику.
После короткого отдыха вся компания направилась в музей. Миссис Фоли-Рит была категорически против, но Миранда настаивала на том, что совершенно необходимо взглянуть на бронзовую статую возничего, и на этот раз Престоны, как ни странно, поддержали девушку. Она несколько раз обошла вокруг этого произведения искусства, отдавая должное мастерству древнего скульптора, потом они снова оказались на солнцепеке и направились по Священной дороге к храму Оракула.
– И отсюда все прекрасно видно, так что нет абсолютно никакой надобности тащиться к еще одной развалине, – провозгласила миссис Фоли-Рит.
Миссис Престон придерживалась того же мнения.
– Лучше пойдемте в отель, – предложила она, – выпьем по чашке чаю.
В итоге обе дамы решили вернуться в гостиницу. Мистер Престон вознамерился подняться наверх со всеми остальными, продолжить путь к святыне. Мимо Афинской сокровищницы компания поднялась к самому храму, от которого сохранились лишь основание и шесть колонн, и Дэн поведал, что, по некоторым предположениям, пифийская жрица-прорицательница, передававшая предсказания оракула, будто бы сидела в темнице под храмом над потоком воды. Мистер Престон пожелал подняться к небольшому театру, чтобы сделать несколько фотографий, и двое молодых людей присоединились к нему, но Миранда осталась. Она села в тени одной из колонн, на камнях, сквозь которые пробивались дикие цветы, и принялась разглядывать долину, возвышающиеся за ней горы и голубую полоску Коринфского залива.
Вдали раздавался неясный шум голосов, возвещающий о том, что наверх поднимается еще одна группа. Жаркое солнце и легкий ветерок разморили девушку, и она вздрогнула от неожиданности, когда что-то коснулось ее плеча. Миранда резко развернулась и увидела позади смеющегося Дэна.
– Господи, как же ты меня напугал! – расслабилась она. – Мистер Престон уже сделал свое фото?
– Целую дюжину, но только одному Богу известно, что из этого получится. Лучше бы просто купил набор открыток, и дело с концом. Послушай, пока другие не вернулись, скажи мне, хотела бы ты погулять со мной сегодня вечером?
– Очень, но ты ведь знаешь мое положение.
– Если ты о Горгоне, то не волнуйся. Она только рада будет перекинуться в картишки с Престонами, и мы уговорим Гранта составить им компанию.
– Но как мы можем обречь его на такую пытку? Он может и не согласиться.
– Поверь, ради тебя он пойдет на все, – улыбнулся Дэн. – Попроси его, или ты предпочитаешь пойти погулять с Грантом? Тогда я могу сыграть с ними в бридж.
– Ты же знаешь, что нет, – призналась Миранда, чувствуя себя не в своей тарелке из-за того, что придется просить Гранта принести себя в жертву, но все же зная, что она поступит именно так. От одной мысли о прогулке с Дэном под луной у девушки начинало колотиться сердце и учащалось дыхание, тем более что вскоре им предстояло расстаться, так что совсем не хотелось упускать такую прекрасную возможность побыть с ним наедине. Ни о какой любви и речи нет, уверяла она сама себя, но девушке все же пришлось признать, что он ей и в самом деле очень и очень нравится.
По пути вниз Дэн на пару с мистером Престоном нарочно замешкался, чтобы дать Миранде возможность поговорить с Грантом, и она не стала терять времени.
– Дэн пригласил меня пойти погулять сегодня вечером, и я думаю, что миссис Фоли-Рит не станет возражать, если ее занять чем-нибудь приятным. Грант, ты же знаешь, как мадам любит бридж, но у них нет четвертого, вот я и подумала…
–…что я мог бы составить им компанию, – закончил он за нее.
– Ну да. – Вспыхнула Миранда. – Мне ужасно стыдно просить тебя, ты ведь и сам, наверное, хотел бы погулять, но если нет…
– Я тоже собирался пригласить тебя на прогулку, – еле скрыл свое разочарование Грант, – но Дэн опередил меня. Что ж, сам виноват, надо быть порасторопнее. Не волнуйся, Миранда, я составлю компанию игрокам, чтобы только сделать тебе приятное.
– Как мило с твоей стороны, Грант.
– Но запомни: в следующий раз моя очередь.
– Конечно.
Миранда с легким сердцем дала это обещание, только потому что следующего раза могло и не быть. У них осталось всего четыре дня в Греции, и Миранда тут же выкинула это из головы. Сейчас она думала только о сегодняшнем вечере, а завтра – будь что будет.
Грант и вправду расстарался ради Миранды. Как только ужин закончился, миссис Фоли-Рит не успела и рта открыть, чтобы спросить: «Ну и чем теперь займемся?» – как молодой человек предложил партию в бридж.
Мадам тут же расцвела:
– Великолепная идея! Какая удача, что вы тоже играете, мистер Клевдон. В этом смысле мисс Уормли совершенно бесполезна. Она даже карты не различает.
– И я тоже, – вставил Дэн, – так что придется нам с тобой развлекаться вдвоем, Миранда. Хочешь пойти поглядеть на храм Оракула при луне?
– С удовольствием, – ответила девушка, и они удалились.
В небе виднелся лишь тоненький серпик, но и его призрачного света было достаточно, чтобы различить ведущую вверх тропинку. На этот раз на Священной дороге их встретила звенящая тишина, даже колокольчика на шее козы не было слышно в округе, и Миранде вдруг показалось, что эти древние, как само время, камни вдруг ожили. Она всматривалась в силуэты колонн, выделяющиеся на фоне звездного неба, и вдруг вздрогнула.
– Что-то мне расхотелось подниматься туда, Дэн, – прошептала она. – Давай лучше побродим по деревне.
– Испугалась привидений? – поддел ее спутник.
– Думаю, да. Тех людей, которые поклонялись там своим богам.
– Обещаю изгнать духов. – Дэн притянул девушку к себе.
Миранда ждала его поцелуев, изнывала от желания прижаться своими губами к его, но тишина вокруг, казалось, нарастала с каждой секундой, и ею овладел страх.
– Только не здесь, – пропищала она, но Дэн не обратил на ее слова никакого внимания и властно поцеловал ее.
Какое-то мгновение Миранда посопротивлялась, а потом отдалась сладостному чувству. Теплые объятия Дэна и впрямь разогнали ее страхи, но стоило юноше отпустить ее, как новая волна ужаса захлестнула девушку, она схватила его за руку и со всех ног понеслась вниз.
– Куда ты спешишь? – выкрикнул он, прыгая по камням позади нее, но Миранда обрела способность говорить, только когда Священная дорога осталась позади.
– Можешь считать меня дурочкой, – никак не могла отдышаться она, – но там, наверху, так жутко. Неужели ты не почувствовал?
– Да не особенно, но у меня нет такого живого воображения, как у тебя.
– Извини, что испортила тебе прогулку.
– А ты и не испортила. Это же была просто отговорка, чтобы заполучить тебя в свое распоряжение. Пошли, посидим немного вон на том камушке.
– Но он слишком мал для двоих!
– Совсем нет, вот увидишь.
Дэн посадил Миранду себе на колени и начал покрывать ее поцелуями. Время пролетело незаметно, и когда девушка бросила взгляд на часы, то ужаснулась.
– Не может быть, уже так поздно! Надо срочно возвращаться в отель, – настаивала она, – а то миссис Фоли-Рит пошлет за нами поисковую команду. И почему только все хорошее так быстро кончается, а все плохое тянется целую вечность?!
– Чтобы разнообразить нашу жизнь, полагаю. Пошли, куда деваться. Раз надо – значит, надо.
Следующие два дня дамы с утра до вечера таскались по магазинам. Миссис Фоли-Рит вознамерилась купить подарок каждому из своих родственников и знакомых, чтобы, не дай бог, кто-то не остался в неведении, что она побывала в Греции, и вот теперь, в самый последний момент, мадам тоннами закупала сувениры. У Миранды не было ни одной свободной минутки, и когда Грант сказал ей, что решил напоследок посвятить целый день Микенам, и предложил поехать с ним, ей оставалось только горестно вздохнуть и покачать головой:
– Как бы мне ни хотелось, это совершенно невозможно. Мне и так невероятно повезло, что мадам часто отпускала меня одну, ведь для меня это не развлекательное путешествие, а деловая поездка.
– Но ты не против, если я попытаю счастья и упаду миссис Фоли-Рит в ноги?
– Я совсем не против, но она не разрешит, вот увидишь.
Миранда оказалась права. Мадам дала молодому человеку резкую отповедь:
– Однозначно нет, мистер Клевдон. У миссис Уормли много работы.
И Гранту пришлось смириться.
После завтрака миссис Фоли-Рит отправилась к парикмахеру, и Миранда умаялась, изо всех сил стараясь запихать все покупки мадам в чемоданы, но тут зазвонил внутренний телефон, и портье объявил, что пришел мистер Клевдон и ждет постоялицу внизу. Миранда с облегчением понеслась вниз, благодаря Бога за небольшой перерыв. В фойе девушку ждал сюрприз.
– Ты не можешь провести свой последний день взаперти, пакуя вещи Горгоны. – Дэн оттащил ее в сторону. – Я выкроил свободное время и хочу свозить тебя на пляж в Воулиагмени.
– Было бы здорово! – тяжко вздохнула Миранда. – Но этот вопрос даже не обсуждается. Миссис Фоли-Рит не отпустит меня ни под каким предлогом.
– Где она сейчас?
– У парикмахера.
– Так за чем же дело стало? Поедем на рейсовом автобусе, туда ходу-то всего каких-нибудь полчаса, искупаемся и вернемся к тому времени, когда старая перечница очнется от дневного сна. Вы же улетаете поздно вечером, так что успеешь еще упаковаться.
Миранда заколебалась. Трудно было устоять перед искушением. Конечно, миссис Фоли-Рит будет вне себя, но через пару дней они расстанутся навсегда, так что поделать она все равно ничего не сможет.
– Ну, решайся! – промурлыкал Дэн. – Это же наш последний шанс побыть вместе перед долгой разлукой.
И Миранда решилась. Ей совсем не хотелось расставаться с Дэном; каждый момент, проведенный в его обществе, казался ей сказкой. Завтра она вернется в Англию, и одному Богу известно, встретятся ли они снова.
– Я еду! – бросилась она в омут головой.
– Хорошая девочка! Беги за своим купальником – и вперед.
Пляжная сумка была уже упакована, но Миранда быстренько выудила ее из чемодана, нацарапала записку для миссис Фоли-Рит и поскакала в фойе. Молодые люди рука об руку вышли из отеля, доехали на троллейбусе до парка и там поймали автобус до пляжа. Толпа была такая, что их просто внесли в салон, и Миранда забилась в уголок, а Дэн пытался уберечь ее от давки, обнимая за плечи.
Поездка по побережью оказалась просто роскошной, за каждым поворотом открывались все новые и новые красоты, и вскоре автобус добрался до Воулиагмени с его шикарными пляжами, где сотни любителей моря и солнца нежились под веселенькими зонтиками на россыпях золотого песка. За входную плату в пять драхм полагались все блага цивилизации: шезлонги, кабинки для переодевания, свежая вода в фонтанчиках, закусочные и шикарный ресторан, если потребуется подзакусить всерьез. Миранда с Дэном переоделись в мгновение ока и через несколько минут уже бежали по песку к мерно накатывающим на берег волнам.
– Это и есть рай! – выдохнула Миранда, перевернулась на спину и подставила лицо солнечным лучам. – На что спорим, что завтра в Англии будет лить дождь?
– Даже спорить не буду, – согласился с ней Дэн, поймав ее за ногу и потянув вниз.
– Чудовище! – вырвалась она и обдала молодого человека фонтаном брызг.
Когда они выбрались на берег, Дэн раздобыл для них пару деревянных лежаков.
– Чем займешься, когда доставишь Горгону домой? – поинтересовался он.
– Вернусь к тете Джессике. Посмотрим, что она сможет предложить мне на этот раз. Скорее всего, придется сопровождать чье-то неразумное дитятко к зубному или подбирать гобелены какому-нибудь божьему одуванчику, который не в состоянии самостоятельно пройтись по магазинам.
– И никаких заграничных путешествий?
– Это вряд ли. Такие поездки – большая редкость, и будет несправедливо, если меня пошлют во второй раз, есть ведь и другие девушки, – объяснила Миранда и искоса глянула на Дэна. – А ты как долго тут пробудешь? Все лето?
– Скорее всего, – неопределенно пожал он плечами.
– А чем ты зимой занимаешься? Работаешь в турагенстве за закрытыми дверями?
– Чаще всего нет. Надеюсь на время зимних отпусков пристроиться курьером на какие-нибудь авиакруизы на Мадейру или в Египет. Я уже подыскиваю что-то.
Миранда задумчиво пересыпала меж пальцами песок.
– Не планируешь остепениться, найти какую-нибудь постоянную работу, как Грант?
– Упаси господи! Чтобы взять и привязать себя на пять дней в неделю к письменному столу! Да еще в таком мерзком климате, как английский. Но зачем мы говорим о будущем, когда настоящее так прекрасно? Я голоден, как зверь, а ты? Пошли перекусим, я куплю тебе пирожок с сыром.
Пирожки с сыром с пылу с жару оказались вовсе не пирожками, а воздушным суфле с сырной начинкой. Компанию им составили холодные напитки и свежая вишня, и когда от всей этой роскоши остались одни воспоминания, Дэн лениво протянул:







