Текст книги "Врата Изгнанников"
Автор книги: Кэролайн Черри
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 25 страниц)
– Эй-эй, – опять закричал Брон, и когда никто не крикнул в ответ, повел свою усталую лошадь к хижине.
Хватит проверок. Чи тоже подвел коня к хижине, оперся на него и занялся подпругой; к тому времени, когда подъехали Вейни и Моргейн, он уже наполовину расседлал своего мерина.
Чи насухо обтер коня одеялом, потом протер ему ноги, сверху донизу; работа успокаивала, приглушала обиду и раздражение; закончив, он поглядел на лошадь брата, оставленную без присмотра: после такой ночи и такой скачки еще нездоровый Брон был не в состоянии позаботиться о ней.
Сам Брон сидел на земле, и Чи подошел к нему. – Брон? – прошептал он, наклоняясь к нему и опуская руку на плечо.
– Рана болит, – сказал Брон. В темноте Чи не видел его лицо и мог только догадываться о побелевшей коже и спутанных волоса и гримасе боли на лице. Он пожал плечо, по братски, и почувствовал, как сердце заледенело.
– Насколько плохо?
Шелест кожи и металла, рука почувствовала, как Брон пожал плечом. – Болит, – повторил он, и перевел дыхание. – Завтра мне будет лучше. Только не бросайте меня. Ведь они не бросят меня, да? Я не отстану – я могу скакать так же быстро, как они.
Чи обнял Брона, крепко прижался к нему, как раз тогда, когда Вейни и леди не обращали на них никакого внимания. – Дай мне твой плащ, – сказал он, быстро снял плащ с Брона, накинул на себя, встал и занялся лошадью Брона, старясь думать только о том, что необходимо сделать – не поворачивать головы, работать и молиться, чтобы ни Вейни, ни леди не заметили темную тень рядом с хижиной, двух волнующихся гнедых меринов, занятый плащ и человека у его ног.
Но Вейни уже шел к нему, ведя двух бледных усталых лошадей, и остановился рядом, в тени.
Чи нагнулся и, пряча голосу, стал тереть ноги мерина. Но он слышал шаги по мокрой грязи и позвякивание металла, когда Вейни прошел мимо и опустился на колени рядом с Броном.
Чи встал и подошел в ним.
– Я немного устал, – сказал Брон, который по-прежнему сидел на мокрых гниющих листьях, прислонясь к стене.
И Чи, в отчаянии, подхватил.
– Он просто устал. Я займусь лошадьми, и серым, тоже, если он меня подпустит…
– Сегодня мы дальше не поедем, – сказал Вейни, коснувшись плеча Брона, встал и положил руку на плечо Чи, дружески тряхнув его. – У миледи есть на это причины. Сколько еще?
– Завтра, – сказал Чи. Сердце билось как сумасшедшее. Легкие горели, воздуха не хватало. – Мы будем там завтра.
– Миледи будет очень благодарна. На самом деле.
– Что еще она хочет от нас? – потерянно спросил он, не веря, что леди сказала такое: наоборот, леди злилась на них с тех пор, как пришлось бежать из того лагеря, и по ее виду было ясно, что все не так, как надо. А теперь Вейни подошел к ним, без приказа леди, по своим причинам, застав их врасплох, и на Чи обрушился страх – беспричинный, потому что сейчас они вообще не могли ехать, ни дальше, ни быстрее, и даже леди на своем железном сером не могла, потому что без них она не нашла бы дорогу.
Но честь – это все, что осталось у человека, когда нет ни клана ни родных, а леди обругала и пристыдила их, даже Брона; он сам впутал брата во все это, а леди обругала его за ошибки, которые он делал и пристыдила Брона за то, что Брон не делал.
– Мы сделаем это, – сказал Вейни. – Чи…
– Да, – сказал он, освободил плечо от руки Вейни и опять принялся за работу.
– Чи, послушай меня. – Вейни положил руку на шею лошади с другой стороны и встал совсем рядом с ним. – У нее одна манера обращения со всеми. И со мной, тоже. Она думает, делает, опять думает, но говорит нам не она, а ее настроение. Это все, что я хотел тебе сказать.
Чи слушал, наливаясь гневом, пока, наконец, холодный усик страха не скользнул ему в сердце. И тогда он вспомнил, что поклялся в верности не просто кел, но ведьме. Он дернул плечами, гнев угас, но родился страх, за ним неуверенность: как должен поступать человек чести в таком положении?
– Она никогда не помнит своего настроения, – продолжал Вейни. – Делай то, что ты должен делать, делай изо всех сил. Когда она поймет, что и как ты сделал, она будет благодарна тебе. И я буду благодарен. Уверяю тебя, она хочет, чтобы я сказал тебе – выведи нас на Дорогу, и, если ты передумал, уйди в сторону, спрячься: а мы встретимся с Гаултом.
– Мант, – сказала Чи. – Мы пойдем в Мант.
– Ты знаешь, что это такое? Ты знаешь, с чем мы собираемся сразиться?
Чи покачал головой. Он не знал и не хотел знать. – Ворота, – сказал он. – Просто ворота, где-то еще.
– Может быть в намного худшем месте.
– Может быть и нет. Для нас – точно нет. – Он схватил Вейни за руку и поволок его в сторону, под деревья, в темноту и ветер. – Вейни, мой брат – он великий человек, он будет им: сам Ичандрен как-то сказал, что никогда не видел молодого человека, который так много обещает.
– Так ты все это делаешь ради него? Для него? Тогда расстанься с нами на дороге.
– Я так не говорил!
– Там ты ничего не сможешь дать нам. И мы ничего не сможет дать тебе. Ты слишком хорошо о нас думаешь. Мы идем сами не знаем куда. И ты охотишься за тем, что не существует.
– Мы не хотим возвращаться и жить как бандиты! Нам не найти другой клан. Мы все делаем для себя – мы – Брон и я. Нам нечего стыдиться.
Какое-то миг Вейни молчал. – Я только стараюсь предостеречь тебя. Ты не может просить у ней слишком много. Я не разрешу тебе.
– Ты – ее любовник.
Глубокий вздох. – Кто я – мои заботы.
– Я имел в виду, что я знаю. И мы точно знаем, что ты ее правая рука. Мы не спорим с тобой. Только не дай ей так говорить с моим братом.
– Миледи будет говорить так, как она захочет – со мной, с Броном, и с тобой! Но я поговорю с ним.
– Сделай, пожалуйста, – сказал Чи. Налетел порыв ветра, он вздрогнул. Получил меньше, чем хотел. Но и так зашел слишком далеко.
Вейни отошел от него. Чи стоял, сжав кулаки, с плащом Брона на плечах, и ждал, пока Вейни не подошел к Брону, который уже встал и стоял рядом с лошадьми, мокрый, без плаща, но по-прежнему упрямый.
Они обменялись парой слов. Недолго поговорили, и, дружески толкнув друг друга плечами, разошлись, и Вейни занялся своими двумя лошадьми, а леди осталась в хижине.
– Я, – сказал Чи Брону, опять подойдя к брату. Он снял плащ и набросил его на плечи Брона. – Пошли внутрь, там нет ветра. Что он тебе сказал?
Брон пожал плечами. – Обыкновенная любезность. Предложил лекарство кел. Я сказал, что у меня есть свое. Не дави на него, Чи.
* * *
Утро принесло с собой туман: было так темно, что Вейни даже не понял, кончилась ли ночь и начался ли день; но он заставил себя поднять болевшие кости, когда света набралось столько, что, по его внутреннему чувству времени, настала его стража. – Отдыхай, – сказал он Моргейн: это была последняя стража – от ночи осталось совсем немного, и Чи с Броном лучше было бы поспать, ведь и они дежурили ночью, поэтому он оставил ей и им еще несколько мгновений сна, а сам нашел их оружие и стал седлать лошадей.
Но Чи быстро вскочил, вышел наружу, в мокрый серый рассвет и подошел к лошадям.
– Я хотел дать вам возможность поспать, – коротко сказал Вейни.
Все они устали и измучены, и в таких условиях люди скорее обижаются на друзей, чем на кого-то совершенно незнакомого. Вот и у него щеки вспыхнули, когда он вспомнил вчерашние слова Чи, и то, что юноша думает, будто что-то знает о его делах.
Илин и его госпожа – он даже не знал, что должен делать, чтобы защитить их честь. Но Чи…
Потому что Чи, будучи Чи, перешел прямо к сути, и он не может бросить ему вызов, ничего не объясняя, как поступил бы с человеком из Эндар-Карша.
Потому что Чи, будучи Чи, ничего не понимает, во всяком случае не больше, чем он сам в делах и мыслях этих людей. Брон, похоже, испугался, когда он подошел к нему, чтобы извиниться, и растерялся, если не сказать больше. – Чи не должен был поступать так, – только и сказал он. – Прости его.
А сейчас Брон вышел наружу, прохромал несколько шагов и, чтобы скрыть хромоту, ухватился за один из столбов, поддерживающих хижину.
Вейни сделал вид, что не заметил и не стал предлагать помощь. Больше он не хотел недоразумений. Он накинул на Сиптаха седло и закрепил подпругу.
– Поедим в дороге, – сказал Вейни когда Чи шел мимо; тот кивнул, не сказав ни слова. Возможно, что ему просто не удалось открыть челюсти, сведенные холодом.
Или это реакция человека, чувствующего себя преданным.
Вышла Моргейн, завернувшись в плащ, темной стороной наружу, ее бледное лицо было одного цвета с туманом.
– Сегодня вечером мы будем на Дороге, – спокойно сказала она, беря поводья Сиптаха. – Нет необходимости гнать лошадей.
– Да, – согласился Вейни, благодаря Небеса за то, что хотя бы один из них еще может мыслить здраво.
Они поскакали, держа в руке завтрак: дорожные хлебцы и вода из фляжек, наклоняя головы перед наполненными водой ветвями деревьев, низко висевшими над тропой. Лучи солнце начали пробиваться сквозь туман, воздух немного нагрелся, ветер прекратился. Хоть какие-то удобства.
– Сюда, – сказал Джестрин, направляя свою лошадь вниз, по еле заметной тропинке, не заслуживающей даже названия «тропа», узкая и грязная щель между соснами, отчаянно цеплявшимися за каменистый потрескавшийся склон. Некоторые из людей недовольно заворчали, но Гаулт спокойно поехал следом, потому что Дорога проходила где-то неподалеку, около деревни, прямая голая полоса под холмом со срезанной верхушкой: древние срезали горы, не желая прокладывать Дорогу в обход них; и тем не менее на равнине она резко поворачивала на запад, и никто из ныне живущих кел не знал почему.
Наследники строителей ехали не торопясь, хотя и достаточно быстро, полагаясь на человеческие воспоминания Джестрина-Пиверна и на память Арундена, который помнил и священника и нож Джестрина.
– Клянусь вам, – кричал Арунден после смерти священника, – клянусь чем угодно, я поведу вас! Я вам друг—
– Какой наглый Человек, – сказал Джестрин и засмеялся, как это делал Пиверн, человеческим гортанным смехом. – Ты мне не друг, ни до, ни после того, как я стал человеком; и Бог знает, что никогда не был и другом Гаулта…
Джестрин говорил как люди: манерно, неестественно, клялся и даже ругался человеческими проклятиями. От Пиверна остались только искорки в его глазах – над шрамом от меча, который уродовал когда-то прекрасную щеку. Но и шрам не портил его внешности. Рядом с ним Арунден казался грубым нескладным животным; а ум бывшего лорда вполне соответствовал его внешности.
– За каждое препятствие на пути, – сказал тогда Джестрин, – ты потеряешь палец; и я советую тебе, расскажи мне о том, где находятся твои стражники, вспомни все пароли и условные знаки, иначе, милорд Арунден, ты узнаешь, что такое настоящая боль.
На пути было три засады. Арунден засопел, заныл и принялся громко кричать, что они презирают его, не доверяют ему и не дают ему помочь им.
Но блеск ножа Джестрина остановил этот словесный понос.
– Или ты служишь нам, – сказал Гаулт, – или нет. Решай сейчас. Мы можем обойтись без тебя.
– Милорд, – сказал Арунден.
Поэтому и сейчас они ехали медленно, с натянутыми луками и стрелами наготове.
Джестрин негромко свистнул, со склона послышался ответный свист.
Лошади спускались вниз маленькими ровными шагами, и скоро добрались до места, где тропа расширилась. Там их ждал человек, чьи глаза расширились от изумления за мгновение до того, как стрела Гаулта вонзилась в него. Возможно он поразился увидев Джестрина, вернувшего к жизни из мертвых. А возможно увидев самого Арундена, своего лорда, скачущего рядом с Гаултом, который правил всем югом еще шесть лет назад: по внешности Человек, и вооружен как Человек, он и Джестрин, Киверин и Пиверн – два лучника, два смертельно опасных лучника из Мантского Союза Воинов.
Джестрин улыбнулся, легкой приятной улыбкой, какой даже Джестрин-Человек мог улыбаться, улыбнулся Арундену, который сидел на лошади, потрясенный до глубины души.
– Вперед, – сказал Гаулт и махнул рукой ехавшим за ним воинам.
И они поехали вперед, приближаясь к лагерю людей, помойки которого воняли на лиги вокруг. Именно гарнизон этого лагеря охранял дорогу; предстояло опасное дело. – Мы должны напасть на них, – сказал Джестрин, – и здесь выйти на Дорогу: это самый быстрый путь.
Если, подумал Гаулт, они не увязнут в осаде; но Джестрин обещал что нет: Арунден отзовет с позиций всех лучников.
Гаулт, за спиной Джестрина, выбрал три стрелы: он не поехал на чалом, которого все слишком хорошо знали, но пересел на гнедого. Остальная колонна догнала их на этой более ровной местности и рассыпалась по сторонам, как только среди сосен появились очертания жалких хижин. В небо с поляны легким туманом поднимался серый дым, люди занимались своими домашними делами, ткали одежду и мололи зерно, выменянное или украденное со складов самого Гаулта.
И вообще почему люди должны поднимать тревогу при виде трех людей, скачущих через их лагерь, хотя бы даже с луками наготове, ведь эти всадники проскакали мимо постовых.
Если их что-то и встревожило, то только вид лорда Арундена, скакавшего впереди и громко приказавшего всем собраться в центре деревни.
Но когда остальные двое подняли луки, натянули их и стрелы полетели в тех, кто подчинился, вот тут раздались громкие крики и люди бросились на двух одиноких всадников.
И тогда из кустов вокруг лагеря появились остальные воины Гаулта, стрелы полетели во всех направлениях, не щадя ни кого.
Арунден, к сожалению, замешкался, и случайная стрела сшибла его с лошади.
Сопротивления почти не было. Люди разбежались по кустам, спасая свою жизнь. – Не преследовать! – приказал Гаулт своим воинам. – У нас нет времени.
Когда на поляне все стихло, Гаулт опять поменял лошадь и поскакал туда, куда звал его Джестрин; там небольшая долина, в которой располагалась деревня, резко обрывалась вниз, и стала видна Дорога, цепочка белых камней, бегущая в бесконечность между покрытыми травой верхушками сглаженных холмов.
Джестрин повел их вниз с вершины холма по тропинке, хранившей следы человеческих ног, выступавшие голые корни сосен образовывали что-то вроде ступенек на грязном обрыве, обеспечивая лошадям более надежный спуск на пути вниз, на равнину.
Теперь бояться надо не стрел. А только тех, кого они преследуют.
И все-таки он не мог понять, почему они зажгли его лес и защищают людей. Почему, если они враги, не напали на Морунд? Почему, если друзья, не приехали к нему в гости? Женщина, которую покойный Арунден так многословно описал, конечно не была никакой полукровкой, а в высоком Человеке, ехавшем вместе с ней, безусловно скрывалось сознание какого-нибудь кел-лорда; а если они к тому же враги Манта, вышедшие из ворот во время экспериментов Скаррина, то их с почетом приняли бы в Морунде.
Вместо этого они взяли одного, а потом и второго из бывших людей Ичандрена, которые стали их советниками: Арунден успел рассказать и об этом, помимо всего прочего. Но самым удивительным было то, что один из них Чи ап Кантори: бледноволосый волчонок обманул даже волков Врат Морунда и прожил намного дольше, чем ему полагалось; потомки Кантори были дерзки и отважны, как и их отец, отважны насколько, насколько может быть отважным человек – и, вполне возможно, незнакомцы принесли его в жертву у ворот Морунда.
Но то, что вторым стал Брон ап Кантори, причиняло Гаулту-Киверину настоящую боль: за последние два года Брон не раз похищал слуг Гаулта и трижды руководил налетами на его склады. Он-то думал, что о нем позаботились на ручье Гиллина, как и о других мятежниках Ичандрена.
Брон никак не мог быть кел, потому никогда не был рядом ни с какими воротами; и поэтому Чи, скорее всего, тоже не был. Люди могут сколько угодно подозревать Брона или Чи – но он, Киверин, всегда видит правду. Нет, они оба люди.
И что же это такое, когда кел якшаются с людьми, непонятно с какой целью, не обращая внимания на законную власть?
Вот почему он, Гаулт-Киверин, отправился в этот длительный рейд; вот почему мысли, одна другой хуже, мелькали в его сознании, внушая все большую и большую неопределенность: должен ли он попытаться найти общую почву с этими чужаками, скорее всего врагами Манта, или надо напасть, ударить и убить, а потом надеяться на награду за спасение Скаррина.
А это, подумал он, не должно занять слишком много времени, ровно столько, сколько нужно, чтобы подготовить его убийство. Скаррин мог пренебрегать ссыльным Кивериным. Гаултом героем юга – нет.
Вслед за Джестриным он достиг широкой пустой Дороги, чалый легко догнал гнедого Джестрина, хотя обе лошади устали.
– Мы схватим их, – сказал Джестрин. – Время еще есть.
Теджос, вот о чем, без сомнения, думал Джестрин; там и только там. Туда идут враги, и там мы найдем их, а они – нас.
Тропинка, освещенная последними лучами солнца ныряла вниз, в полумрак, который был еще глубже под огромными деревьями, нависавшими над ней. – Уже близко, – заверил Брон, когда Моргейн спросила его. В полусвете лицо Брона казалось очень бледным, на нем блестели капли пота. Чи время от времени озабоченно глядел на него, но Брон не просил леди сделать передышку; и сам Чи тоже, хотя, судя по сгорбленной спине Брона, боль не отпускала, его руки вцепились в луку седла, при каждом толчке при спуске он болезненно содрогался: наверно рана на ноге открылась и Вейни мог только сочувствовать адским мукам, которые терпел Брон при езде по такой ужасной дороге.
Но, внезапно, они выехали на ровное место, проехали еще немного и лес начал редеть, вот и опушка: перед ними лежала бескрайняя равнина, покрытая травой, по которой были разбросаны зеленые холмы, как две капли воды похожие на своих южных соседей.
Под ясным угасающим небом по покрытой лужами земле отчетливо виднелась цепочка белых камней – след Дороги; и, если посмотреть вперед, даже в сумерках была видна прямая линия, бегущая к горизонту: древние строители срезали холмы, чтобы не допустить ни единого поворота.
Лошади, усталые до изнеможения, все-таки прибавили шаг, очутившись на равнине, и они поехали группами: двое впереди, Брон и Чи, двое сзади – он сам и Моргейн, слева закат, а впереди холмы, холмы и Дорога.
– Скоро мы будем там, – сказал Брон, на мгновение натянув поводья и поравнявшись с ними. – Миледи, мы будем там очень скоро.
– Теджос стоит прямо на дороге, – спросил Моргейн, – не так ли?
– Да, – сказал Брон.
– Тогда мы сможем сами найти его. Прислушайся к моему совету – езжайте обратно, оба.
– Нет, миледи, – твердо сказал Брон.
– Я предупредила тебя. – Она задвигалась в седле. – Это все, что я могу сделать.
– Я знаю о Дороге, – сказал Брон. – Я никогда не был здесь, но мне не раз говорили о ней и о тех местах, куда она ведет. Кое-что я знаю и о лорде в Манте. Я готов продать мои знания. Леди—
– Так далеко, как ты захочешь, – после минутного молчания тяжело сказала Моргейн. – Так далеко, как ты сможешь. Я сдержу свое слово.
Чи тоже подъехал к ним. А потом они молчали, скакали и молчали.
Глаза Чи постоянно искали Вейни, хотя он ничего не просил; но Вейни только пожимал плечами и отворачивался, не обещая помощи или, даже, доброго слова.
Моргейн ударила пятками в бока Сиптаха и ускакала вперед.
– Так она понимает доброту, – сказал Вейни, задержавшись на мгновение дольше рядом с ним, и натянув поводья Эрхин, которая уже рванулась вслед за Сиптахом. Потом он опять отпустил поводья. – Вот и все.
Чи что-то пробурчал. Вейни опять натянул поводья и взглянул назад, за спину Чи, на какой-то предмет, смутно видимый на горизонте, несмотря на сумерки. Еще мгновение назад его не было. На первый взгляд камень или дерево.
Вот только он двигался. И исчез за горизонтом.
Чи и Брон повернулись в седле, внимательно вгляделись в темноту, но не сказали ни слова. – Бог в Небесах, – прошептал Вейни, повернулся и поскакал к Моргейн. – Лио, – сказал он, когда она полуобернулась к нему. – Они сзади. По меньшей мере один – на Дороге.
Она взглянула и придержала Сиптаха. – Мы сами выбираем себе дороги, – негромко сказала она и подождала, пока Чи с Броном нагонят их.
Потом отстегнула кольцо на ножнах Подменыша и положила меч поперек седла.
ДЕСЯТАЯ ГЛАВА
– Я не вижу их, – сказал Вейни. Напрягая глаза он всмотрелся в сгустившуюся тьму, удерживая Эрхин рядом с большим серым жеребцом Моргейн, кобыла нервничала и била копытом по земле. – Мы потеряли их из вида.
– Придут, – сказала Моргейн, Брон вытащил свой меч, а безоружный Чи ждал, ругая свой нож.
– Их лошади устали не меньше наших, – заметил Брон.
– Да, – сказала Моргейн, – может быть.
– Это сумасшествие, – крикнул Брон. – Они в тех лесах. Мы можем расправиться с ними.
– Да, можем, – сказала Моргейн, – а может быть и нет. Убери меч.
– Миледи—
– Делай как я сказала, Брон. Убери меч.
– Миледи, ради наших жизней – выслушайте меня. Вейни…
– Никогда не скачи справа от миледи, – тихо сказал Вейни. Он мучительно почувствовал, что сердце превратилось в камень, мертвый и нечувствительный. Вейни отстегнул свой собственный меч и тоже положил поперек седла: знак готовности к переговорам, настороженного перемирия, когда встречаются Люди, не уверенные друг в друге; впрочем он не был уверен, что в этом мире принято так поступать.
– Вейни, – запротестовал Чи, подъезжая поближе, – ради Бога…
– Делай! – Он хлестнул мечом в ножнах по груди Чи и остановил его рядом с плечом.
Пылая от гнева он смотрел на Чи; но на этот раз меч был в ножнах; но на этот раз он должен был сдерживать себя, дрожащий меч едва не касался плеча Чи. – Никто из них не останется не останется в живых, если дело дойдет до схватки. Ты понял меня? Ни невинный, ни самый чистый. Мы не можем дать им войти в ворота. Мы не можем дать им убежать, ни одному из них. Мы точно знаем, чего хотим, их лучники бесполезны и ни один из них не может убежать. Этого тебе достаточно?
Даже в полумраке было видно, что лицо Чи окаменело, глаза расширились. Брон застыл на месте. Вейни отвел меч и положил его поперек седла, бросив второй взгляд на одного и другого брата.
– Темнота поможет нам, – спокойно сказала Моргейн. Вейни не видел ее лицо. И вообще не хотел ничего видеть. Но, внутренним зрением, он видел мальчика, глядящего на него от грязной дороги так, как если бы увидел саму смерть. А еще он видел ночь, освещенную факелами ужасную комнату в Ра-Моридже, и лицо брата, белое и спокойное.
Придя в себя, Вейни сосредоточился на равнине перед собой и обшарил взглядом холмы кругом, прикидывая, могут ли за ними находится всадники, готовые ударить с флангов, и нет ли лучников на вершине ближайшего к ним.
– Я слышу их, – сказала Моргейн, и мгновением позже он тоже услышал: лошади, скачут по дороге, достаточно быстро. Их собственные тяжело дышали, постепенно успокаиваясь, и бока Эрхин, которые он ощущал ногами, раздувались уже не так сильно. Самая простая стратегия в их положении: враг решил загнать своих лошадей, настигнув их на вершине холма; а они подождут здесь и дадут отдохнуть, себе и животным.
Через гребень холма перевалил совсем небольшой отряд, скорее банда, не больше двадцати человек. Где же остальные? На мгновение Вейни охватила волна холодного страха. Потом на верхушках холмов появились остальные: сорок, восемьдесят, сто и больше всадников спускались со склонов по обеим сторонам дороги.
Зазвенела сталь, Брон вынул меч.
– Нет, – холодно сказала Моргейн. – Ждать. Вы оба держитесь слева от Вейни. Не делать ничего, пока я не скажу вам. Мои запасы терпения и доброты на сегодня исчерпаны. Вейни…, – внезапно она перешла на язык Карша. – Не пытайся пользоваться камнем. Лови!
Он потянулся было за луком, но она бросила ему Подменыш. Он подхватил меч в ножнах одной рукой, испытав прилив холодного страха: она бросила это проклятое оружие ему, и он его держит – и знает, как им пользоваться. Но достаточно посмотреть на неравенство в силах и станет ясно почему.
– Чи! – крикнул он и, несмотря на знакомый страх, сковавший суставы, точно так же ловко бросил свой эрхендимский меч Чи, который аккуратно поймал его.
Он задышал чаще, надеясь, что никто, а самое главное Моргейн, этого не увидит. Все та же слабость, постоянно преследующая его, которая заставляет ладони покрываться потом, как только в них оказываются рукоятка Подменыша и серые ножны; а сердце стучит так, как будто хочет сломать ребра и выскочить наружу.
Небеса спаси нас, подумал он, когда линия всадников начала расширятся, окружая их.
Моргейн, находившая сзади, подала сигнал. Он натянул поводья, и отъехал немного назад, выстроившись в один ряд с Броном и Чи, на равном расстоянии друг от друга. Хилая линия, ничего не скажешь.
Всадники в центре тоже натянули поводья, останавливаясь. По большей части кел. Остальные продолжали двигаться, охватывая их четверку полукольцом. Лио, подумал он, ради любви Небес уведи нас отсюда, назад, вперед, все равно куда!
Моргейн подняла руку к их центру, где было больше всего кел. – Стой, – крикнул один из всадников, человек, и мгновенно все остановились, только лошади шумно дышали и били копытами, а на вооруженных всадниках скрипела кожа и звякали доспехи.
Моргейн не опустила руку, которая по-прежнему смотрела в центр рядов кел.
– Миледи, – сказал ей человек, лицо человека, голос человека.
– Гаулт, – проскрипел голос Чи. – Это Гаулт, на чалом. Человек рядом с ним – Джестрин ап Десини, он был одним из людей Ичандрена.
– Милорд Гаулт, – крикнула Моргейн в ответ. – Мы так далеко от вашего дома. Что такого мы должны сказать один другому, почему вы последовали за мной?
– Мы можем обсудить, зачем вы приехали ко мне. – Гаулт заставил чалого сделать несколько шагов вперед и опять натянул поводья. – Вы выбрали себе странных союзников, миледи. Бандиты. Бунтовщики. Я осудил их, а вы – вы освободили от справедливого наказания. Вы сожгли мою землю и убили моих людей. Неужели вы считаете, что это дружелюбный поступок?
– Я редко практикую справедливость. Обычно сразу убиваю. И не использую красивых слов, милорд Гаулт.
– А что вы держите в руке? – Огромный чалый Гаулта дернулся вперед, но всадник сдержал его и заставил вернуться назад.
– Это то, что заставит вас быть осторожным, милорд. Справедлизатор. Мне сообщили, что вы общаетесь с моими врагами.
– А может быть вас обманули? – Гаулт опять заставил лошадь сделать несколько шагов в другом направлении, медленные, рассеивающие внимания движения в сгущающихся сумерках, но рука Моргейн постоянно следовала за ним.
– Это ваша смерть, милорд. И мое терпение уменьшается с каждым вашим шагом. Вы хотите узнать какой из них станет последним?
Еще три шага. – Он тянет время, – пробормотал Вейни, не переставая изучать холмы вокруг. – Тут есть что-то еще и он ждет темноты.
– Миледи, – опять начал Гаулт. – У нас с вами есть темы для разговора, и быть может больше, чем вы думаете. У нас с вами есть много общего, и быть может больше, чем вы думаете. – Голос Гаулта стал мягче, он опять сдержал своего жеребца. – Поэтому я думаю, что должен иметь дело с вами, а не с джентльменом слева от вас.
– Со мной, – сказала она. – Не сомневайтесь.
– Тянет время, – сказал Вейни. – Лио, достаточно. Давай убираться отсюда.
– Он мой товарищ, – сказала Моргейн Гаулту. – Но – вы ничего не знаете обо мне.
– Неужели? – Опять конь рванулся вперед и Гаулт осадил его. – Вы не из Манта. Вас зовут Моргейн. Так говорят люди. А меня зовут Киверин – и еще много как.
– Лио. Кончаем – сейчас! Не слушай этого гада.
– Вы здесь чужая, – продолжал Гаулт. – Странница, вышедшая из ворот. Вы видите, что я не лгу. Вы угрожаете Манту. А сейчас вы собираетесь убить меня и всех моих людей, иначе я окажусь в Теджосе. Вы считаете, что у вас нет другого выхода. Но вот я здесь, пришел, чтобы поговорить с вами, а ведь мог остаться в Морунде, в полной безопасности – или, узнав, кто вы такая, поехать на юг, к воротам Морунда. Я не сделал ни то, ни другое. Чтобы найти вас я рискнул моей жизнь и благосклонностью моего лорда. Неужели вы действительно считаете меня врагом?
– Не верьте ему, – сказал Брон. – Миледи, не слушайте его!
Гаулт протянул руку, достал меч, висевший на боку коня и бросил его на землю. – Вот, быть может это уменьшит ваши подозрения?
– Отзовите ваших людей, – сказала Моргейн.
Гаулт заколебался, видимо не зная, что делать, потом поднял руку к потемневшему небу.
Черная движущая изгородь появилась на верхушке восточного холма.
– Всадники слева! – крикнул Вейни и вырвал Подменыш из ножен.
Воздух застыл и Эрхин вздрогнула под ним, когда меч освободился, лезвие засветилось опаловым огнем, который разгорался все ярче и ярче, пока сияние не добралось до освободившегося кончика, осветив ножны и его самого.
А потом темнота, более темная чем ночь, образовалась на конце Подменыша, и начала всасывать в себя воздух. Ветер закричал и завыл, в панике закричали люди, темные линии всадников перемешались, начался хаос, некоторые бросились вперед, чтобы встретиться с ним, другие повернулись, пытаясь убежать.
«Ворота!», закричало множество голосов в рядах врагов, «Ворота!» – и это действительно были ворота, ведущие в сам Ад. Он махнул мечом, и лошадь с всадником влетели в ревущую темноту, крича от ужаса. Другие натыкались друг на друга, пытаясь убежать от атаки, а он безжалостно направлял меч на одного за другим, потому что остановиться было невозможно, ни малейшей слабости – меч всасывал в себя материю, опять и опять, кричащие от ужаса живые люди летели прямо в Ад и холод…
– еще один, и еще и еще, пока Эрхин не прорезала огромную неровную дыру в рядах атакующих, которые топтали друг друга, пытаясь убежать от нее.
– Лучники, – услышал он крик. Надо позаботиться о госпоже и товарищах. Он осадил Эрхин и направил кусок ада, который держал в руках, так, чтобы защитить себя – ветер подхватил стрелы и вихрь всосал их в себя, но он не знал, защитил ли он таким образом госпожу, потому что искал и не мог найти ее в неестественном свете и слепящем ветре.
– Лио, – в отчаянии крикнул он, продолжая сражаться, когда какой-то всадник бросился на него. Сила ворот вынеслась из меча, рука и плечо содрогнулись, он оглох от собственного крика: дьявольский свет слепил глаза, люди и кони исчезали в нем, пока он вообще не перестал что-нибудь видеть.
– Лио!
– Вейни! – услышал он, повернул Эрхин, ударил ее пятками, заставив поскакать на слабый звук; кобыла спотыкалась, почти ничего не видя.
Еще один всадник бросился на него. Он махнул мечом и в его жутком свете увидел перекошенное ужасом лицо и открытый в крике рот.
– Брон! – крикнул он, направив меч в сторону так резко, что Эрхин пошатнулась и едва не упала.
Поздно! Брон исчез, его лошадь скакала без всадника.