Текст книги "Когда воскресла мумия"
Автор книги: Кеннет Робсон
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
Глава XI. Авиакатастрофы
Крупный трансатлантический дирижабль шел на спуск со скоростью двести миль в час и вскоре врезался носом в песок недалеко от Джидды, находящейся в Саудовской Аравии, сразу за Красным морем. Передняя часть машины была смята, но взрыва не произошло благодаря некоторым изобретениям, которые люди внедрили, создавая крупные летательные аппараты. Внедрили, пожертвовав при этом не одной жизнью.
На место катастрофы прибыл человек, которого условно можно было бы назвать шефом полиции Джидды.
Он, посмотрев на дирижабль, вытащил пистолет и приказал сделать то же самое своим людям, чтобы не подпускать к обломкам зевак и воров.
Двенадцатью часами позже прибыл Док Сэвидж с пятью помощниками, поросенком Хабеасом Корпусом, такой себе обезьянкой Химией и с большим количеством оборудования в металлических ящиках. Их большой самолет был покрыт тусклым налетом, а неутомимые помощники Дока, да и сам Док, выглядели очень уставшими, что, впрочем, и не удивительно, ведь они только что перелетели через Атлантический океан.
В кабине управления дирижабля Док отыскал сохранившийся неповрежденным автопилот и посмотрел, на какой курс он был установлен.
Док запустил в воздух несколько небольших обычных аэростатов наблюдения и следил за ними в сильный бинокль. С помощью специальных методов он определил химический состав воздушных потоков над Красным морем и Нубийской пустыней.
– Мы попытаемся восстановить маршрут дирижабля, – сказал он.
Попытка оказалась удачной. Возможно, она и не увенчалась бы успехом, если бы Док .с помощью очень сильного бинокля не обнаружил на скалах множество темных точек.
– Там они – а точнее Док – посадили большой самолет на такой горячий песок, что попадающая на него жидкость моментально испарялась, и пошли посмотреть, что же так привлекло стервятников.
Это был экипаж дирижабля. Именно там злодей спрятали их трупы.
Здесь много было такого, что приводило в ужас Монаха. И он, возвращаясь к самолету, был мрачным, молчаливым и даже не вспыхнул гневом, когда эта гадкая Химия прыгнула на его любимца Хабеаса и вопреки воле поросенка принялась искать на нем блох. Такие действия Монах обычно расценивал как личное оскорбление.
– Отныне, – пробормотал он, – слово "дьявол" должно произноситься "г-е-н-е-р-а-л И-н-о".
Док Сэвидж даже не прикоснулся к пульту управления самолета, чтобы подняться в воздух, как все ожидали. Вместо этого он достал небольшую рацию.
Затем взял концентрированные таблетки, изобретенные им для усиленного питания пациентов в больницах, но которые можно также принимать вместо пищи во время изнурительных путешествий. К этому Док добавил флягу, в которой была химически чистая вода, без каких-либо лишних примесей. Потом он отобрал некоторые из своих приспособлений и необычных химических препаратов, которые могли понадобиться для необычных методов борьбы.
– Послушай! – запротестовал Ренни. – Не собираешься ли ты оставить нас здесь, а самому отправиться яа поиски этих проходимцев?
– Не отходите от самолета, – распорядился Док. – И поддерживайте со мной радиосвязь.
Бронзовый человек ушел, двигаясь сначала по спирали, а затем, очевидно, напав на след, повернул на запад. Вскоре он исчез из поля зрения.
Из-за жары воздух был каким-то нереальным и колыхался, словно страшное море, отделяющее их от цепи зловещих темных гор на западе.
Пять помощников Бронзового человека забрались в самолет и включили кондиционер, который тотчас охладил воздух. Внешний же термометр показывал на приборной доске температуру более пятидесяти пяти градусов, в чем, наверное, не последнюю роль играл раскаленный песок.
По радио они узнали, что Док напал на след.
– Но оставайтесь на месте, – велел Бронзовый человек. – Появление самолета в воздухе насторожит противника, где бы он ни находился.
Атмосферные помехи немного мешали радиоприему.
Они наблюдали за стервятниками,– и в это время Джонни, бывший немного психологом, высказал по поводу поведения этих птиц предположение, от которого ни у. кого отнюдь не поднялся дух.
– Подлые убийцы! – проскрежетал зубами Хэм, принявшись наполнять наконечник своей трости-рапиры новой порцией сильнодействующего вещества.
– Кстати, один из них адвокат и занимает солидное положение, подпустил шпильку Монах.
– Значит, не ты один так недалеко ушел от обезьяны! – свирепо прорычал Хэм.
– Это гнусное оскорбление, скелет ты несчастный! – завопил Монах.
Хэм пристально посмотрел на некрасивое гневное лицо Монаха.
– Если бы у меня была такая рожа, – сказал он, – я бы непременно обратился к хорошему врачу-дефектологу.
– Из-за вас двоих мне кажется, что я торчу здесь уже несколько часов! – тяжело вздохнул Длинный Том.
Так оно и было. А если быть точным, то пять часов. К этому времени Монах находился уже на жаре за пределами самолета, куда его выгнал Хэм, угрожая своей опасной тростью-рапирой. То, что Менах сказал о предках Хэма, будто они все до единого питались свининой, так взбесило энергичного адвоката, что ему пришлось приложить к вискам куски льда, взятые из холодильника самолета.
Вдруг Монах замолчал и показал куда-то пальцем.
– Посмотрите, – закричал он. – Сколько всадников в белой одежде!
Это были арабы, человек двадцать пять. Они представляли собой воистину живописное зрелище. Эти всадники, во всю прыть мчавшие на лошадях.
Ренни сел за рычаги управления и подготовил самолет к взлету. Длинный Том и Джонни держали наготове свои суперавтоматы. Только Хэм продолжал стоять у входа со своей тростью-рапирой, не пуская Монаха в самолет.
За первой появилась вторая группа арабов. Но здесь вместо лошадей были верблюды, часть из которых тащила на себе поклажу.
Арабы на лошадях остановились на расстоянии трехсот метров. Один из всадников выехал вперед и демонстративно воткнул свое ружье в песок.
– Думаю, что у него мирные намерения, – облеггченно сказал Монах, все еще находящийся вне самолета.
Араб подъехал к ним и спросил на ужасном английском языке, не желают ли они купить свежих фиников, великолепных фиников, очень приятных на вид и превосходных на вкус.
– Нам не нужна никакая пища от... – начал было Хэм.
– Мы немного купим! – вмешался Монах, обращаясь к арабу. – Пусть кто-то один из вас подвезет их сюда.
Сделка была заключена. Арабы стояли на расстоянии и смотрели на самолет. Затем они растянулись на всю песчаную дюну.
– Финики! – глумился Хэм над Монахом. – Что нам теперь необходимо, так это обменять тебя на одного из членов этой ватаги! На такого, у которого есть хотя бы на один грамм сообразительности!
Монах сделал вид, что не слышит, и достал свой набор для химического анализа.
Приспособление Монаха, основывающееся на спектроскопическом принципе, предназначалось для анализа и было замечательной штукой. Около двух минут химик занимался финиками.
– Я так и думал! – гневно воскликнул он.
– Неужели у тебя есть чем думать? – тут же поинтересовался Хэм.
– Эти чудо-фрукты отравлены, – заявил Монах. – Такой же яд, каким наш приятель Ино пользовался в Нью-Йорке, чтобы убирать своих людей, заставляя их таким образом замолчать.
– Эти арабы... – закричал Хэм, задыхаясь.
– Т-с-с! – предостерег его Монах. – Там, на песчаной дюне, они наверняка дожидаются нашей смерти!
Они стали совещаться, что делать дальше.
– Было бы нехорошо с нашей стороны разочаровывать этих парней, заявил Монах. – Я догадывался, что они проходимцы, и купил фиников, чтобы убедиться в этом.
– Может быть, ты продолжишь свои умозаключения и скажешь, как нам действовать дальше? – спросил Хэм.
– Прикинуться мертвыми, – сразу же ответил Монах. – Тогда они приблизятся к нам, а мы уж встретим их, как подобает!
– Неплохая идея, – согласился Ренни, сжимая огромные кулаки. – Нам все равно придется с ними сразиться, поэтому надо хорошенько им всыпать, когда они этого не будут ожидать.
Они вышли под крыло самолета, где было очень жарко, демонстрируя, что пробуют финики, воспользовавшись однако теми, которые захватили из своих запасов.
Фиников набралось две большие корзины. Все остались на месте, как будто бы продолжая разговор.
Вдруг Монах скорчился, схватился за живот и довольно правдоподобно разыграл сцену своей кончины.
Всем приходилось в Нью-Йорке наблюдать действие яда, поэтому их розыгрыш был очень удачным. Через каких-то пять минут все они "умерли". Лежа, друзья держали под собой суперавтоматы.
Через горячий песок можно было услышать топот копыт.
– Атака заманиваемого в ловушку противника! – зловеще хихикнул Монах. – То есть, они пока не в ловушке, но будут в ней!
Раздался сильный взрыв. Песком им заслепило глаза – песком и еще чем-то, имеющим резкий запах и проникающим не только в глаза, но и в легкие.
– Взорвалась корзина с финиками! – пронзительно закричал Ренни.
– У нее было двойное дно, – проворчал изумленный Монах. – Это... какой-то... газ...
Через несколько секунд все они были полностью ослеплены.
Они попали в собственную ловушку, и единственной надеждой оставался самолет. Они могли бы взлететь без особых проблем.
Длинный Том первым нащупал дверь самолета. Он ничего не видел, и пробирался ощупью.
– Сюда! – выкрикнул он несколько раз.
Остальные устремились к нему. Через дверь они пробрались в самолет. Монах был последним. Вдруг он услышал сзади себя пронзительный визг.
– Хабеас! – взвыл он. – Хабеас! Мы должны подождать его!
– Нет! – рявкнул Хэм. – К тому же, Хабеас – арабский поросенок, не так ли?
Это было так. Монах приобрел его когда-то в Аравии, Но у него и в мыслях не было оставить Хабеаса здесь. К тому же, это была Африка. Монах высунулся из двери, продолжая звать поросенка.
Ренни запустил двигатель и дал полный газ.
Увы, им не суждено было улететь.
Один из атакующих оказался на своем верблюде впереди самолета, потом быстро спрыгнул вниз, так что самолетом задело только верблюда, но яе всадника.
Часть искромсанного пропеллером животного отбросило на крыло. Прежде чем сделать сальто, самолет прошел еще какое-то расстояние.
Поросенок Хабеас Корпус посмотрел на арабов. Сообразив что к чему, он развернулся и дал такого деру, что разве только пуля могла догнать его, и вскоре скрылся из виду.
Люди в самолете были без сознания. Газ сделал свое дело. Но это продолжалось недолго. Через каких-то полчаса они уже видели, слышали и ощущали боль.
Вокруг них находились арабы, среди которых один белый человек Праудмен Шастер.
– Воистину прекрасно, – пробормотал Праудмен Шастер. – Подумать только, все пять рыбешек мы загнали в одну сеть!
Монах сердито посмотрел на него, а затем на круживших вверху стервятников. Не отрывая глаз от этих хищных птиц, он сказал Шастеру:
– Уверен, что наказания тебе все равно не избежать.
– А где большая рыбина, Док Сэвидж? – спросил, не обратив никакого внимания на слова Монаха, Шастер.
– Зря теряешь время на вопросы, – проворчал химик.
– Я тоже так думаю, – согласился Шастер. – Поэтому я не буду задавать вопросов. Я просто заберу вас с собой и приступлю к осуществлению наших планов.
– Да? – встревоженно спросил Монах, облизывая сухие губы.
– Разумеется, – хихикнул Шастер. – Чтобы поймать самую крупную рыбину, пользуются живой наживкой. А живая наживка срабатывает воистину великолепно.
Было похоже, что арабы были бандой каких-то разбойников, нанятых генералом Ино и Шастером. Эта пустыня кишела шайками, которые не признавали никаких законов.
Арабы не стали поджигать самолет.
– Дым может быть замечен Доком Сэвиджем, – сказал Шастер.
Вместо этого они разбили вдребезги основные узлы машины.
Как только все тронулись в путь, один араб вскинул ружье и не спеша прицелился в поросенка Хабеаса Корпуса, который стоял вдалеке на песчаной дюне.
Раздался выстрел, Хабеас подпрыгнул вверх и, перевернувшись в воздухе, шлепнулся вниз головой в сыпучий песок, после чего скрылся из виду.
Монаха ударили по голове в тот момент, когда он своими волосатыми руками вцепился в горло стрелка.
Глава XII. Черные горы
Поросенок Хабеас отыскал Дока Сэвиджа приблизительно в полночь.
Вообще ночи в пустыне ясные. Этой же ночью небо заволокли тучи и было так темно, что даже летучие мыши не летали. Бытует мнение, что ночи в пустыне прохладны, но эта была почти такой же жаркой, как и день. На востоке вспыхивали молнии, раздавались удары грома. Непрерывное громыхание напоминало Ниагарский водопад.
Док остановился. Он мог продолжить преследование со своим карманным фонарем даже в такой темноте, но опасался, что свет могли заметить.
Поросенок запыхался. Хабеас не мог преодолевать тлкие большие расстояния, хотя ноги у него были длинными, как у собаки.
Док Сэвидж не произнес ни слова. Не прозвучала а его неповторимая трель. Он просто подхватил Хабеаса под мышку и устремился в ту сторону, откуда пришел поросенок.
Вспышки молний и удары грома приближались, напоминая битву звездных титанов. Грохот нарастал и нарастал... Как будто бы в небесном пространстве палили одновременно из множества орудий и изо всех сил били в большие жестяные коробки. Все это происходило над головой, а внизу неистовствовал ветер.
Это был не ветер, а что-то страшное. Он поднимал в воздух целые дюны, превращая их в песчаные облака.
Док продолжал свой путь. Он натянул пиджак на лицо, закрыв уши, глаза, нос и рот. Хабеаса он спрятал под рубашку.
Когда разразился дождь, Доку показалось, что они попали в океан. Это был теплый дождь, смешанный с песком. Он прекратился так же быстро, как и начался, проносясь по пустыне с шумом, чмоканьем и чавканьем. Словно сатана, удаляющийся с шабаша вместе со своим окружением.
Когда Док вернулся к самолету, тот выглядел так, как будто бы провалялся на этом месте уже несколько лет.
Его наполовину занесло песком, который через открытые двери проник и внутрь. Хватало в нем и воды.
Прежде чем приблизиться, Док Сэвидж обошел самолет по большой окружности. Не заметив ничего подозрительного, Бронзовый человек подошел к самолету.
Поросенок Хабеас, фыркая и визжа, бежал рядом с ним.
В самолете Дока заинтересовал только один предмет.
Бутылка. Она была привязана к штурвалу. Внутри была записка:
"СЭВИДЖ!
Я ЗНАЮ, ЧТО У ТЕБЯ НА БОРТУ ИМЕЮТСЯ ДЫМОВЫЕ РАКЕТЫ. ЗАПУСТИ ОДНУ ИЗ НИХ ЗАВТРА ДО 4 ЧАСОВ ПОПОЛУДНИ, ПОДТВЕРДИВ ТАКИМ ОБРАЗОМ СВОЕ СОГЛАСИЕ НА ПЕРЕГОВОРЫ.
ЕСЛИ РАКЕТА НЕ ПОЯВИТСЯ, ТО ПЯТИ ПАРНЯМ, ТВОИМ ДРУЗЬЯМ, БУДУТ ВЫКОЛОТЫ ГЛАЗА".
Подписи не было, но и так было ясно, кто автор записки.
Из оснащения было взято немного. Оно было аккуратно сложено, очевидно, для того, чтобы потом его можно было забрать.
Док Сэвидж немедленно взял одну из дымовых ракет.
Кроме того, он запасся будильником, проводом, веревкой и взрывным механизмом из ручной гранаты. Из гранаты он отсыпал также немного взрывчатого вещества.
Он на скорую руку создал хитроумное приспособление, которое должно будет запустить дымовую ракету в три часа сорок пять минут пополудни.
Затем, оставив ракету и самолет, Бронзовый человек отправился в сопровождении Хабеаса вглубь пустыни.
С собой он захватил довольно много оснащения.
Черные горы выглядели так, как будто бы они выступали непосредственно из песчаной пустыни. При ярком лунном свете песок вокруг них был почти белым и на нем без труда можно было заметить любой темный движущийся объект.
На Доке было белое, похожее на простыню одеяние обитателя пустыни, которое он взял в самолете. У них в запасе была и такая одежда. Хабеас, обмотанный белой тканью, проявлял достаточно выдержки, чтобы не срывать ее, хотя она и была пропитана горьким химическим раствором, который ему не нравился.
Они вошли в каньон, похожий на глубокий разрез, сделанный большим ножом. Кругом царила тишина.
Звуков, которые доносились до них в пустыне, здесь не было слышно.
Еще в пустыне Док определил местонахождение ближайшего высокого пика. К восходу солнца он был на самом его верху.
Перед рассветом здесь всегда холодно. А на этой вершине было еще холоднее. Но восходящее солнце, казалось, излучало столько же тепла, сколько и света.
Через полчаса после того как ослепительное, палящее солнце показалосьнад горизонтом, Хабеас начал задыхаться.
У Дока Сэвиджа была подзорная труба почти такой длины, как некогда у капитанов кораблей, и такой мощности, как у некоторых телескопов: Даже своими крепкими руками он не мог держать ее в достаточно устойчивом положении. Труба устанавливалась на штатив, поворачиваясь с помощью шарнирного соединения.
Док приставил глаз к подзорной трубе и внимательно начал рассматривать все горы, находящиеся в пределах видимости. Он прервал это занятие только тогда, когда проснуться должны были уже все, в том числе даже отпетые лентяи.
Большинство снаряжения Док упаковал в простой металлический ящик, оказавшийся набитым до отказа. Он вытащил небольшой шар, – такой, каким он пользовался, чтобы по направлению ветра определить место катастрофы дирижабля, – и катушку, на которой было намотано около двух тысяч метров тонкой шелковой нитки.
К шару он прикрепил крошечный фотоаппарат, который был сконструирован специально для таких целей и делал снимки через каждую минуту или другой предварительно заданный интервал. Он был рассчитан на более чем сто крошечных снимков.
Док решил немного усовершенствовать свой шар.
Он покрасил чернилами несколько полосок от своей шелковой рубашки и прикрепил их с двух сторон, одну – с тыльной части шара.
Когда шар поднялся в воздух, он немного напоминал стервятника. Одного из многих стервятников, парящих над черными зловещими горами.
Проявленные снимки свидетельствовали о том, что здесь были такие каньоны, которые нельзя сфотографировать, если не находиться непосредственно над ними.
Они напоминали Большой Каньон в Соединенных Штатах, только скалы были черными.
Док еще раз запустил шар, оснащенный фотоаппаратом, и вернулся к подзорной трубе.
Далеко в пустыне вверх медленно поднималась змейка черного дыма. На самолете с помощью часового механизма была запущена дымовая ракета.
В подзорную трубу Док увидел группу скачущих галопом всадников в белой одежде, появившихся из-за гор на своих быстроногих лошадях. Они мчались в западном направлении. Появилось еще три группы. Они вынырнули из-за песчаных дюн, находящихся далеко в пустыне. Все неслись во всю прыть к самолету.
Док опустил фотоаппарат, проявил в крошечном бачке пленку и посмотрел на нее через луну.
На нескольких кадрах была видна группа людей, находящихся на выходе из каньона недалеко от пустыни.
Тронувшись в путь, Док взял курс на это место, хотя сейчас он двигался почти в противоположном направлении.
До сих пор Бронзовый человек оставлял после себя заметный след, и его могли выследить в пустыне, начиная от самолета.
Преследователи, наверное, поймут, что их надули.
И почти не было сомнений, что они пойдут по следу Бронзового человека.
Док рассчитывал на это и преднамеренно оставлял заметные следы.
Он шел почти по прямой линии, будто бы имея перед собой определенную цель. Его маршрут пролегал но возвышенным местам и над крутыми обрывами. И вскоре он нашел то, что искал.
Это был утес высотой метров триста, очень крутой от основания до вершины, за исключением зубчатого выступа, находящегося приблизительно посредине.
Док воспользовался своей шелковой веревкой и захватом – они всегда были при нем – и спyстился на выступ утеса, пустив в ход всю свою невероятную силу и ловкость.
На выступе он сделал чучело. Это была не только его одежда, набитая песком и жесткими сухими ветками.
В ноги, туловище, голову он засунул бутылки с красной жидкостью и уложил чучело таким образом, что его частично можно было увидеть с вершины утеса. После этого Док снова поднялся наверх и отвалил небольшой кусок скалы на краю утеса, чтобы создать видимость, что он сорвался вниз.
По его замыслу, преследователи должны выйти по следу сюда, увидеть внизу чучело и. приняв его за Дока, открыть по нему огонь. Почти не было сомнения, что бандиты поступят именно так. А появление красной жидкости должно убедить их в том, что они прикончили раненого человека.
Рискнуть же спуститься вниз на уступ утеса было бы для преследователей равносильно верной смерти.
– Побудь здесь, – сказал Док Хабеасу.
Хабеас остался. Будет более правдоподобно, когда увидят, что поросенок не ушел с места гибели Бронзового человека.
Хабеас мог позаботиться о себе сам.
Док уже не застал группу людей, находившихся, как это было видно с аэрофотоснимков, в каньоне, соседствующем с пустыней. Но остался их след, ведущий в горы.
Док шел по следу. Точнее, он шел параллельно ему то справа, то слева, иногда пересекая его, чтобы удостовериться, что след не затерялся. Эта мера предосторожности понадобилась на случай, если бы были оставлены посты наблюдения. Сам же Док не оставлял заметного следа.
А вот и наблюдатель. Белый человек в пробковом шлеме и шортах. Он сидел на выступе в дальнем углу узкой и высокой каменной расселины. Из четырех палок и какой-то ткани, похожей на одеяло, он соорудил себе своеобразный зонтик. Перед ним на треноге был установлен военный пулемет. По всей вероятности, этот пулемет попал в руки арабов как трофей, так как был английского производства.
Позиция, занятая пулеметчиком, почти сразу бросалась в глаза.
Док Сэвидж внимательно рассмотрел соседний камень.
По твердости он не уступал агату. В нем было несколько трещин, проходивших довольно прямолинейно. Казалось, что по этим трещинам камень вот-вот расколется.
Док не стал приближаться к пулеметчику. Вместо этого он отошел, поменял курс, с необычайной трудностью взобрался на стену каньона и обошел вооруженного противника.
Здесь следы терялись. Не помогли даже способности Дока, развиваемые им на протяжении многих лет.
Бандиты или обернули обувь, или шли босиком, хотя последнее было маловероятным ввиду высокой температуры скал.
Люди генерала Ино оставили до человека с пулеметом заметный след. Очевидно, для этого существовала какая-то причина. Человек с пулеметом не мог быть этой причиной. Он был слишком заметен.
Оставив свое укрытие, Док вернулся и с помощью подзорной трубы начал рассматривать дорогу, по которой, следуя логике, должен был бы пойти человек, наткнувшись на засаду. У него был бы только один возможный путь.
Если следовать этим маршрутом, то самого пристального внимания заслуживало одно место, находящееся под огромным нависающим камнем, особенно, если смотреть на него через подзорную трубу.
Док огляделся, поднял валяющийся камень и начал обманный маневр. Его чревовещательный голос зазвучал как бы издалека. Затем он стал подражать завыванию гиены.
Человек с пулеметом не обратил на это почти никакого внимания. Для этих гор в пустыне это был самый обыкновенный звук.
"Гиена" завыла чуть поближе.
Человек с пулеметом нахмурился, нервно пожал плечами и принялся искать сигарету.
Док подождал немного – и вот завывание "гиены" послышалось среди скал, но бандит не мог определить, откуда точно. Он прикурил сигарету, пытаясь не обращать внимания на вой. На какое-то мгновение он закрыл лицо руками. И тут Док запустил свой камень в подозрительный предмет, который он заметил через подзорную трубу.
Бронзовый человек не удивился, когда раздался взрыв, и весь край каньона обвалился. Бандит вздрогнул и схватил пулемет. В сторону падающей скалы засвистели пули.
Док имитировал голос перепуганной и убегающей во всю прыть гиены.
Очухавшись немного, бандит поднялся и начал на чем свет стоит проклинать всех гиен на свете. Это был настоящий приступ гнева. Ударом ноги он опрокинул свой пулемет.
Через четверть часа он сложил свое оружие и ушел прочь, пошатываясь под его тяжестью и проклиная англичан за то, что они выпускают такие тяжелые пулеметы.