355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кен Макклюр » Белая смерть » Текст книги (страница 15)
Белая смерть
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 02:01

Текст книги "Белая смерть"


Автор книги: Кен Макклюр



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 15 страниц)

– Совершенно верно.

– Наконец-то во всем этом появился хоть какой-то смысл, – вздохнула Талли и добавила: – Только не знаю, хорошо это или плохо.

– На данный момент наша цель – сделать так, чтобы все оказалось в прошлом, – объявил Данбар. – А для этого нам нужно разгадать шифр на карточках Холдейна.

Талли посмотрела на него сквозь пузырьки пены.

– Тащи их сюда… и свой джин… и забирайся ко мне.

Стивен не сдержал вздох удовольствия, когда погрузился в теплую воду. Талли улыбнулась:

– Забавно, как устроена жизнь – в любой момент можешь оказаться в совершенно неожиданном месте… Вот скажи, где мы сейчас?

Она хихикнула, и Стивен понял, что джин ударил ей в голову.

– Будем здоровы! – провозгласила Талли, поднимая бокал.

– Будем! – откликнулся Данбар, поднимая свой.

– Ну, я готова! – Талли откинулась назад и снова прикрыла глаза. – Вот увидишь – попаду в десятку.

Стивен улыбнулся и прочитал буквы и цифры из первой карточки.

Талли попыталась перевести:

– КОУЛ… NAT…?.. Нет, давай вторую.

Стивен прочитал вторую карточку.

– N-R-G… Энергия? Нет.

– Оба кода заканчиваются одними и теми же цифрами – два, ноль, ноль, один, – заметил Стивен.

– Дата? Две тысячи первый год? – предположила Талли.

– Может быть… Ссылка на что-то, произошедшее несколько лет назад?

При слове «ссылка» глаза Талли широко открылись.

– Прочитай-ка снова! – потребовала она.

– КОУЛ пробел NAT…

– Коул… «NATURE»… Это вовсе не шифр – это ссылки! – просияла женщина. – Сокращенные ссылки на статьи в научных журналах! Коул – имя автора, «NATURE» – название журнала.[23]23
  Nature (в переводе с англ. «Природа») – один из самых старых и авторитетных общенаучных журналов. Публикует исследования, посвященные широкому спектру вопросов, в основном естественнонаучной тематики. Nature редактируется в Великобритании издательством Nature Publishing Group и издается в Лондоне.


[Закрыть]
Какие там цифры?

Мгновенно сообразив, что она права, Данбар продолжил ее мысль:

– Том 409, страницы с 1007 по 1011. Две тысячи первый год. Блестяще!

– А второй шифр? – в нетерпении попросила Талли.

– N-R-G. Ничего не приходит в голову…

Талли на несколько секунд задумалась и объявила:

– «Nature Reviews Genetics»![24]24
  Nature. Реферативный журнал «Генетика» (англ.).


[Закрыть]
Все сходится!

– Том 2, страница 37, две тысячи первый год, – радостно докончил Стивен.

– Теперь нам нужно лишь выяснить, что там написано и каким образом эта информация относится к вакцине. – Талли решительно выдернула пробку из ванной и потянулась за полотенцем.

– Без медицинской библиотеки не обойтись, – нахмурился Данбар.

– Я бы предложила прямо отправиться в мою больницу, но в сложившихся обстоятельствах это, наверное, плохая идея?

– Плохая, – согласился Стивен. – Тебя ищет спецслужба и, возможно, не только она.

Они торопливо оделись, попутно перекусывая бутербродами.

– М-м-м… вкусные! – промямлила Талли с набитым ртом. – Если бы только у нас было побольше времени… Слушай, а ведь можно продиктовать ссылки «Сай-Мед» – и пусть они их проверят!

– Ну нет, – возразил Стивен, – мы сами додумались до этого, сами и разберемся до конца.

– Если ты так считаешь… – пожала плечами Талли. – Учитывая то, что осталось от кафе, медицинскую школу в Варвикском университете ожидает то же самое.

– Ты хорошо знаешь эту школу? – уточнил Данбар.

– Конечно. Университеты Лестера и Варвика тесно связаны между собой, а моя больница является учебной базой. Я хорошо знаю Варвикский университет и могу привести тебя прямо в библиотеку.

– Именно это я и хотел услышать! – обрадованно воскликнул Стивен.

Он расплатился кредиткой за одну ночь, проигнорировав взгляды, которыми обменялись сидевшие за стойкой регистрации девушки.

– «Интересно, что скажет мама»… – усмехнулась Талли, когда они вышли.

– Итак, предлагаю ехать, пока не увидим указатель на Ковентри, – бодро предложил Стивен, когда они торопливо уселись в «Хонду».

– И держаться подальше от придорожных кафе, – добавила Талли.

Они пробирались по проселочным дорогам на северо-запад, пока наконец не оказались на перекрестке с трассой А35, где стоял указатель на Ковентри. Вслед за первым всплеском радости быстро последовало разочарование – перед ними по однополосной дороге медленно тащился трактор-тягач. Казалось, прошла вечность, прежде чем он свернул, и Стивен снова смог набрать скорость.

– Как думаешь, что мы обнаружим? – задумчиво произнесла Талли.

Данбар покачал головой:

– Не имею ни малейшего понятия. А ты?

– И я тоже, – вздохнула Талли. Она объяснила Стивену, где сворачивать, чтобы попасть к главному входу, и вскоре они въехали на территорию Варвикского университета.

План был такой: отправиться прямо в медицинскую библиотеку, в отдел справочной литературы. Когда они вошли в здание, сидевшая за столом библиотекарь строго оглядела их с ног до головы. Она не улыбнулась и не отвела взгляд, отчего Талли почувствовала себя пойманным за руку воришкой. Она подошла к женщине и показала ей свой больничный пропуск. Стивен тоже достал свое удостоверение, которое было изучено подробнейшим образом.

– Чем могу помочь? – наконец спросила женщина.

– Спасибо, но я хорошо тут ориентируюсь, – ответила Талли.

Данбар подмигнул библиотекарше, но, наткнувшись на каменное выражение лица, отвел взгляд.

– Интересно, со своими домашними она общается так же? – проворчал он, шагая вслед за Талли к справочному отделу.

– Ш-ш-ш…

Талли внимательно читала алфавитные указатели в конце каждого ряда полок, постепенно приближаясь к дальней стене, где воздух был пропитан запахами старых книг и пыли.

– Мы пришли. «N» – «Nature».

– Ты ищешь журнал по генетике, а я – второй, – прошептал Стивен.

Быстро проглядев полки слева от себя, он нашел подборку журналов «Nature» начиная с 2001 года. Достал журнал, в котором находился том с номером 409, перенес его на свободный стол и уселся в ожидании Талли. Когда она подошла, Данбар прошептал пересохшими от возбуждения губами:

– Ты читаешь тот, а я этот. Потом поговорим.

Талли кивнула. Они открыли журналы и погрузились в чтение.

Стивен не надеялся, что обнаруженная информация будет приятной, но когда, прочитав резюме, он начал понимать, что произошло в лаборатории «Сент-Клер Геномикс», его охватил ужас. Стало ясно, почему Скотт Холдейн, много лет проработавший в Африке, первым распознал истинную природу симптомов у заболевших детей. Холдейн вообще ничего не знал о вакцине Никола: у Триш Лионс он заподозрил заболевание, в которое поначалу не мог поверить и уж тем более не решился озвучить свои догадки.

Данбар медленно поднял взгляд от журнала и увидел тот же ужас в глазах Талли. Беззвучно шевеля губами, она произнесла одно лишь слово: «Лепра?», и он с трудом заставил себя кивнуть, отчаянно желая, чтобы все это оказалось ошибкой.

– В статье сообщается о работе группы ученых из Кембриджа, которые расшифровали геном возбудителя лепры, – тихо заговорил Стивен. – Они обнаружили, что это «урезанная» версия генома микобактерии, вызывающей туберкулез – словно на каком-то этапе она шагнула назад в своем эволюционном развитии. Возбудитель лепры отказался от всех генов, без которых мог обойтись. У возбудителя туберкулеза их четыре тысячи, а у лепры – всего тысяча шестьсот.

– Вот почему не смогли высеять возбудителя в лаборатории, – кивнула Талли. – Бактерия лепры размножается внутриклеточно, воруя у клеток питательные вещества и ускользая от иммунной системы, пока не доберется до шванновских клеток, нейролеммоцитов. Поражение этих нервных клеток приводит к утрате чувствительности – вот почему у больных проказой наблюдаются ужасные уродства. Они не чувствуют ожоги и порезы, в результате которых развиваются увечья и бактериальные инфекции.

Стивен вспомнил о Триш Лионс и о происшествии с кипятком. Триш получила ужасные травмы, но больше всего ее потрясло то, что она не чувствовала боли. Вот что она пыталась сказать своей матери! А теперь у Виржинии Лионс развивается та же потеря чувствительности пораженных участков кожи… Данбар на секунду закрыл глаза, не в силах осмыслить все последствия кошмара.

– Но как это могло произойти?! – в полной растерянности выговорила Талли.

– Алан Никол, – произнес Стивен, но женщина продолжала непонимающе смотреть на него. – Он сделал свою вакцину «современным» способом. Воспользовался приемами молекулярной биологии, чтобы уменьшить размер генома туберкулеза, пока тот не перестал – как считал Никол – быть патогенным. Однако на самом деле он случайно создал новый вариант микобактерии, вызывающей проказу. Эта «вакцина» стимулировала выработку антител против микобактерий, к которым принадлежали возбудители туберкулеза и лепры. Но поскольку новый штамм не удалось вырастить в лабораторных условиях, Никол решил, что создал эффективную ослабленную, не живую вакцину… под благодарные аплодисменты правительства, которое дало добро на применение вакцины без надлежащих испытаний.

– О господи! – выдохнула Талли, качая головой. – Какой ужас!

– Судя по тому, с какой скоростью инфекция убила Кита Тэйлора, этот штамм может оказаться еще страшнее, чем сама лепра, – тихо добавил Стивен.

– Такое впечатление, что он размножается быстрее, – прошептала Талли.

– Возможно, у нового штамма чуть больше генов… – предположил Данбар.

– С другой стороны, болезнь не так быстро передается другим людям, – заметила Талли. – Может быть, иммунная система человека лучше справляется с этим штаммом, чем с настоящей проказой?

– Только на это и остается надеяться. – Стивен устало потер виски. – Ты не в курсе, чем сейчас лечат лепру?

– Припоминаю, как-то читала в журнале, что с целью искоренить это заболевание ВОЗ рекомендовала комплексную лекарственную терапию. Дапсон, рифампицин и клофазимин, если я не ошибаюсь. Сама я с этой болезнью никогда не сталкивалась.

– Подозреваю, что и остальные врачи в больницах тоже почти ничего о ней не знают, раз пропустили ее симптомы.

Талли с сожалением кивнула.

– Видимо, так и есть.

– Если Бог есть, он сильно затрудняет нам, агностикам, возможность признать его существование, – процедил Стивен сквозь зубы.

– Что ты собираешься делать дальше?

– Расскажу Макмиллану все, чтобы он добился остановки производства вакцины и организации необходимого лечения для детей и их семей. И чтобы нашел виновных в правительстве.

– Ты же не думаешь, что кто-то из правительства знал всю правду? – с надеждой спросила Талли.

– Вряд ли они знали, что во флаконах на самом деле возбудитель лепры, – поморщившись на последнем слове, сказал Данбар. – Но они в конечном счете виновны в том, что связались с русскими преступниками и практически лицензировали вакцину, из-за которой множество детей заболели лепрой. Дайте мне возможность, и я собственноручно забью гвозди в их гробы!

Он вытащил телефон и уже собрался звонить в «Сай-Мед», но тут к нему торопливо подошла одна из сотрудниц библиотеки.

– Простите, но здесь запрещено разговаривать по телефону, – сказала она.

Стивен криво улыбнулся.

– Конечно, – кивнул он, обменявшись взглядами с Талли. – Нужно выполнять правила, иначе могут возникнуть большие проблемы…

Он вышел в коридор и позвонил Макмиллану.

Талли подождала несколько минут, затем вышла следом. Данбар как раз заканчивал разговор.

– Все нормально? – поинтересовалась она.

– Да, все готово, – ответил Стивен. – Собак спустили с цепи.

– Как ты думаешь, что будет с нашим правительством?

– В данный момент меня это не волнует. Джон Макмиллан сказал, что премьер-министр обратится к лидерам всех партий, намереваясь «оповестить всех и наметить направление работы».

– А мы? Что нам-то делать?

– Мы посидим тихо дня два, за это время Маркус Роуз и Филип Сент-Клер будут арестованы, а их русские друзья узнают, что игра закончена.

– О боже! – воскликнула Талли, словно ей в голову внезапно пришла какая-то мысль. – В больнице наверняка меня ищут, а моя машина осталась на стоянке в Уотфорде, а я не позвонила…

Данбар приложил палец к ее губам.

– Обо всем этом позаботятся. Макмиллан уже связался с больницей. Ты оказала бесценную помощь правительству и находишься в официальном отпуске до того времени, когда в твоих услугах больше не будет необходимости. Машину отгонят к твоему дому.

– Но ключи у меня… – начала Талли.

Стивен улыбнулся.

– Да, похоже, там без меня разберутся, – сказала Талли и получила в ответ согласный кивок. – А сколько еще в моих… услугах будет необходимость?

– Давай посчитаем, – предложил Данбар. – Мы на пару дней затаимся, а затем отправимся в Шотландию отдохнуть: я хочу, чтобы ты кое с кем встретилась.

– Обожаю, когда ты командуешь, – прижимаясь к нему, произнесла женщина.

Стивен довольно улыбнулся.

– Только не слишком усердствуй, – продолжила Талли. – А не то кое-чего лишишься…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю