Текст книги "Белая смерть"
Автор книги: Кен Макклюр
Жанры:
Триллеры
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 15 страниц)
Стивен протянул ему приборчик.
– А что ты с ним будешь делать?
– По дороге домой я проезжаю забегаловку для дальнобойщиков. Прицеплю маячок к фуре, которая едет в порт – вот твои чуваки удивятся!
Данбар поблагодарил приятеля и поехал домой. Обнаружив, каким образом нападавшие выследили его, он почувствовал себя лучше, но по-прежнему оставалось загадкой, как противник вообще узнал насчет «Хонды». Стивен намеренно не взял служебный автомобиль и постарался никому не говорить о том, какой машиной пользуется – однако кто-то все же выяснил это и поставил на машину «жучка». У него похолодело внутри, когда он подумал, что это могло быть и взрывное устройство, а не магнитный «маячок».
Данбар продолжал размышлять об этом, лежа в ванной с бокалом джин-тоника в руках, когда зазвонил телефон. Проклиная закон подлости, по которому телефон звонил именно тогда, когда Стивен забывал взять его с собой в ванну, и думая, что это может быть Талли (хотя они договорились, что он сам позвонит ей), он вылез из ванны и босиком прошлепал в комнату.
– Доктор Данбар? Это Линда Холдейн из Эдинбурга.
– А, здравствуйте, – ответил Стивен, чувствуя, как по коже пробежал озноб. Он просил Линду позвонить ему, если она вспомнит хоть что-то, объясняющее причину поступка ее мужа. – Как вы?
– Хорошо, спасибо, – невесело ответила Линда. – Я с детьми завтра уезжаю. Сегодня весь день собирались.
– Ох, сочувствую… – Данбар вспомнил, что она не могла оставаться в доме из-за финансовых проблем, возникших из-за того, что смерть Скотта посчитали самоубийством.
– Вы просили связаться с вами, если я что-нибудь узнаю, пусть даже пустяк…
– Да-да, конечно!
– Скотт кое-что приклеил скотчем на нижнюю поверхность своего стола. Я обнаружила это сегодня утром, когда разбирала его вещи и уронила под стол листок. Мне пришлось лезть за ним.
– И что это? – спросил Стивен, чувствуя, как заколотилось сердце.
– Конверт с двумя карточками внутри.
– Карточками?
– Регистрационные карточки, вроде тех, которые используются в библиотеках. Видимо, он не хотел, чтобы кто-то их нашел.
– Например, взломщики, которые заходили позвонить, – протянул Стивен задумчиво.
– Полицейские сказали, что они искали наркотики, – уточнила Линда.
– Возможно, – пробормотал Данбар, внезапно увидев события в новом свете. – Что на этих карточках?
– Какой-то код. Буквы и цифры, но точно не телефонные номера. К сожалению, для меня они ничего не значат.
Стивен, с которого до сих пор текла вода, вытер руки о полотенце, второпях обмотанное вокруг бедер, взял со стола лист бумаги и ручку и попросил продиктовать, что написано на карточках. Записав, он повторил, чтобы проверить:
– К-О-У-Л пробел П-Р-И-Р пробел 4-0-9 пробел 1-0-0-7 тире 1-0-1-1 пробел 2-0-0-1.
Затем Линда продиктовала вторую карточку:
– Р-Ж-Г пробел 2 пробел 2-3-7 пробел 2-0-0-1. Это все.
Данбар снова повторил код.
– Вы думаете, это что-то значит? – спросила Линда. – В смысле, вы догадываетесь, о чем речь?
– Пока нет, но если ваш муж решил спрятать эти карточки, тому должна быть веская причина, – сказал Стивен.
– Это поможет доказать, что Скотт не наложил на себя руки? – с надеждой воскликнула женщина.
– Надеюсь, – осторожно ответил Данбар. – Будьте на связи. Сообщите, где устроились, хорошо?
Вода в ванне остыла. Стивен вытерся полотенцем и оделся. Звонок совершенно изменил его настроение. Наконец-то хоть какая-то перемена! Пока он не понимал ее смысла, но чувствовал, что расследование, которое уперлось в стену, вот-вот сдвинется с места. Позвонив Талли, он рассказал ей о разговоре с Линдой Холдейн.
– Это определенно прогресс! – обрадовано воскликнула Талли.
– Осталось только расшифровать код, – невесело усмехнулся Данбар.
– Я в тебя верю…
Двадцать
На следующее утро Стивен запросил в «Сай-Мед» новости по делу пациентов с «зелеными наклейками». Через час на его электронный адрес пришло письмо. Еще восемь детей оказались в больницах с кожными симптомами различной степени тяжести – от простой сыпи до серьезных дегенеративных процессов и потери чувствительности.
Прочитав список, он задумался. Все дети подверглись воздействию химиката одновременно, однако симптомы у них развивались с разной скоростью. Для отравления это не характерно. Действие ядов не зависит от особенностей иммунной системы – в отличие от инфекций. Если верить производственному менеджеру Даттону, оборудование для производства вакцины никогда не использовалось в работе с токсическими веществами, значит, химикат изначально находился в сырье для вакцины. Всем детям ввели одну и ту же дозу, и единственным фактором, определяющим клинические проявления, должна быть масса тела. Дети с меньшим весом пострадали бы сильнее, поскольку получили более высокую дозу яда на килограмм веса.
Это легко можно было проверить. Данбар открыл в ноутбуке файл с историями болезни и сопоставил вес детей с датами поступления в больницу на лечение. Никакой корреляции не было. Более того, у многих детей с наименьшей массой тела симптомы развились позже.
– Черт, что это может означать? – пробормотал Стивен, пытаясь найти хоть какой-то фактор, общий для всех заболевших детей. Поиски не увенчались успехом, но появление в списке Триш Лионс напомнило ему, что нужно проверить ее состояние. Он уже давно оттягивал этот момент, боясь, что новости будут плохие, и теперь с тяжелым сердцем позвонил в больницу.
– Нам пришлось ампутировать руку, – сообщил Филдинг. – Но вы, наверное, уже знали, что это неизбежно…
– Да, – упавшим голосом ответил Данбар. – Операция остановила некроз тканей?
– К сожалению, нет, – с запинкой ответил врач. – У нее пропала чувствительность в ногах… мы теряем ребенка.
– Господи, – пробормотал Стивен, – представляю, в каком состоянии сейчас ее мать…
– В ужасном, – согласился Филдинг. – Она тоже заболела.
– Не удивительно – находиться в таком стрессе столько времени. Виржиния сильная женщина, но…
– Я не об этом, – прервал его Филдинг. – Мы подозреваем, что у нее развивается то же заболевание, что и у Триш.
– Что?! – потрясенно воскликнул Стивен. – Разве это возможно?
– Да, мы тоже ничего не понимаем. У нее на руке появилось большое депигментированное пятно, и самочувствие резко ухудшилось… Виржинию поместили в городскую больницу Западного округа для обследования.
Положив трубку, Данбар несколько секунд стоял, уставившись в пространство. Как мог химикат попасть в организм матери Триш Лионс? Яды не заразны, они не передаются другим людям, как бактерии и вирусы. Яд не поймаешь… Его взгляд переместился на монитор ноутбука, на котором висели данные о пациентах с «зелеными наклейками». Здесь были только данные о детях, которым ввели вакцину. Стивен позвонил в «Сай-Мед» и попросил срочно проверить близких родственников больных детей.
– Что мы ищем? – поинтересовался дежурный офицер.
– Кто из родственников обращался к врачу с тех пор, как дети оказались в списке «зеленых наклеек»?
– Вы имеете в виду прыщики на попе, порезы пальцев, бородавки… – с нескрываемым сарказмом принялся перечислять офицер.
– Все что угодно, – отрезал Стивен и положил трубку. Он чувствовал, что нервы натянуты до предела. Такое ощущение, что еще чуть-чуть – и начнется самый настоящий ночной кошмар.
Данбар знал, что придется подождать, пока «Сай-Мед» раздобудет запрошенную информацию. Чтобы скоротать время, он достал шифр, продиктованный Линдой Холдейн, и начал прикидывать так и этак, пытаясь найти смысл в последовательности цифр и букв – на первый взгляд, случайной, но с чего бы тогда Холдейну так старательно прятать его? Вполне возможно, что информация, закодированная на карточках, была причиной самоубийства Скотта.
Стивен попытался распознать в буквах анаграммы и акронимы, а среди цифр – зашифрованный телефонный номер или даты, но безуспешно. Он никак не мог сосредоточиться, потому что в голове вертелись мысли о болезни Виржинии Лионс. Он отправился на кухню варить кофе, и в этот момент раздался звонок из «Сай-Мед».
– Подключили четверых сотрудников, – сообщил офицер. – Оказалось, что к врачу обратились несколько человек. Хотите, чтобы отчет переслали вам по электронной почте?
– Да, будьте добры, – Стивен, поблагодарив за работу, отключился. Он в нетерпении постукивал по столу карандашом, пока на панели задач не замигал белый конвертик, означающий, что пришло письмо. Запустив декодер, Данбар принялся читать документ по мере того, как его расшифровка появлялась на экране. После исключения стандартных жалоб, с которыми обычно обращаются к семейным врачам, у Стивена оказался список из двадцати восьми человек – близких родственников детей с «зелеными наклейками». Все они жаловались на изменение цвета кожи и потерю чувствительности в одной или нескольких конечностях. Худшие опасения оправдались. Данбар торопливо набрал телефонный номер Талли.
– Стивен, у меня всего лишь минутка. Я сейчас одна в отделении.
– Они лгали!
– Кто лгал?
– Кто-то или все они! История с химикатом в вакцине – полная чушь. Дети вовсе не были отравлены, они были инфицированы. Мы имеем дело с инфекционным агентом. – Он рассказал Талли о заболевших родственниках.
– О господи! – выдохнула она. – Чем дальше, тем страшнее…
– Проблема в самой вакцине, – продолжал Данбар. – История с попаданием в вакцину токсина – просто ширма.
– Стивен, но ведь это ужасно!
– Послушай, ты ведь разбираешься в детских инфекционных заболеваниях… Мы можем встретиться? Мне нужна твоя консультация.
– Да, я могу найти себе подмену после обеда. Подъедешь сюда?
– Давай не будем рисковать. Я не хочу, чтобы твои телохранители знали о нашей встрече. Ты можешь от них ускользнуть?
– Ну, не знаю… – Талли явно была ошарашена предложением. – Они от меня такого не ожидают. Кроме того, мы, можно сказать, подружились…
– Тебе надо улизнуть от них, – настаивал Стивен. – Езжай на юг по трассе М1. Я буду ждать тебя в кафе на автосервисе в Уотфорде, в три часа дня.
– Хорошо. Будь осторожен!
– И ты тоже. Не забывай посматривать в зеркало заднего вида. Проверь, чтобы за тобой никого не было.
– А если кто-то будет?
– Остановись на обочине и позвони мне.
Не сказав больше ни слова, Талли положила трубку. Данбар понимал, что творится у нее на душе. Ему была ненавистна сама мысль о том, что придется привлечь любимую женщину, но она была педиатром-инфекционистом – именно то, что ему нужно. Он испытал волну разочарования от того, что никак не мог найти логику во всем происходящем. Группе детей ввели какую-то новую вакцину, в результате чего в их организмах оказался неизвестный инфекционный агент, который пожирает их плоть, а теперь еще перекинулся и на их родственников. Кто, будучи в здравом уме, решится скрывать это и притворяться, что ничего не происходит? Биотехнологическая компания, разработавшая вакцину? Чиновники из правительства, которые с ними в сговоре? Или здесь не обошлось без дополнительного фактора? Рука Стивена непроизвольно потянулась к кобуре. Преимущество было явно не на его стороне…
* * *
– Кто был тут дизайнером? – проворчала Талли, войдя в ресторан. – Не иначе как Иероним Босх!
– Вполне в его стиле, – согласился Данбар, шагая с ней рядом по направлению к кафе, откуда доносились звуки игровых автоматов, запах фастфуда и звон собираемой грязной посуды. Обстановка в придорожной станции техобслуживания отнюдь не способствовала хорошему настроению.
– За тобой не следили? – поинтересовался Стивен.
– Меня мучает совесть за то, что я тайно сбежала, – покачав головой, отозвалась Талли, – но не думаю, что меня засекли.
– Мне очень нужно твое мнение. Если здесь не обошлось без инфекционного агента – а я в этом уверен – почему его не высеяли ни в одной лаборатории?
– Возможно, это вирус. Многие вирусы очень трудно обнаружить. Часто приходится полагаться на серологические реакции, выявляющие антитела в сыворотке пациента. Они указывают на инфицирование отдельным вирусом или группой вирусов.
– Все серологические реакции были отрицательными, – мрачно сообщил Стивен.
– Тогда я – пас, – пожала плечами Талли.
– Почему реакция на этот инфекционный агент у детей развивается с разной скоростью?
– У кого-то иммунная система крепче, у кого-то слабее – зависит от того, с какими микробами и вирусами организм сталкивался прежде. Либо этот инфекционный агент размножается очень медленно.
– О каком инфекционном агенте мы сейчас говорим?
– Если брать во внимание все возможные варианты, можно подумать о преонах – какой-нибудь новый вариант болезни Крейцфельда-Якоба, в народе называемой «коровьим бешенством». Это заболевание развивается очень медленно, и долгое время может оставаться в латентной стадии. Если говорить о бактериальных инфекциях – это может быть туберкулез. Чтобы вырастить культуру микробактерий туберкулеза, нужно два месяца.
– Что ж, туберкулез как раз нельзя исключить в данном случае, – задумчиво произнес Данбар. – Ведь как раз этот микроб взят за основу при создании вакцины, которая, собственно, и предназначена для борьбы с ним. Но ведь ни одной из лабораторий не удалось его вырастить…
– Потому что это не живая вакцина, – объяснила Талли.
– А если бы была живая? Ведь и на этот счет они могут ошибаться.
– Не исключено, но судя по тому, что ты мне рассказал, симптомы, имеющиеся у пострадавших, не имеют ничего общего с туберкулезом. Туберкулез, как правило, поражает легкие.
– Ты права, – неохотно согласился Данбар.
На несколько секунд воцарилась тишина. Стивен предложил Талли заказать еще кофе.
– Пожалуй, мне хватит, – улыбнулась она. – А тебе удалось разобраться в шифровке Холдейна?
– Пока нет, – покачал головой Данбар. Он достал листок с шифром и протянул его Талли.
– Да уж, – кивнула она, – с ходу ее не решишь… Кстати, ты обратил внимание, что оба нападения на тебя произошли в Лестере.
– Да, я думал об этом…
– И в обоих случаях незадолго до нападения ты побывал в «Сент-Клер Геномикс».
Стивен задумался.
– Первый раз я приехал туда на «Порше», – медленно проговорил он. – Расписался в регистратуре, заполнил журнал для посетителей – и в нем была графа «номер автомобиля»… Второй раз я был в компании в субботу утром, и кроме самого Сент-Клера, там никого не было. Он ожидал меня – я договорился о встрече накануне. Журнал тогда я не заполнял, но «Хонда» была единственной машиной на стоянке, не считая автомобиля Сент-Клера. Кто-нибудь мог поставить «маячок», пока я разговаривал с ним.
– Это пока лишь предположение, – пожала плечами Талли.
– Но довольно убедительное. С другой стороны, зачем «Сент-Клер Геномикс» может желать моей смерти? – продолжал рассуждать Данбар. – Я знаю только то, что мне сообщили в их компании и в правительстве.
– Испугались, что ты можешь догадаться об инфекционной природе возбудителя? – предположила Талли. – Поймешь, что они солгали насчет химиката и дело в самой вакцине. Что она стала причиной смерти людей…
– Да, и они, разумеется, потеряют миллионы, если правительство разорвет с ними контракты! – подхватил Стивен. – В этом есть смысл. Но с чего они решили, что я догадаюсь?
Внезапно он хлопнул себя ладонью по лбу и воскликнул:
– Да потому что я заинтересовался Холдейном! Я дважды спрашивал Сент-Клера, говорит ли ему о чем-нибудь имя «Скотт Холдейн», и оба раза он отрицал это. А ведь на самом деле он лгал! Слухи о том, что сказал Холдейн, не могли не достигнуть его ушей.
– Значит, Сент-Клер подумал, что ты слишком близко подобрался к выяснению того, что знал Холдейн, – подытожила Талли.
– Вот почему они его убили, – мрачно продолжал Данбар. – Простой врач, ведущий практику в Эдинбурге, обнаружил, что с вакциной, которую ввели детям, что-то неладно. А может, даже выяснил, что именно. Ему сказали, что детям ввели противотуберкулезную вакцину, но он почему-то заподозрил иное…
– Я просто уверена, мы все поймем, когда расшифруем код, – убежденно сказала Талли.
– Если Скотт Холдейн выяснил, что произошло с пациентами с «зелеными наклейками», тогда Алан Никол, разработчик вакцины, наверняка тоже это понял. Видимо, он захотел предать это огласке, но его руководство не согласилось.
– И они выдумали историю с химикатом, чтобы замаскировать правду, и убили Никола, когда он не захотел молчать!
– Вопрос в том, кто еще в этом замешан, – проговорил Стивен, глядя в окно.
– Неужели ты думаешь, что кто-то из правительства? – воскликнула Талли. – Ты же сам сказал: все из-за денег.
– Мне и самому не нравится эта мысль, – согласился Данбар. – Но факты таковы, что кое-кто решил ввести школьникам вакцину, не прошедшую испытаний, и в итоге у детей развилось инфекционное заболевание, которым теперь заражаются их родственники. Чем тебе не скелет в шкафу!
– Больше всего я рада, что этот скелет не в моем шкафу, – покачала головой Талли. – Не представляю, как можно жить с этим!
Стивен задумался на секунду, затем сказал:
– Впрочем, если они на самом деле до сих пор верят в историю с химикатом, которую выдумал Сент-Клер, и не подозревают об инфекционной природе вакцины, они уверены, что все делают правильно. И до сих считают, что предусмотрительно затеяли разработку новой вакцины против туберкулеза, а ее производство совсем скоро будет поставлено на поток, защищая нашу страну от биологической угрозы. Они ожидают, что благодарный народ посвятит их в рыцари под гром аплодисментов.
– Но мы-то знаем, что вакцина опасна! – возразила Талли.
– Знаем, но ничего не можем доказать, – вздохнул Данбар. – Вакцину исследовали в разных лабораториях, и ни одна из них не обнаружила инфекционного агента. Мы знаем, что Скотт Холдейн и Алан Никол были убиты, и знаем – почему, но у нас нет ни малейшего тому доказательства.
– Послушай, но ведь обстоятельства смерти говорят сами за себя! – горячо возразила Талли.
– Люди слышат только то, что хотят слышать, – мрачно отозвался Стивен.
– Я точно уверена: ни один человек, будучи в здравом уме, не позволит продолжать вакцинацию, если ты расскажешь всем о том, что узнал.
– Сент-Клер поддерживает версию с попавшим в вакцину химикатом, и те, чья репутация сейчас на кону, с удовольствием ему верят.
– Но ты должен остановить их! – Талли хлопнула ладонью по столу. – «Сай-Мед» должен остановить их! Вы должны сделать так, чтобы вам поверили. Джон Макмиллан ведь точно тебе поверит?
– Думаю, да, – согласился Стивен. – Но ему нужны будут убедительные доказательства, чтобы хоть что-то предпринять. Никто в правительстве не захочет его слушать, даже если сами они не исключают, что это может быть правдой. Они будут тянуть время, чтобы потом «затеряться в толпе» и стать безликими персонажами вчерашнего правительственного аппарата – людьми, которые отошли от дел и теперь много времени проводят в кругу семьи или выращивают виноград во Франции, или пишут биографии политиков, нежась в лучах осеннего солнца Умбрии.[22]22
Умбрия – винодельческая область, расположенная в центральной Италии, по соседству с областями Тоскана и Марке.
[Закрыть] А последствия их дел придется разгребать тем, кто придет следом. Так всегда было. Один начинает войну, другому приходится ее заканчивать.
– Господи, неужели ты действительно в это веришь? – изумленно выговорила Талли.
Выражение лица Данбара было красноречивее всяких слов.
– Тогда ты должен разгадать шифр Скотта Холдейна и предоставить им доказательство, от которого они не смогут отмахнуться!
Вместо ответа Стивен бросился через стол, сшиб Талли со стула и в обнимку с ней рухнул на пол.
Двадцать один
Талли завопила, но ее крик заглушил звон стекла. Окно за ее спиной разлетелось вдребезги от автоматной очереди. Стивен прикрыл голову женщины рукой, прижимая к полу. От выстрелов их защитила кирпичная стена, тянувшаяся под окнами во всю длину здания. В воздухе проносились осколки стекла и щепки, пули дождем поливали помещение сервисной станции. Тележки подскакивали, падали и переворачивались, витрины взрывались градом осколков, люди с искаженными от ужаса лицами метались в поисках хоть какого-нибудь укрытия. Кто-то непрерывно кричал, останавливаясь только для того, чтобы набрать воздуха, кто-то застыл в оцепенении с белым как снег лицом…
Посетители ресторана решили, что на заправку напали террористы, но Данбар точно знал, в чем дело. Несколько минут назад он обратил внимание, что в ресторан вошли двое мужчин и принялись озираться вокруг, словно ища знакомых. Тот факт, что один из них осматривал только правую половину помещения, а второй – только левую, наводил на мысль, что это профессионалы, выбирающие себе цель. Оглядев помещение и на секунду задержав взгляд на Стивене, один едва заметно толкнул локтем второго. Как ни в чем не бывало продолжая беседовать с Талли, Данбар внимательно следил за их передвижениями. Мужчины вышли из кафе и, подойдя к автомобилю, стоявшему поодаль, открыли багажник. Когда парочка снова направилась к кафе, неся перед собой перекинутые через руку пальто, Стивен сразу понял, что сейчас начнутся проблемы. Как только первый мужчина сбросил пальто на землю, показав ствол автомата, Стивен метнулся через стол, намереваясь укрыться с Талли под защитой кирпичной стены, а в следующую секунду стекло над ними разлетелось вдребезги.
Выждав некоторое время, Данбар жестом показал женщине, чтобы она отползала, держась как можно ближе к стене. Талли начала пробираться к дальнему углу помещения, помогая себе локтями, а он перевернулся на спину, достал пистолет и стал ждать. Была вероятность, что нападающие решат убраться как можно скорее, но также не стоило исключать, что они перед этим проверят, достигнута ли цель.
Внезапно повисла зловещая тишина, нарушаемая лишь рыданиями в одном из углов кафе и далекими криками с улицы. Такая тишина бывает после крушения скоростного поезда, когда невообразимый импульс движения в считанные секунды поглощается катастрофой и адский скрежет скручиваемого металла и раскалывающегося дерева внезапно стихает, оставляет после себя еще более жуткую тишину.
Стивен лежал, не моргая. Он заставил себя лежать даже тогда, когда в оконном проеме появилось дуло автомата, но когда появилось второе, он ожил, перекатился по полу так, что обе ступни плотно прижались к кирпичной стене, а затем оттолкнулся что было сил. Крепко держа «Глок» обеими руками, Данбар выстрелил по два раза – в каждую из двух фигур, стоявших в проеме. Он стрелял в корпус, самую крупную цель, поскольку не имел права промазать, целясь в голову. Оба нападавших рухнули на пол, но Стивен прекрасно понимал, что «Глок» – далеко не самый мощный пистолет в мире.
В голове эхом звучали слова сержанта, когда-то тренировавшего Данбара: «Никогда не рискуй. Если противник упал, сделай так, чтобы он больше не встал». Стивен вскочил на ноги и, держа пистолет пред собой, осторожно выглянул в окно. Один из нападавших, несмотря на тяжелые ранения, из последних сил пытался прицелиться в него. Стивен выстрелил еще два раза, и тот затих. Второй киллер лежал без движения, но Данбар заметил, что палец его судорожно дергается, пытаясь нажать курок. «Никогда не рискуй»… Он выстрелил, решив, что одного раза достаточно. Затем повернулся и бросился к Талли, которая скорчилась у дальней стены, прижавшись подбородком к коленям. На лице ее читался ужас.
– Ты цела? – осторожно спросил Стивен, присаживаясь рядом с ней на корточки.
Талли молча смотрела на него несколько секунд, затем сказала медленно и четко выговаривая слова:
– Они очень тебя не любят, да?
Это было настолько нелепо, что Данбар не удержался от улыбки. Талли не удалось последовать его примеру, и она просто положила голову ему на грудь и похлопала ладонью по спине.
– А ты непростой парень…
Вокруг нарастал шум, помещение оживало. Люди бежали, люди кричали, издалека приближались звуки сирены скорой помощи.
– Давай-ка уносить ноги, пока у нас еще есть возможность, – сказал Стивен. – Сейчас здесь будет тьма народу…
Он схватил Талли за руку, и они, перешагнув остатки стены, вышли в оконный проем и оказались на автомобильной стоянке. Запрыгнув в «Хонду», которая оказалась ближе, чем машина Талли, они выехали на подъездную дорогу, ведущую на юг, за секунду до того, как опустился шлагбаум.
– Они перекроют трассу, – пояснил Данбар, на полном ходу сворачивая на автостраду. При каждом нажатии на педаль газа стрелка тахометра зашкаливала. – Попробуем их опередить!
И снова они успели в самый последний момент. Полиция начала перекрывать дорогу, и один из полицейских уже собирался поднять руку, но сообразив, с какой скоростью несется «Хонда», передумал и благоразумно шагнул назад, чтобы пропустить автомобиль. На повороте Стивен резко затормозил и, бросив взгляд в зеркало заднего вида, увидел, что дорогу перегородили сразу две полицейских машины.
– Куда теперь? – спросила Талли, потирая плечо в том месте, где в него врезался ремень безопасности.
– Куда-нибудь, где тихо и никто ничего не знает, – отозвался Данбар. – Пусть пыль осядет. Я не хочу рисковать и возвращаться в свою квартиру прямо сейчас – вполне возможно, они вычислили, где я живу.
– Стивен, трасса М1 перекрыта, кафе разбито вдребезги, под окнами – двое убитых… Сколько, по-твоему, пройдет времени, пока «осядет пыль»? Ты уверен, что мы столько проживем?
– Я свяжусь с «Сай-Мед», попрошу, чтобы они представили все как бандитскую разборку.
– Я, конечно, мало что во всем этом понимаю… – Талли помолчала. – Но я не вижу твоей… как там называется, когда нужно выбраться из неприятной ситуации?..
– Стратегия поведения? – предположил Данбар.
– Точно, стратегия поведения. У тебя она вообще есть?
– Нам нужно расшифровать код, – вздохнул Стивен. – Когда мы будем знать все факты и огласим их, убивать меня станет бессмысленно.
– А ты уверен, что твой противник рассуждает так же?
– Ну, таковы правила игры.
– Игры?! – воскликнула Талли. – Ты называешь это игрой? – Она замолчала, не находя слов от возмущения.
– Прости, милая! – спохватился Стивен. – Это во мне говорит глупая мужская бравада. Я напуган не меньше твоего, поверь.
– Вряд ли, – покачала головой Талли. – Тебе этого не понять. Знаешь, пока я сидела там, в углу, я все надеялась, что вот сейчас проснусь и окажется, что это просто ночной кошмар и на самом деле в моей жизни никогда не было человека по имени Стивен Данбар.
Стивен закусил губу, не отрывая взгляда от дороги, и Талли сжала его колено, извиняясь.
Некоторое время они ехали в молчании. Проезжая синий указатель на мини-гостиницу «Рэдли», Данбар притормозил и спросил:
– Как тебе это?
– Только в том случае, если у них есть горячая вода и джин, – отозвалась Талли. – Послушай, у нас же нет багажа, – добавила она после секундного раздумья.
Но Стивен уже въезжал на стоянку перед гостиницей.
– У меня в багажнике есть сумка с какой-то мелочовкой, – сообщил он. – Возьмем ее с собой, для портье сойдет за багаж. Приведем себя в порядок, закажем еду в номер, отдохнем немного, а потом решим, что делать дальше.
– Ты собираешься звонить в «Сай-Мед»? – поинтересовалась Талли.
Данбар кивнул.
Талли первой отправилась в ванную. Стивен как раз рассчитывался с горничной, которая принесла два больших бокала джин-тоника и тарелку бутербродов с копченым лососем, когда зазвонил его телефон. Это был Джон Макмиллан.
– Я по поводу перестрелки в Уотфорде, – поздоровавшись, сказал он. – Ничего не хочешь рассказать?
– Очередное покушение на мою жизнь, – просто ответил Данбар. – Доктор Симмонс была со мной в это время.
– Русские?
– К сожалению, не успел у них спросить, – не скрывая сарказма, ответил Стивен.
– Сколько их было и чем все закончилось?
– Двое, оба мертвы.
– Есть риск, что тебя опознали?
– Не думаю. Они открыли огонь по окнам из «калашей». Началась паника, люди прятались под стульями и так далее. Вполне можно представить все это как бандитскую разборку.
– Отлично. Я передам это министру. Вы где сейчас?
– В стране.
Макмиллан помолчал, ожидая подробностей, но их не последовало.
– Что ж, понятно. Ты наверняка считаешь, что никому доверять нельзя – это твое право. Со своей стороны могу сообщить, что нам удалось выяснить, каким образом в деле оказались замешаны русские.
– А подробней можно? – попросил Стивен, неожиданно воспрянув духом.
– Ты просил выяснить, кто финансирует «Редмонд Медикал» и «Сент-Клер Геномикс». Оказалось, что у них общий источник. Главным спонсором в обоих случаях выступает компания под названием «Европейский венчурный капитал». Эта компания уже привлекала наше внимание некоторое время назад, в частности, ее номинальный глава – англичанин по имени Маркус Роуз. Кое-кто уверен, что он является «итонским прикрытием для денег русской мафии, поступающих в страну».
– Значит, русская мафия финансирует вакцину Никола? – Стивен не мог поверить своим ушам.
– И делает на этом миллионы. История стара как мир.
– Вакцина смертельна, – раздельно произнес Данбар.
– Не может быть! – воскликнул Макмиллан.
Стивен коротко рассказал ему о своих выводах.
– Но если, как ты говоришь, эта штука имеет инфекционную природу, почему в лабораториях ничего не высеяли? – возразил шеф. – Все результаты были отрицательными.
– Я как раз пытаюсь это выяснить, – коротко ответил Данбар.
– Тебе потребуются доказательства. Правительство объявило вакцину Никола большим прорывом в обеспечении защиты наших граждан. С другой стороны, твое предположение объясняет тот факт, почему люди, финансирующие вакцину, хотят твоей смерти.
– Я пытался выяснить обстоятельства самоубийства Скотта Холдейна, врача из Эдинбурга, который лечил Триш Лионс. Именно поэтому противник решил, что я опасен, – объяснил Стивен. – Судя по всему, Холдейн выяснил, что происходит, и поэтому его убили. Но его жена нашла кое-что… – И Данбар рассказал Макмиллану о конверте и его содержимом. – Я свяжусь с вами, как только что-нибудь выясню.
– Отлично, а я займусь приготовлением блюда на завтрак для газетчиков под названием «бандитские бесчинства».
Данбар отнес второй бокал с джином Талли, которая нежилась в пене «Молтон Браун» – бесплатный бонус от гостиницы. Когда Стивен поставил бокал на столик рядом с ванной, она открыла глаза.
– Кажется, жизнь налаживается, – промурлыкала женщина. – Жаль, что всего лишь на время… Что сказал твой босс?
– За вакциной Никола стоит русская мафия.
Глаза Талли стали размером с чайные блюдца.
– Как такое может быть?!
– Запад затоплен грязными деньгами русских, которые ищут респектабельный рынок сбыта, чтобы их отмыть – имущество, недвижимость, футбольные клубы. Одним из этих «рынков» оказалась компания венчурного капитала, которая финансировала «Сент-Клер Геномикс» и разработку вакцины Никола. «Успех» Алана Никола означает, что их вложения окупились более чем достаточно.
– А отзыв вакцины будет означать большие убытки?