412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кайли Кент » Добродетель грешника (ЛП) » Текст книги (страница 6)
Добродетель грешника (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 17:05

Текст книги "Добродетель грешника (ЛП)"


Автор книги: Кайли Кент



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 15 страниц)

Глава 12

Не могу поверить, что заполучила этого клиента. Это место просто огромное. Я уже видела большие, шикарные дома. Но этот – нечто иное. Мистер Лобсон купил это место месяц назад. Насколько я могу судить, он состоятельный человек. Я до сих пор не знаю, чем он на самом деле занимается. Знаю только, что ему за пятьдесят, у него добрая улыбка и нет лимита в бюджете, чтобы я могла переделать интерьер его нового дома.

Люси протяжно присвистывает.

– Девочка, это место просто безумно. Должно быть, здорово быть членом клуба богачей, – говорит она.

Я бросаю на нее косой взгляд.

– Тебе ли не знать. – Смеюсь я.

Люси происходит из состоятельной семьи, одной из самых богатых в Австралии. Как и ее жених. И, скажем так, если эти двое поженятся, то создадут следующее поколение состоятельных людей, независимо от того, скольких детей решат завести.

– Да, но все же… это место просто потрясающее, – говорит она, кружась на месте.

Мы стоим в фойе. С каждой стороны расположены двойные лестницы, а полы, куда ни глянь, выложены черно-белым мрамором. Стук наших каблуков эхом отражается от стен. Дом абсолютно пуст. Это голый холст. Мечта дизайнера.

– С чего нам вообще начать? – Спрашиваю я Люси.

– Давай просто пока сосредоточимся на одной комнате. День обещает быть долгим, Зои. Надеюсь, сегодня утром ты съела свои пшеничные хлопья, – отвечает она, идя по фойе.

Следуя за ней, я пытаюсь впитать в себя все, что представляет собой этот дом. Мысленно планирую цвета и стили для каждой комнаты, мимо которой мы проходим.

– Как думаешь, чем занимается мистер Лобсон? – Спрашиваю я Люси.

– Понятия не имею. Я никогда не слышала о Лобсонах, – говорит она.

– Тебе не кажется это немного странным? Ты же знаешь всех в этом городе.

– Может быть, он новичок в городе. Я знаю только, что он платит нам большие деньги за то, чтобы мы закончили этот проект в течение следующего месяца.

– Хорошо, давай сделаем это. – Улыбаюсь я. Я всегда с энтузиазмом отношусь к работе, но есть что-то захватывающее в возможности обустроить целый дом, как этот. Начиная полностью с нуля. – Я осмотрю второй этаж. Ты здесь справишься? – Спрашиваю я Люси.

– Да, иди, – говорит она. Она достает телефон и делает снимки для заметок.

Я поднимаюсь по лестнице. Каким бы красивым ни был этот дом, он немного жутковат. Я благодарна Люси, что она работает над этим проектом вместе со мной. Не думаю, что мне хотелось бы оказаться в этом доме одной.

Поднявшись на второй этаж, я смотрю налево, затем направо. Я видела планы этажей. И знаю все комнаты на этом уровне. Я решаю зайти в первую спальню, которая будет комнатой для гостей. Думаю, с нее можно начать.

Я захожу внутрь и открываю двери в гардеробную и смежную ванную комнату, где сажусь на пол, прислонившись спиной к стене. Затем я достаю свой планшет и начинаю работать над концепциями дизайна этого помещения.

Через полчаса меня выводит из задумчивости жужжание телефона. Я достаю его из сумки и вижу, как на экране высвечивается имя Марселя. Я нажимаю на уведомление, чтобы открыть его сообщения.

МАРСЕЛЬ:

Мне следовало остаться в Мельбурне.

Я:

И пропустить свадьбу брата?

МАРСЕЛЬ:

Лучше уж так, чем скучать по тебе.

Я:

Это лишь один уик-энд. Переживешь.

Марсель уехал прошлой ночью на какой-то тропический райский остров. Он вернется в понедельник. На самом деле, мы не так уж долго будем в разлуке.

МАРСЕЛЬ:

Что делаешь?

Я фотографирую пустую комнату и отправляю ему.

Я:

Придумываю дизайнерские идеи.

МАРСЕЛЬ:

Что делаешь на выходных?

Я:

Ничего особенного. Наверное, останусь дома.

МАРСЕЛЬ:

Я мог бы прислать за тобой самолет. Привезти тебя сюда.

Я:

Не думаю, что мы уже дошли до стадии знакомства с семьей. Кроме того, мне нужно устроить стирку в эти выходные.

МАРСЕЛЬ:

Мы с тобой оба знаем, что у тебя есть домработницы, Зои.

Откуда, черт возьми, он это знает?

Технически, домработницы есть у Михаила и Иззи. Я живу в их доме. Как бы я ни пыталась сказать им, что мне не нужна прислуга, мои приемные родители настаивают на том, чтобы сделать мою жизнь настолько легкой и беззаботной, насколько это возможно.

Я:

Мне нужно помыть голову.

МАРСЕЛЬ:

Я могу помыть ее за тебя. И тебе будет очень… приятно.

Черт возьми. Теперь я думаю о принятии душа с этим мужчиной. У меня нет времени думать о том, сколько удовольствия Марсель мог бы доставить мне. Во всяком случае, не сейчас. Позже вечером, когда я буду одна в своей постели, я вернусь к этой идее.

Я:

Не сомневаюсь. Но я останусь дома, а ты будешь наслаждаться свадьбой брата.

МАРСЕЛЬ:

Жди меня у своей двери в понедельник вечером. Ты будешь первой, к кому я приеду, когда приземлюсь.

Я:

Хорошо. Развлекайся.

Я кладу телефон обратно в сумку и продолжаю составлять список, который начала до того, как меня прервали.

Я снимаю и бросаю свои туфли на каблуке в фойе. Глухой стук сумки, падающей на столик у входа, отдается у меня в ушах. Я вымотана. В хорошем смысле, но все равно вымотана.

– Что тебе сделали эти красные туфли?

Я подпрыгиваю на десять футов от звука голоса, прежде чем у меня вырывается визг, и я молниеносно бегу к его обладательнице.

– Иззи, боже мой! Что, когда? Как ты здесь оказалась? – Спрашиваю я, обнимая ее за шею.

– Приземлилась всего час назад, – говорит она.

– Как? В смысле, я даже не знала, что ты приедешь. Где Михаил? Дети? – Я оглядываюсь по сторонам, ожидая, когда появятся остальные.

– Михаил только что повел их с моим отцом поесть мороженого. – Иззи закатывает глаза. – У нас есть около часа, прежде чем они вернутся. А это значит, что у тебя есть час, чтобы рассказать мне все об этом парне Марселе.

– Парне? – Вздергиваю я бровь, глядя на нее, и улыбка не сходит с моего лица. Я не осознавала, как сильно скучала по ней.

– Да, парне. Иди за мной. У меня уже открыта бутылка вина, и я не хочу, чтобы ты упустила какие-либо детали.

После двух бокалов хорошего напитка я начинаю расслабляться, ощущая легкую эйфорию. И именно это позволяет мне начать рассказывать о Марселе – возможно, больше, чем следовало бы.

– Мне кажется, что мне не должно нравиться то, как он… то, как мы… ну, занимаемся сексом, – говорю я Иззи.

– Что ты имеешь в виду?

– Это отличается от того, как все было с Флинном. Грубее, я думаю.

– Грубее? Но тебе это нравится?

Я киваю.

– Марсель не сделал со мной ничего такого, что мне не понравилось бы, – признаю я.

– Тогда не думай об этом слишком много. Если тебе это нравится, и нравится ему – соглашайся.

– Он взял меня на уроки танцев. – Улыбаюсь я.

– Танцев?

– Ммм. Сначала это было странно, а потом нет. А затем у меня возникло воспоминание, и я немного испугалась.

– Ты мне не позвонила. – Иззи вскидывает брови, и я понимаю ее замешательство.

– В этом не было необходимости, – говорю я. – Марсель… он просто продолжал говорить со мной. Не знаю, как и почему, но, похоже, его это не смутило.

– Хорошо.

– Флинн всегда стыдился, когда это случалось. Особенно, если меня видел кто-то еще.

– Флинн – гребаный ублюдок, – ворчит Иззи. – Тут нечего стыдиться.

– Марсель говорит то же самое.

– Думаю, мне может понравиться этот Марсель, – задумчиво напевает она, поднося бокал к губам.

– А мне нет. – Голос Михаила разносится по комнате. За ним следуют Мабилия и Нео-младший. Затем Нео-старший, который держит малыша Лекса.

– Михаил, она счастлива. Не смей все портить. – Иззи сердито смотрит на мужа.

– Я бы никогда так не поступил, – говорит Михаил, наклоняясь, чтобы поцеловать ее, а затем прижимается губами к моему лбу. – Зои, прошло слишком много времени.

– Я знаю, – говорю я ему. Затем меня атакует множество маленьких ручек, когда Мабилия и Нео прыгают на меня, выкрикивая мое имя.

– Ладно, дайте Зои немного пространства. – Иззи забирает Нео, а Мабилия остается со мной.

Я люблю эту маленькую девочку. Она была совсем крошкой, когда я только переехала к ним, а теперь она – мини-Иззи, вплоть до нахальства и безрассудства.

– Зои, я так скучала по тебе, – говорит Мабилия.

– Я тоже по тебе скучала. Очень сильно.

– Знаю, – уверенно отвечает она, и я смеюсь. Хотелось бы мне иметь хоть немного ее уверенности.

– Итак, где этот Марсель? – Спрашивает Михаил.

– Его нет в городе. У его брата свадьба, – говорю я, прижимаясь к Мабилии и осыпая поцелуями ее щеки.

– И он не взял тебя? Что за неудачник, – ворчит Михаил.

– Что?

– Неудачник, – повторяет он по-английски.

– Он хотел взять меня. Я отказалась, – объясняю я. – И еще, он не неудачник. – У меня в груди бурлит непреодолимая потребность защищать Марселя.

– Думаю, я буду судить об этом, когда встречусь с ним. – Пожимает плечами Михаил.

– Он хорошо ко мне относится. Обещаю. Пожалуйста, будь вежлив.

– Я всегда вежлив, Зои.

Иззи фыркает, сидя рядом со мной.

– Ага, а я святая.

– В моих глазах ты всегда была святой, bella3, – говорит Нео-старший.

– Спасибо, папа. – Иззи сияет. Она – самая настоящая папина дочка, какую я только видела.

– Я пойду уложу этих двух маленьких разбойников спать. Никуда не уходи. Мы еще не закончили наш разговор, – говорит мне Иззи. Затем она поворачивается к своему отцу. – Папа, помоги мне оттащить Мабилию от Зои.

Мабилия так просто не отпускает меня. Ее маленькие ручки крепко обнимают меня.

– Я зайду к тебе перед сном, – обещаю я, и только тогда она позволяет увести себя.

Я знаю, что Иззи специально оставила меня наедине с Михаилом. Ему есть что сказать, поэтому я жду, когда он заговорит первым. Это не занимает много времени.

– Ты счастлива, Зои?

Я обдумываю его вопрос, действительно обдумываю, затем отвечаю:

– Да.

– А как же его семья? – Спрашивает Михаил. – Ты хотела уйти от этого образа жизни, Зои. Общение с Де Беллисом – это не просто. В такие отношения ты погружаешься с головой. Это небезопасно, доча. – Михаил наклоняется вперед, упираясь локтями в колени.

– Думаю, иногда у тебя действительно нет выбора. Ты знаешь это, Михаил. Я ничего не могу поделать с тем фактом, что он мне нравится. И, возможно, риск быть с ним стоит того. Не знаю. Мы все еще только узнаем друг друга.

– Я попрошу парочку ребят немного понаблюдать за тобой. Мне нужно знать, что ты в безопасности, Зои.

– Мне не нужно, чтобы люди ходили за мной по пятам. Я ценю это, но в этом нет необходимости. Клянусь. Я в порядке. – Я знаю, что мои слова сейчас не имеют значения. Михаил в любом случае поручит своим парням следить за мной. Честно говоря, я не удивлюсь, если они все это время присматривали за мной.

– Ну, это подарит мне душевное спокойствие. Пойдем, я захватил немного карамельного мороженого, которое ты любишь, – говорит он, вставая со стула.

При упоминании карамельного мороженого я быстро вскакиваю со своего места и иду за Михаилом на кухню.

Глава 13

Свадьбы должны быть праздником. Посвященным любви, обязательствам и прочему дерьму. Так оно и есть. В этой свадьбе было все вышеперечисленное. Однако она стала для Санто чем-то вроде спускового крючка. Он хорошо скрывал это от Джио. Свое огорчение. То, что он оплакивает свою умершую невесту, в то время как наш старший брат женится на девушке, с которой только что познакомился.

Я наблюдал за ним всю ночь. Мое сердце чертовски болит за этого парня. Он сам на себя не похож, и это и так понятно. Но, блять, видеть, как твой брат, твоя плоть и кровь, полностью теряет рассудок до такой степени, что разговаривает с призраками… это нервирует.

– Санто, может, мне принести тебе кофе? – Предлагаю я, потянувшись за бутылкой виски в его руке.

– Мне не нужен гребаный кофе. Оставь меня в покое. Я разговариваю с Шелли. Мне нужно поговорить с Шелли, – говорит он, устремив взгляд на пустую стену перед собой.

Я смотрю на Вина, который был здесь со мной всю ночь. Мы оба в полной растерянности. Мы скрывали это от Джио, не желая портить его важный день и все такое. И я продолжу скрывать это от него. Наш старший брат тяжело переживет это дерьмо, и будет чувствовать вину за то, что его свадьба заставила Санто вновь пережить свое горе.

– Я разбужу Гейба, – говорю я Вину, указывая на Санто. – Не оставляй его.

Вин кивает в знак согласия и продолжает наблюдать, как Санто разговаривает со своей мертвой невестой.

Я иду по коридору к комнате Гейба и, как только подхожу к ней, стучу в дверь. Не услышав никакого движения, я стучу снова. Громче и быстрее.

– Прекрати, блять, колотить в мою дверь, Марсель, если не хочешь, чтобы я врезал тебе по лицу, – доносится голос Гейба с другой стороны. Затем дверь открывается, и меня встречает взгляд, от которого большинство мужчин сбежали бы. – Какого хрена ты ломишься в мою дверь в такую рань, мать твою?

– Санто сходит с ума. Я был с ним всю ночь. Теперь твоя очередь. – Я провожу рукой по лицу. Я чертовски устал.

– Что значит, он сходит с ума? С ним все было в порядке, когда я уходил вчера вечером. – Гейб оглядывается через плечо на комнату, и я вижу, чем он занят – или, лучше сказать, кем. Платье Дейзи лежит у его ног. Дейзи – лучшей подруги нашей новой невестки. Либо Гейб не хочет, чтобы его яйца оставались целыми, либо мой брат просто тупой. Потому что связываться с одной из подруг Эл – самый быстрый способ попасть в ее список врагов. Список, в котором никто из нас не хотел бы оказаться.

– Ну, если бы ты не был занят, ты бы заметил, что он начал терять самообладание примерно через час после того, как Джио и Эл отправились в свою комнату, – ворчу я.

– Жди здесь, – говорит Гейб, захлопывая дверь у меня перед носом. Проходит всего минута, прежде чем он снова открывает ее.

Оттолкнувшись от стены, я иду за ним по дорожке, ведущей в комнату Санто.

– Значит, Дейзи, да? Думал, это на один раз. – Спрашиваю я его.

– Заткнись. Ты ничего не видел. И ничего не знаешь, – отчеканивает Гейб.

– О, вот как? Ладно, я не видел точно такого же платья, которое было вчера на Дейзи, а сегодня утром оказавшееся на твоем полу. – Смеюсь я.

– Я серьезно, Марчелло. Она не хочет, чтобы люди знали, – говорит он, и его тон становится более серьезным.

– А ты хочешь? Эл устроит тебе ад, если узнает. Она очень настойчиво требовала, чтобы мы не трахались с ее подругами, – напоминаю я ему о том, насколько высоки ставки в этих его тайных отношениях.

– Все не так.

– Итак, я могу предположить, что ты будешь следующим, кто обменяется клятвами. – Вздергиваю я бровь, глядя на него.

– Давай не будем забегать вперед, – стонет Гейб, а затем быстро меняет тему. – Чем занимался Санто?

– Помимо того, что напился до бесчувствия? Он разговаривает с Шелли. Как будто видит ее или, по крайней мере, думает, что видит. Это чертовски жутко. – Холодная дрожь пробегает у меня по спине, и я не могу избавиться от этого ощущения.

– А что, если он может? В смысле, никто не знает наверняка, верно? – Спрашивает Гейб.

– Ага, я на это не куплюсь. У него в голове полный бардак. Ему нужна помощь, профессиональная помощь. Не та, какую мы можем ему оказать. – Я могу верить в проклятия и прочее дерьмо, но видеть мертвецов? Точно нет.

Вин проводит носком ботинка по земле, когда мы подходим к комнате. Мне не нужно даже видеть, чтобы догадаться, чем занимался парень. Я чувствую запах этого дерьма за милю. И жду, когда Гейб начнет лекцию о травке. Мы, может, и продаем всякое дерьмо, но никогда не балуемся им.

– Не дай Джио увидеть, как ты это делаешь, – говорит Гейб, и, клянусь, у меня голова идет кругом, как у одного из тех тупых мультяшных персонажей. Может, Дейзи буквально выебала ему мозги?

– Хорошо тогда, что он слишком занят семейными делами. – Смеется Вин.

Мы все вваливаемся в комнату Санто, и я отхожу в сторону, позволяя Гейбу взять бразды правления в свои руки. Чертовски надеюсь, что он сможет вразумить нашего брата.

– Санто, ты в порядке? – Спрашивает Гейб.

Санто поворачивает голову и улыбается Гейбу, как ребенок рождественским утром. Это чертовски пугает.

– Шелли здесь. Подойди и поздоровайся, Гейб. Она вернулась.

Гейб оглядывается взгляд через плечо на нас с Вином. Я пожимаю плечами, молча давая ему понять, что понятию не имею, что делать. Затем Гейб садится рядом с Санто и смотрит на стену.

– Привет, Шелли, – говорит он.

– Она вернулась, – повторяет Санто.

– Да? Она сказала, почему ушла? – Спрашивает его Гейб.

Они не смотрят в мою сторону, но я вижу, как напрягается тело Санто.

– Нет. Почему ты ушла, Шелли? – Спрашивает он в пустоту.

– Что она сказала? Я не расслышал, – спрашивает Гейб, и я вынужден отдать ему должное. Он справляется с этим дерьмом, связанным с разговорами с мертвецами, гораздо лучше, чем я.

– Она сказала, что не хотела уходить, но все в порядке, потому что она сейчас вернулась.

Гейб снова смотрит на меня. Я не знаю, чего он от меня ждет. Я пытался разобраться в этом дерьме всю гребаную ночь.

– О, хорошо. Может быть, вам с Шелли стоит немного отдохнуть, приятель. Через несколько часов нам нужно успеть на самолет.

– Да, хорошая идея, – соглашается Санто и ложится на кровать, пока Гейб идет ко мне. – Убедись, что Джио знает, что Шелли возвращается домой.

Гейб кивает и выходит из комнаты, а мы с Вином следуем за ним по пятам.

– Что, блять, это было? – спрашивает он, как только дверь закрывается.

– Это был наш брат, окончательно потерявший чувство реальности, которое у него оставалось, – говорит Вин.

– Нам нужно найти способ помочь ему. Мы не можем позволить ему продолжать скатываться по спирали в самую бездну, – вмешиваюсь я.

– Нам нужно заставить его прекратить пить. Давайте начнем с этого, – предлагает Гейб. – Когда вернемся домой, нам нужно найти для него еще какое-нибудь занятие. Дать ему возможность занять свое время.

– Возможно, это хорошее начало. – Киваю я.

– А что, если это не сработает? Что, если он потеряет себя и мы не сможем его вернуть? – Спрашивает Вин.

– Мы не отказываемся друг от друга. Никогда. Если он не может бороться за себя, тогда мы будем бороться за него. Мы найдем способ вернуть его, – говорит Гейб.

– Вы двое идите. Я останусь и прослежу, чтобы он уснул, – отвечает Вин.

Вернувшись в свою комнату, я быстро принимаю душ, а затем отправляю сообщение Зои. Она, наверное, спит, но мне нужно с ней поговорить.

Я:

Привет.

Появляются маленькие точки, а затем на экране высвечивается ее имя. Я сразу же отвечаю на звонок, прижимая телефон к уху.

– Почему ты так рано встал? – спрашивает она.

– А ты почему? – Парирую я.

– Всю ночь в моей кровати маленькое тельце пинало меня, – говорит она.

Вчера она упомянула, что ее семья приехала в город. Она немного рассказала мне о них. Я знаю, что у Михаила и Иззи, которые приютили Зои, есть трое маленьких детей, которых она обожает. Но я не знаю, как она оказалась у них. Впрочем, это вопрос для другого раза.

– Да? Должен ли я ревновать, что кто-то, кроме меня, находится в твоей постели?

– Возможно. – Смеется она. – Почему ты не спишь, Марсель?

– Из-за Санто я не спал всю ночь. Он… э-э… не очень хорошо справился со свадьбой.

– Что случилось? – спрашивает она.

– Он начал разговаривать со своей невестой так, словно она воскресла из мертвых, – говорю я. – Конечно, он был пьян, но все же.

– Мне жаль. Это, должно быть, тяжело, – отвечает она без намека на осуждение в голосе. – И тебе, и ему.

– Да, это нелегко. Расскажи мне что-нибудь хорошее.

– Ты сегодня возвращаешься домой. Ты же придешь вечером? – спрашивает она.

– Не думай, что я передумал, – говорю я ей. – Твоя семья все еще будет в городе?

– Нет, они уезжают около полудня.

– Жаль, я бы с удовольствием с ними познакомился, – признаюсь я.

– Давай пока не будем этого делать, – говорит она. – Люси хочет устроить двойное свидание на этой неделе. Но ничего страшного, если тебе это не по душе. Я могу отказать ей.

– Двойное свидание с Люси и Домом? Почему бы и нет? Должно быть весело, – говорю я, думая о том, что свидание с Домиником Маккинли будет совсем не веселым.

– Ты уверен? – Спрашивает Зои.

– Если ты там, то и я там, детка. Давай сделаем это.

– Спасибо. Мне пора идти, но увидимся вечером.

– Увидимся. – Я вешаю трубку, падаю обратно на кровать и закрываю глаза. Мне просто нужно немного вздремнуть, а потом я буду готов к полету домой.

Глава 14

– Ты выглядишь взволнованным, – говорю я Марселю, когда мы входим в ресторан.

– Михаил приставил к тебе хвост? – Спрашивает он меня.

– А что?

– Двое русских следят за нами с тех пор, как мы вышли из твоего дома.

Я оглядываюсь, но никого не вижу.

– Он упомянул, что собирался приставить ко мне парней.

– Что ж, в таком случае, давай дадим им повод для отчета, – говорит Марсель, и тут же наклоняет меня назад, а его губы прижимаются к моим.

Чертово дерьмо. Я видела такое по телевизору, читала об этом в книгах. Но в реальности? Если не считать страха, что я вот-вот шлепнусь на землю, это намного лучше, чем я могла себе представить. Когда Марсель снова поднимает меня на ноги, у меня голова идет кругом от этого поцелуя, достойного Голливуда.

– Ты в порядке? – Спрашивает он, с ухмылкой глядя на меня.

– Угу. Это было… неожиданно.

– Хорошо. Я не могу быть слишком предсказуемым по отношению к тебе, не так ли? – Подмигивает он. Затем, взяв меня за руку, Марсель ведет меня в ресторан.

Мне показалось, что такие двойные свидания будут весьма забавными. Но теперь я жалею, что Марсель не остался со мной наедине. Я не привыкла к таким свиданиям, и от того, что я буду сидеть напротив такой крепкой пары, как Люси и Доминик, мое беспокойство растет.

– Ты прекрасно выглядишь, – говорит Марсель.

– Спасибо. – Я бросаю взгляд на кабинку, где нас уже ждут Люси и Дом. Я знаю их уже несколько лет. Мне не следует нервничать.

Но потом я начинаю задаваться вопросом, нервы ли это… или зависть.

Раньше я хотела того, что есть у них, пока не смирилась с тем, что не смогу быть для кого-то целым миром. Что я буду лишь обузой. Нам с Марселем весело. Мне нравится быть с ним. Мне нравились свидания, на которые он меня водил. Мне нравится, когда он находится в моей постели.

Но предназначены ли мы для чего-то большего? Я так не думаю. И от этого мне становится грустно, потому что я понимаю, что хочу быть с Марселем как можно дольше.

– Ты же знаешь, что мы можем уйти в любой момент, когда ты захочешь, – говорит он, понизив голос.

– Зачем нам уходить?

– Потому что ты выглядишь так, будто предпочла бы сейчас быть где-нибудь в другом месте, Зои.

– Я просто нервничаю. Я не хочу опозорить тебя перед твоими друзьями, – говорю я ему.

– Они ведь и твои друзья, помнишь? И, детка, ты не можешь сделать ничего, что могло бы меня опозорить. Во-первых, мне абсолютно наплевать на то, что думают другие. Во-вторых, ты чертовски идеальна такая, какая есть, и любой, кто скажет обратное, встретится с моим пистолетом.

Я не могу придумать, что ответить на все это. Поэтому улыбаюсь ему.

– Давай сделаем это. Я могу это сделать, – говорю я больше для себя.

Марсель ждет, пока я проскользну в кабинку, а затем садится рядом со мной. Люси придвигается и обнимает меня, а Доминик и Марсель обмениваются короткими рукопожатиями.

– Двойные свидания. Уверен, так поступают лучшие друзья. – Ухмыляется Марсель Доминику.

– Знакомые тоже ужинают вместе, Марчелло. Не думай об этом слишком много, – отвечает Дом.

– Доминик Маккинли, будь милым, – ругает его Люси.

– Пчелка, я всегда мил.

Марсель фыркает, а затем пытается скрыть это кашлем.

– Это самый милый парень, которого я знаю, Люси. Вот почему я выбрал его в качестве своего лучшего друга.

– Когда Иззи вернется в город? – Спрашивает меня Дом. – Не могу представить, что он продержится с ней в комнате больше двух минут.

Я слегка пожимаю плечами.

– Скорее всего, нет, но он ей уже нравится.

– Сомневаюсь, – ворчит Дом.

– Нравится. Я рассказала ей, какой он милый и как хорошо относится ко мне. Михаил и Иззи точно в команде Марселя. – Возможно, это не совсем так, но я решила придерживаться подхода "притворяйся пока это не станет правдой".

– А что тут может не нравиться? – Смеется Марсель, а затем переводит взгляд на Дома и Люси. – Итак, вы, голубки, уже запланировали дату? Мне нужно время, чтобы отгладить смокинг шафера.

– Ты не подходишь на роль шафера, и когда мы выберем дату, ты узнаешь об этом последним, – говорит ему Доминик.

– Я в замешательстве. Я думала, вы двое – друзья. – Я перевожу взгляд с Доминика на Марселя.

– Так и есть, – говорит Марсель, в то же время Доминик отвечает: – Мы не друзья.

– Ладно, рада, что все прояснилось. – Качаю я головой.

– Они друзья. Просто Доминику трудно показать кому-либо, что он ему действительно нравится, если это не я, конечно. – Ухмыляется Люси. Затем она берет меню со стола. – Что будешь? Хочешь заказать какую-нибудь закуску на двоих?

Я следую ее примеру и начинаю рассматривать варианты. Единственное, что мне нравится в жизни в Австралии, – это еда. Я думала, что знаю толк в хорошей еде, а потом я приехала сюда. Хотя сейчас я бы тоже не отказалась от кусочка настоящего нью-йоркского пирога.

– Конечно, что хочешь? – Спрашиваю я Люси.

– Как насчет того, чтобы взять на двоих коктейль из кальмаров и креветок? А в качестве основного блюда я, пожалуй, возьму фаршированную куриную грудку. – Люси захлопывает меню и кладет его обратно на стол.

– Звучит заманчиво, – говорю я, затем поворачиваюсь к Марселю. – Что ты будешь? – Я не могу решить. Все выглядит так аппетитно.

– Стейк. А ты? – Спрашивает он меня.

– Все. – Смеюсь я. – Не знаю. Думаю, рыбу. – Я останавливаюсь на одном блюде, к которому постоянно возвращается мой взгляд. И вот, когда я уже собираюсь закрыть меню и положить его на стол, меня внезапно толкают вниз, а сверху на меня приземляется что-то тяжелое.

– Лежи, – цедит Марсель сквозь стиснутые зубы.

Затем я слышу множество выстрелов, смешанных с криками людей и звоном бьющегося стекла. Марсель не двигается, используя свое тело как щит, чтобы прикрыть меня.

– Что..? – Начинаю спрашивать я, но потом останавливаюсь.

– Все в порядке. Просто лежи, – говорит он ужасно спокойно.

Серьезно, какого черта он сейчас такой спокойный?

Когда выстрелы прекращаются, и мы слышим, как визг шин становится все дальше и дальше, Марсель медленно поднимается на колени с пистолетом в руке – хотя я понятия не имею, откуда он взялся и когда он его вытащил. Он оглядывает комнату, а затем окликает Дома.

– Мы в порядке, – отвечает Дом, отодвигая стол со своего пути. Я смотрю туда, откуда доносится звук его голоса и ахаю. По его руке стекает струйка крови.

– Ты уверен в этом, приятель? – Марсель указывает подбородком на красные пятна, просачивающиеся сквозь рубашку Дома.

– Это всего лишь царапина. – Дом встает и осматривает комнату, после чего поднимает на ноги свою невесту. Люси выглядит потрясенной и не произнесла ни слова с тех пор, как все пошло прахом.

Я поднимаюсь с пола, и Марсель снова заталкивает меня себе за спину. Что кажется лишним, учитывая, что стрельба прекратилась. Не думаю, что тот, кто это был, все еще здесь.

– Ты в порядке, Люси? – Спрашиваю я.

– А? – Она смотрит на меня, и только тогда я понимаю, насколько она бледна.

– Пчелка? Все в порядке. Я держу тебя. Пойдем, давай выбираться отсюда. – Доминик берет ее за руку и ведет к двери.

– Тебе нужен врач, Дом, – кричит ему вслед Марсель.

– Мне нужно увезти отсюда свою невесту, – отвечает он.

Я уже собираюсь предложить нам сделать и то, и другое: вызвать врача и убраться отсюда ко всем чертям, как вдруг внутрь врываются двое явно разгневанных русских.

– Зои, нам нужно уходить.

Я знаю этих двух парней, Ивана и Кона. А еще я знаю, что никуда не уйду без Марселя.

– Я в порядке, – говорю я им.

Кон переводит взгляд с Марселя на меня.

– Нам нужно вытащить тебя.

– Я отвезу ее домой. Вы двое можете поехать за мной, – вмешивается Марсель.

Иван оглядывает Марселя с ног до головы, и его лицо искажается от отвращения, когда он говорит:

– Мы не подчиняемся твоим приказам.

– Да? Как насчет того, чтобы позвонить своему боссу и объяснить ему, почему вы стоите на свежем месте преступления и спорите со мной, вместо того чтобы позволить мне вытащить отсюда его дочь? – Марсель берет меня за руку и проносится мимо них. – Садитесь в мою машину, – говорит он Дому. – Док встретит нас у Зои.

Не споря, Люси и Дом забираются на заднее сиденье внедорожника Марселя. А я поворачиваюсь и вижу позади себя двух очень недовольных русских.

– Встретимся у меня дома, ребята, – говорю я им.

– Ты должна поехать с нами, Зои, – говорит Иван.

– Со мной все будет в порядке. Я сейчас позвоню Михаилу. – Я натянуто улыбаюсь ему, вытаскивая телефон из кармана. Как только дверь машины закрывается, я набираю номер Михаила. Я знаю, что если не расскажу ему о том, что только что произошло, то мне это будут до конца жизни припоминать. И за мной будут следить не только две русские тени. В итоге у меня на хвосте будет целая чертова армия.

К тому времени, как Марсель подъезжает к моему дому, мне удается убедить Михаила, что со мной все в порядке и ему не нужно возвращаться сюда. Или, по крайней мере, я думаю, что удалось. По правде говоря, я не удивлюсь, если через день или два он окажется у меня на пороге.

– Мне очень жаль. – Я поворачиваюсь на своем месте и смотрю на Люси и Дома.

– Это не твоя вина, Зои, – говорит Дом.

– Люси?

– Да, извини. Все в порядке. Это просто царапина. Доктор сейчас тебя подлатает, Доминик, – говорит она.

– Да, всего лишь царапина, детка. Чтобы убрать меня, потребовалось бы нечто гораздо большее, чем чья-то плохая меткость. – Смеется Доминик.

– Думаю, пчелка справится с этим, верно? – Спрашивает Марсель.

– Не смешно, Марсель, – стонет Люси.

– Мне показалось, это забавно. – Марсель глушит двигатель, и мы все вылезаем из машины. У моей входной двери ждет пожилой мужчина. Предполагаю, это доктор.

Я сжимаю руку Марселя, пока мы идем к дому. Я изо всех сил стараюсь держать себя в руках. В меня только что стреляли – вернее, я была в ресторане, в котором только что произошла перестрелка. В кого они вообще целились?

Я смотрю на Марселя и замечаю несколько свежих царапин на его лице.

– Они стреляли в тебя? – Спрашиваю я его.

– Честно говоря, я не знаю, детка. Но выясню, – говорит он и протягивает руку пожилому мужчине. – Док, спасибо, что пришли.

Я открываю дверь и приглашаю всех в гостиную.

– Пойду приготовлю чай, – говорю я и выхожу. Когда я захожу в кухню, то не удивляюсь, что там уже стоят люди Михаила.

– Ты уверена, что с тобой все в порядке, Зои? – Спрашивает Кон.

– Я в порядке, – говорю я ему. – Михаил звонил тебе?

– Да. – Кивает он.

Похоже, это все. Я застряла с этими двумя надолго. Бесполезно спорить с Михаилом, он всегда хочет меня защитить. Но я уверена, что сегодня вечером мы просто оказались не в том месте и не в то время. Потому что мысль о том, что кто-то там активно хочет навредить Марселю, мне не нравится. Хотя я и понимаю, что такое может случиться на его работе, сейчас же предпочитаю не думать об этом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю