Текст книги "На грани краха (ЛП)"
Автор книги: Кайла Стоун
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)
Прежде чем Лиам успел опустить оружие и прицелиться, третий бандит бросился на него. Толстая шея, мускулистые руки. Крепкий громила, привыкший побеждать в драках в барах.
Он со всего размаха врезался в брюхо Лиама головой и отбросил назад. Боль пронзила его живот и лишила дыхания.
Лиам попытался перекатиться, чтобы смягчить удар. Он упал на тело позади него, рука дернулась. Ударившись рукой о дверную раму, он выронил «Глок».
Задыхаясь от боли в позвоночнике, он сумел вывернуться из-под удара и упал в дверной проем подсобного помещения.
Лиам сильно ударился о кафель, его плечо стукнулось о ведро со шваброй, белая боль, как электрический разряд, пронеслась по позвоночнику. Его поясницу свело спазмом. Мучительная боль пронзила все тело.
Он поднялся на ноги, но недостаточно быстро.
Громила снова налетел на него, нанося резкие удары ножом. Лиам успел отскочить в сторону, хотя и врезался в полки, на его голову посыпались мочалки и рулоны бумажных полотенец.
Острый клинок снова разрезал воздух. Лиам увернулся от удара ножом и, используя левую руку, треснул по руке с ножом ребром ладони, чтобы отклонить удар.
Но Громила навалился на него сверху, нанося удары левым кулаком по голове и плечам Лиама, а правой снова замахиваясь смертоносным ножом.
Слишком темно. Трудно разглядеть вспышку лезвия.
Лиам ударил головой назад, разбив лицо Громиле и сломав ему нос. Кровь брызнула повсюду. От боли тот застонал, потерял хватку и пошатнулся назад.
Лиам поднялся на ноги, на этот раз медленнее, стуча ногами в ведро для швабр.
Крик. Приглушенный, далекий и тонкий. Такой слабый и тихий, что ему могло показаться. Но Лиам понял его. Почувствовал, как удар в живот.
Ханна
Холодный темный ужас разверзся в его груди.
Его охватила острая злость. Горячий гнев, подкрепленный паникой.
Лиам перешел в наступление. Схватив швабру, он развернул ее и перевернул так, чтобы головка оказалась обращена к нему, орудуя ручкой, как посохом мастера боевых искусств.
Он сделал выпад вперед и вогнал закругленный конец ручки в адамово яблоко Громилы. Тот издал влажный хрипящий звук, его глаза расширились от шока. Он выронил нож и, пошатываясь, отступил к полке.
Металлический стеллаж загрохотал. На пол упали бутылки с чистящим раствором и средством для мытья окон.
Зарычав от усилия и боли, Лиам во второй раз вогнал рукоятку в его горло и сбил мужчину с ног.
Череп Громилы глухо стукнулся об пол, и он застыл на месте, его челюсть безвольно отвисла. Смерть наступила от повреждения трахеи.
Тяжело дыша, Лиам напрягся, пытаясь разобрать звук сквозь шум в ушах. Его позвоночник протестовал от резких болезненных ударов. От выброса адреналина его трясло и кружилась голова.
Все это не имело значения. Только одна мысль двигала им. Одна цель. Он должен добраться до Ханны, пока не стало слишком поздно.
Превозмогая боль, но быстро двигаясь, он вернулся в подсобку, переступая через трупы и липкую, запекшуюся кровь. Так много крови. Так много бессмысленной смерти.
Лиам натянул куртку и рюкзак и достал свой «Глок», который закатился под одну из полок. Он выскочил через выходную дверь пекарни и помчался в библиотеку.
Глава 55
ХАННА
День восьмой
Ханна почувствовала, как она исчезает, ее разум уносит ее далеко-далеко. Какое облегчение. Подарок. Она исчезнет. Просто перестанет существовать. Больше никакой боли. Нет больше холода. Нет больше страха.
«Майло, – смутно подумала она. – Майло».
В ее угасающем сознании промелькнул обрывок воспоминания: она и Майло, прижавшиеся друг к другу в его постели, сонные глаза Майло, ее пальцы в его мягких волосах, и она поет его любимую колыбельную.
На рассвете черный дрозд поет
Посмотри, и все увидишь ты
На восход
Пробудись скорей, освободи свои мечты.
Она не хотела умирать. Она должна бороться, бороться изо всех сил, до самого конца. Пока ее сломанное тело не сдастся, она будет продолжать пытаться. Она должна.
Она слабо ударила ногой, вслепую, и ее сапог угодил в голень Пайка. Он зарычал от боли.
Ханна перекатилась на бок, ее живот был тяжелым и громоздким, она пыталась подняться на колени и отползти. Добралась до первой книжной полки, хватаясь за нее, отчаянно борясь, с трудом дыша.
Боль взорвалась в ее затылке. В потемневших глазах закружились звезды. Желудок забурчал от тошноты, и она упала в обморок.
Пайк схватил ее волосы, вырывая с корнем и грубо перевернул Ханну на спину. Смятение и отчаяние захлестнули ее и боль, ослепляющая и не дающая дышать.
Он стоял на коленях над ней, тяжело давя на грудь, живот. Пайк наклонился вплотную. Его дыхание обжигало ее лицо. От тошнотворного сладкого запаха гвоздики у Ханны сжалось горло.
Она пыталась ударить его, беспомощно брыкаясь, ее кулаки вызывали у него лишь раздражение.
В темноте мелькнул нож. Он убьет ее сейчас. Он зарежет…
Дикий лай разнесся по библиотеке.
Белое пятно проскочило через одно из разбитых окон и устремилось в темноту. Сердце Ханны остановилось. Призрак.
Призрак – это настоящий ураган шерсти, когтей и зубов. Огромный пиренейский пес пронесся по библиотеке и бросился на Пайка, целясь прямо в горло ее обидчику.
Пайк успел повернуться вполоборота, чтобы поднять руку для защиты.
Призрак не колебался. Он стиснул его правое предплечье в челюстях и яростно затряс.
Пайк застонал от мучительной боли. Нож упал на ковер.
Все еще держа Пайка за руку, Призрак потащил его назад и сбросил с Ханны.
Тяжесть свалилась с ее груди. Она снова могла дышать.
– Отвали! – крикнул Пайк. Он бил кулаком по голове пса, разбивая ему морду и впиваясь в глаза, пока тот не отпустил руку Пайка.
Призрак кружил вокруг Пайка, свирепо рыча. Огромный мускулистый зверь, светящийся в темноте белым светом, словно призрачное существо из подземного мира.
Пайк с проклятием отступил назад и врезался в один из учебных столов. Стул запутался в ногах Пайка, и он чуть не споткнулся. Он схватил стул и бросил его в собаку.
Призрак легко увернулся. Стул ударился о книжную полку, несколько книг повалились. Он зарычал, оскалил зубы, блеснула слюна. Как бешеный волк.
Призрак рычал и скалился с такой свирепостью, какой Ханна никогда не видела. Исчезло царственное, спокойное животное, которое прижималось к ней, чтобы дать утешение и силу, которое спало рядом с ней, которое глотало вяленую говядину с ее руки, но даже в голоде брал еду достаточно нежно, чтобы не обгрызть ей пальцы
Этот Призрак был чистым белым дьяволом. Сто сорок фунтов жестокой силы, зубов и ярости. И каждая унция направлена на его бывшего хозяина.
– Лежать! Назад! – Пайк, пошатываясь, поднялся на ноги, прижимая раненую руку к груди. Левой рукой он нащупывал что-то у себя под боком. – Слушайся, глупая псина!
Призрак не послушался. Он помнил, как помнила Ханна.
Оскалив зубы и ощетинившись, большой пиреней бросился в атаку.
Пайк попятился назад и врезался в книжную полку позади себя. Книги упали и каскадом посыпались на ковер.
Собака и человек падали вместе.
Призрак прыгнул на Пайка и придавил его спиной к ковру. Он бросился к горлу своего хозяина. Его зубы сверкали белизной и бритвенной остротой, а пасть была разинута.
Пайк поднял левую руку, чтобы защитить свою шею. Он держал что-то в руке. Что-то маленькое, темное и металлическое. Сердце Ханны перестало биться. Пистолет.
В темноте они слились в единое целое. Белая и темная фигуры, сражающиеся насмерть. Призрак рычал и кусался, Пайк бил его по голове, туловищу, морде, лупил по нему пистолетом, пытаясь нацелить его на собаку, чтобы выстрелить.
Паника вцепилась в нее, утягивая под себя, но она боролась с ней, боролась за то, чтобы оставаться собой. Отчаяние бурлило в ее животе. Она судорожно искала способ помочь, остановить Пайка.
Ханна схватила с пола тяжелую книгу и бросила ее в их сцепившиеся тела. Книга ударилась о бок Пайка, но это ничего не дало. Она бросила еще одну. Попала в руку Пайка и сбила ему прицел.
Выстрел расколол воздух.
Она вскрикнула, в ушах зазвенело. Призрак возмущенно рычал.
Не успела она найти другую книгу, чтобы бросить, как раздался второй выстрел. Этот попал в цель.
Призрак дрогнул. Он заскулил и упал на грудь Пайка. Его массивное тело обмякло.
Пайк оттолкнул от себя Призрака и, пошатываясь, поднялся на ноги. Он повернулся к псу. Его левая рука была прижата к груди, беспомощная и слабая. Пистолет в правой руке.
Он поднимает пистолет, целясь в Призрака. Чтобы прикончить его. А потом и ее.
Ужас и беспомощность пронзили Ханну.
– Нет! – закричала она.
– Ханна!
Крик. Откуда-то снаружи, рядом с главным входом. Это Лиам. Он пришел за ней.
Шаги приближаются к ним. Но недостаточно быстро. Недостаточно.
– Лиам! – закричала она безумно. – Он здесь!
С яростным проклятием Пайк отступил назад, хватаясь за раненую руку. Его черты исказились в выражении, которого Ханна никогда не видела на его лице – страх.
Он крутанулся и бросился бежать, пробираясь между книжными полками и устремляясь к стене с окнами. Пайк вскочил на книжную полку высотой до пояса и выпрыгнул через окно в ночь.
Единственная мысль Ханны была о Призраке. Она бросилась на ковер, голова кружилась, но она не обращала на это внимания и с душераздирающим рыданием рухнула на колени рядом с ним.
Призрак лежал на боку, вытянув длинные лапы и откинув голову назад. Сквозь белую шерсть над правым глазом проступала полоса черной крови, заливая висячее ухо и окрашивая морду.
Еще больше крови скопилось на макушке. Пуля пробила ему череп. Осколки кровавого стекла блестели на его шерсти от прыжка через зазубренную оконную раму.
Ужас и страх скрутили ее внутренности. Ханна запустила руки в его шерсть, отчаянно ища признаки жизни.
Его грудь вздымалась и опадала под ее пальцами. Слабый скулеж вырвался из его пасти.
Он жив. Она казалось сейчас расплачется от счастья.
Лиам ворвался через входные двери и помчался к стеллажам. Он держал пистолет в обеих руках, высоко подняв и приготовившись стрелять.
Даже в темноте она разглядела черные пятна на его лице – кровь. Он походил на злобного военачальника или викинга, только что пришедшего с битвы. Убийца.
Облегчение боролось с ее страхом. Под кровью она увидела человека – воина, который защищал ее. Облегчение победило.
– Ты… ты не погиб.
– Где он? – прокричал Лиам.
Она указала на окна.
– Там. Он убежал на улицу.
– Оставайся здесь, – сказал Лиам. – Я закончу с этим.
Прежде чем она успела что-то сказать, он исчез. Тень среди теней, когда он выпрыгнул из разбитого окна вслед за Пайком.
Глава 56
ЛИАМ
День восьмой
Лиам пробирался сквозь темноту в поисках садиста-психопата. От ветра у него слезились глаза и закладывало нос. Он не пожалел времени, чтобы пристегнуть снегоступы. Так он шел быстрее, даже несмотря на раскаленную боль в пояснице.
Капли крови блестели рядом с глубокими отпечатками, оставленными психом на снегу. Он был ранен. Это облегчало Лиаму преследование.
Праведный гнев пылал в его жилах. Неиссякаемая ярость. Он убьет этого человека без угрызений совести, без пощады.
Сцена в библиотеке врезалась в его память: Ханна отчаянно скрючилась над телом собаки, страх и ужас исказили ее черты, ее испуганное лицо казалось бледной луной в темноте.
Он почти потерял ее. Он надеялся, что с Призраком все в порядке, но именно Ханне он поклялся сохранить жизнь. Он обещал себе и Джессе, что спасет свою нечаянную спутницу.
И он собирался это сделать. Должен.
Он сунул руку в карман куртки и нащупал маленький вязаный лоскуток серо-зеленого цвета, как тлеющий уголек. Крошечная вязаная шапочка.
Раскаяние и сожаление душили его. Он – дурак. И всегда им был.
Это ничего не исправит. Ничего не изменит. Прошлое оставалось прошлым.
Он знал это. И еще.
Он не мог бросить Ханну и ее не рождённого ребенка.
Он не мог бросить их на растерзание этому монстру, который следил за каждым шагом, который, казалось, знал, куда они направляются, даже раньше, чем они сами, как какой-то сверхъестественный демон из мифов и кошмаров.
Лиам не боялся его. Тот, кто охотился на женщин, – трус. Человеческий мусор. Вот почему он сбежал. Он не более чем бесчувственным выродком, который не мог сразиться с человеком лицом к лицу, но крался и прятался в тени, охотясь на слабых и беззащитных.
Единственной мыслью Лиама было убить этого подонка, чтобы покончить с ним раз и навсегда.
Солдат в нем взял верх. Он заглушил боль и полностью сосредоточился на поставленной задаче. Лиам осмотрел дорогу и здания впереди и по обе стороны от него, ожидая любой угрозы.
Он обогнул магазин, пульс стучал в ушах, бедра горели от напряжения. Даже в снегоступах это утомительно. Пульсация в позвоночнике еще больше замедляла его. Но он не останавливался. Он никогда не остановится.
Крики и вопли доносились с соседней улицы. Он свернул за стоматологический кабинет, прижался спиной к стене и заглянул за угол.
Группа из семи мужчин и женщин пробиралась по улице в сторону библиотеки, свет фонариков и громкие голоса выдавали их присутствие. Не более четверти мили.
Они перегруппировались после нападения Лиама. Их число значительно сократилось. Они шли медленно, возможно, хромая от ран, но все равно приближались.
Теперь их крики стали более злыми, яростными. Речь явно шла уже о личном. Они хотели его голову за смерть полудюжины человек, которых он убил.
Ханна превратилась в легкую добычу. Они найдут ее и убьют только за то, что она связана с ним.
Ужас сковал его внутренности. Страх пророс глубоко в его нутро и овладел им. Не за себя. Только не за себя.
За нее и невинного ребенка, которого она носила.
Он негромко выругался. Он должен вернуться.
Лиам оглянулся на кровавый след и отпечатки, ведущие между банком и стоматологическим кабинетом на северо-запад.
Он мог покончить с этим сейчас. На это потребуется время, драгоценное время, которого у него нет.
Проклятье! Он ненавидел оставлять угрозу на свободе, ненавидел всеми фибрами своего солдатского существа. Но он отказался снова оставить Ханну беззащитной.
Тяжело вздохнув, Лиам развернулся и поспешил обратно в библиотеку. Его позвоночник болезненно пульсировал. Сердце стучало в груди и в ушах. Он постоянно осматривал окрестности, ища любое движение среди теней, притаившихся между зданиями.
Обогнул библиотечную стоянку и подошел к разбитому окну. Скинув снегоступы, прикрепил их к рюкзаку с помощью паракорда.
Используя кирпичный выступ, он перемахнул через него, осторожно, чтобы не задеть стекло, вылетевшее из рамы. Боль электрическим разрядом отозвалась в нем.
– Ханна! – прошептал он.
Она скрючилась рядом с собакой в центре библиотеки, ее лицо казалось абсолютно белым. В одной дрожащей руке она держала пистолет. Она целилась в него.
– Ханна, это я.
Она узнала его и опустила оружие. Книги валялись на ковре вокруг них, а несколько стульев с ближайшего учебного стола были опрокинуты.
С опаской он опустил взгляд на собаку.
Призрак весь в крови лежал на боку. С болезненным воем он поднял голову, кровь залила его морду, ухо и верхнюю часть черепа.
Он ранен, но, по крайней мере, в сознании.
Сердце Лиама чуть не разорвалось от облегчения.
– Нам пора идти.
Она не стала спорить с ним. Сунула пистолет в карман пальто и встала, шатаясь, прижав поврежденную руку к ребрам. Ее мутило.
Его беспокойство нарастало, он оценил ее состояние.
– Ты ранена?
– Я в порядке.
Это не так. Кровь текла по волосам. Ее длинные волосы спутались. Вокруг левой глазницы уже образовался фиолетовый синяк.
Псих ранил ее, но она стояла на ногах. Ханна оказалась крепче, чем он предполагал. Живучая.
Тем не менее, долго она не протянет. Он сразу это понял. Не покрытая синяками, страдающая от боли и ран. Не с ее беременностью.
– Призрак спас меня, – сказала она.
Лиам снова проклял себя за то, что так долго возился с бандитами. Если бы Призрак не подоспел вовремя…
Он мог бы с легкостью убить сотню врагов, не опасаясь за себя. Его страх был за них. Страх, что он не сможет защитить. Что он снова потерпит неудачу.
Но нет времени рассуждать о «что-если» и «надо было-бы». Это придет позже. Чувство вины. Угрызения совести.
– Мы уходим отсюда, – сказал он.
– Как?
Он вспомнил двух мужчин, стоявших на страже возле грузовиков, снегоходов и квадроциклов.
– На снегоходах.
Им нужно добраться до машин раньше толпы. Каждая минута, которую они оставались здесь, увеличивала угрозу в десять раз.
Глава 57
ЛИАМ
День восьмой
– Пошли, – сказал Лиам.
– А как же Призрак? – спросила Ханна.
С жалобным воем пес поднялся на лапы. Он неуверенно покачивался.
Сердце Лиама сжалось. Лиам не мог тащить Призрака и помогать Ханне. Ему нравились собаки – эта особенно.
Он сделает все возможное, чтобы спасти их обоих, но Ханна для него на первом месте. Так и должно быть.
Он чувствовал себя виноватым, даже произнося эти слова.
– Он не должен отставать. Другого выбора нет.
– Он сможет, – заверила Ханна. – Мой рюкзак. Снегоступы…
Его мозг перебирал варианты с молниеносной скоростью. У него все еще оставался рюкзак с прикрепленными снегоступами. В рюкзаке Ханны лежала в основном еда, вода, брезент и спальный мешок. Важно, но не существенно.
Она не справится с лишним весом. А он не мог нести два рюкзака, помогать ей и защищать их.
Но ей нужны снегоступы, чтобы передвигаться по глубокому снегу. В них они окажутся быстрее своих преследователей.
Лиам оставил Ханну и пса и побежал назад через стеллажи, схватил снегоступы и помчался обратно. Он протянул ей снегоступы. Она прижала их к груди.
Ханна сделала шаг и споткнулась. Лиам обхватил ее свободной рукой за талию, правой он все еще держал свой «Глок». Поддерживать ее было больно, но он не обращал на это внимания, заталкивая боль вглубь.
– Мы должны идти.
Вместе, ковыляя, они направились к входу. Ханна вздрогнула, но не вскрикнула и не издала ни звука. Медленно и неуверенно за ними следовал Призрак, опустив голову, с почти человеческим выражением боли и растерянности на морде.
Лиам окажет обоим первую помощь, как только они доберутся до безопасного места. Но сначала им нужно убраться отсюда.
Далекие крики и вопли разносились по ветру. Раздался еще один выстрел. Уже ближе. Слишком близко.
Они обогнули учебные столы, стойку выдачи и детскую зону. Он протиснулся через входные двери, и они снова оказались в прохладной ночи, ветер жалил их лица.
В запасе у них имелась пара минут, чтобы остаться вне поля зрения толпы. Они потратили несколько драгоценных секунд, чтобы застегнуть снегоступы – Лиам помог Ханне застегнуть ее.
Двигаясь теперь быстрее, они обогнули следующее здание – аптеку с выбитыми окнами, мусор и бутылки из-под таблеток валялись на истоптанной парковке. Они миновали еще два офиса и ресторан.
Свет фар промелькнул за следующим зданием. Лиам прислонил Ханну к кирпичному фасаду. Она наклонилась вперед, уперлась руками в бедра и тяжело дышала, выдыхая клубы белого пара.
Он мог видеть белки ее глаз в тусклых тенях. Ее страх. Но она сохраняла присутствие, боролась со своим ужасом.
Лиам ясно видел ее в тот миг – кроткую и израненную, но в то же время сильную. Она держалась. Это ее сущность. Он видел, что в ее глазах светилась решимость.
В этом она похожа на него. Выжившая.
В его груди вспыхнула яростная решимость защитить Ханну.
– Жди здесь, – сказал он, его голос звучал грубо.
Она кивнула.
Он прошел вперед и заглянул за угол, держа «Глок» наготове. Ветер налетал белыми порывами, но сильный снегопад значительно ослабел, увеличивая видимость.
В двадцати ярдах от него Лиам смог разглядеть четыре двухместных снегохода старой модели и пять зимних квадроциклов, припаркованных посреди улицы в конце города.
Грузовики отсутствовали. Бандиты, должно быть, уже упаковали свои припасы и отправили груженые машины туда, откуда они приехали.
Единственная причина, по которой они все еще остаются в городе, – это охота на Лиама.
Один из снегоходов стоял заведенный, его двигатель громко и надрывно гудел, фары сверкали. Сверкающие кристаллы снега кружились в призрачных огнях.
Пустая трата бензина ради света, но им это только на руку.
Двое мужчин стояли на страже. Один прислонился к задней части черно-желтого «Ски-Ду», раскрашенного под шершня, его винтовка криво висела, а сам он дрожал и дул на руки в перчатках.
Второй охранник положил свою винтовку поперек переднего сиденья красно-белой «Ямахи», а сам примостился на боку, куря сигарету и прижимая обе руки к лицу, чтобы защитить ее от ветра.
Ни один из них не проявлял бдительности и не осознавал, что их окружает. Они ждали уже несколько часов, замерзли, были несчастны и просто пытались скоротать время.
Лиам сильно нервничал. Успокоившись, он отгородился от всего остального – тяжелого дыхания собаки, свиста ветра, звуков приближающейся толпы. Его изматывающей боли, пульсирующей в позвоночнике.
Он зафиксировал локоть, поднял левую руку вверх, чтобы выстрелить, и сосредоточился на прицеле. Замедлил дыхание и пульс, сфокусировался на цели. Сделал поправку на ветер. Прищурился от вихря снега.
Человек в камуфлированной охотничьей шапке, прислонившийся к желтому снегоходу, держал оружие наготове. Лиам направил пистолет на него, прицелившись в центр.
Он положил затянутый в перчатку палец на спусковой крючок. Его ровное дыхание клубилось облаками вокруг лица. Снег собирался на ресницах, кристаллизовался в ноздрях. Время тянулось.
Лиам дважды нажал на спусковой крючок.
Хлоп. Хлоп.
Человек покачнулся и упал.
Лиам попал в цель. Ему нужно попасть во второго противника, прежде чем тот сможет достать свою винтовку. Следующая цель уже двигалась, реагируя на выстрелы, но недостаточно быстро.
Лиам слегка сместился, прицелился в грудь мужчины и дважды выстрелил.
Не прошло и двух секунд как обе цели оказались на земле.
Он не чувствовал ни вины, ни угрызений совести. Ни тогда, ни в пылу сражения. Он видел бои в военных зонах по всему миру. Он знал своего врага. Тех, кто стоял между ним и его задачей – доставить Ханну в безопасное место.
Убей или умри. И он убивал умело, точно и эффективно. И он готов убивать до тех пор, пока это потребуется, до тех пор, пока Ханна будет нуждаться в защите.
Лиам обернулся к ней.
– Приготовься.
Она уставилась на мертвые тела на снегу.
Позади них шум толпы становился все громче. Призрак повернулся в сторону надвигающейся угрозы, наполовину воя, наполовину огрызаясь.
Лиам схватил Ханну за руку.
– Вперед!
Они побежали к снегоходам.
Глава 58
ХАННА
День восьмой
– Залезай! – приказал Лиам, когда они добрались до ближайшего снегохода – «Ски-Ду» цвета шершня. Ключ торчал в замке зажигания, двигатель урчал, выхлопные газы вырывались наружу. Можно ехать.
Ханна колебалась. Ветер хлестал ее волосы по лицу. Она не чувствовала своих ушей.
Страх вцепился в нее когтями. Ее мозг кричал, что нужно спасаться, бежать. Но Призрак только что спас ей жизнь. Она ни за что его не бросит.
Она указала назад на пса, который отставал от них на несколько ярдов.
– Я не оставлю Призрака.
Она ожидала, что Лиам будет спорить с ней, швырнет на сиденье и увезет против ее воли. Он этого не сделал.
– Посади собаку на сани с прицепом, – сказал он хрипло. – И, ради всего святого, не высовывайся!
Лиам достал свой тактический нож и несколькими эффективными движениями перерезал провода питания стартера на трех других машинах.
Позади них кто-то поднял тревогу.
В пятнадцати ярдах западнее взметнулся снег. Сразу за этим последовал винтовочный выстрел. Еще один хлопок разорвал воздух. Потом еще один.
Ханна повернулась и вгляделась в снежную тьму, в ушах звенело. Она едва могла разглядеть нападавших, если бы не колеблющиеся лучи фонарика, вспышки дул в темноте.
Впрочем, они тоже не могли видеть в темноте и снегу. Выстрелы производились беспорядочно, но очередной залп мог запросто оказаться удачным. Грохот винтовочных выстрелов разрывался, как вереница петард.
Лиам занял оборонительную позицию за красной «Ямахой», уперся руками в сиденье и открыл ответный огонь. Бум. Бум. Бум.
Послышались крики. Он попал в одного из них. А может и не одного, судя по стонам и воплям.
Бандиты бросились в укрытие. Они спрятались за банком и магазином «Доллар Дженерал» по обе стороны главной улицы, оба здания находились в нескольких сотнях ярдов от них.
– Сейчас, Ханна! – крикнул Лиам.
Она присела так низко, как только могла, и пробралась к задней части снегохода. На желто-черном «Ски-Ду» имелся большой прицеп из стекловолокна с полозьями, предназначенный для перевозки тяжелых грузов. Он был пуст.
Ее пальцы так онемели, что потребовалось три попытки, чтобы открыть створки саней. Она жестом подозвала Призрака.
– Внутрь, живо! Это для твоего же блага.
Призрак пошатывался, едва держась на ногах. Он остановился в нескольких футах от них. Опустил окровавленную голову и беспокойно заскулил.
Ему не нравилась мысль о возвращении в клетку, даже в ту, которая могла спасти ему жизнь. Ханна его не винила.
– Ханна! – закричал Лиам.
Еще несколько выстрелов разорвали морозный воздух. Несколько снарядов попали в разграбленный продуктовый магазин на другой стороне улицы.
Спотыкаясь на снегу, она схватила Призрака за ошейник своей здоровой рукой.
– Ты должен это сделать! Сделай это для меня. – Она мягко, но настойчиво потянула его к прицепу. – Доверься мне.
Призрак снова заскулил, но не стал упираться. Он позволил ей затащить его на сани. Если бы он отказался идти, Ханна не смогла бы его заставить. Собака весила больше, чем она, даже беременная.
Дрожащими, наполовину онемевшими пальцами она закрыла замок на прицепе. На ветру и снегу Призрак наверняка замерзнет, но это лучшее, что они могли сделать. Она сняла снегоступы и бросила их в прицеп рядом с ним.
– Готово! – крикнула она Лиаму.
Лиам уже снял снегоступы. Он положил пистолет в карман, наклонился и взял винтовку у одного из убитых мужчин. Сделал еще несколько выстрелов, чтобы дать им передышку. Стрельба из винтовки раздавалась снова и снова.
Он помог Ханне забраться на переднее сиденье и прижался к ней сзади, упираясь грудью в ее спину и расставив ноги. Она натянула шлем, пока Лиам натягивал другой, лежавший на сиденье, не потрудившись смахнуть снег или застегнуть ремешок.
Закинув винтовку на плечо, он потянулся к ней за рукоятками руля.
– Держись! – крикнул он ей в ухо.
Лиам нажал на газ. Они рванули вперед в облаке синего дыма, плюясь снегом, и резко развернулись на крутом повороте. Старая машина была грубой и шумной – но все равно быстрой.
Снова треск винтовочных выстрелов. Пули забрызгали снег в дюжине ярдов справа от них. Сердце Ханны заколотилось в груди.
Лиам резко повернул влево. Задняя часть снегохода неуверенно повернулась, подняв вверх широкую дугу снежных брызг. Ее отбросило вбок к руке Лиама, и она едва не вылетела из кресла. Ханна с трудом удержалась на месте, опираясь только на одну руку.
Она бросила взгляд в зеркало заднего вида, чтобы проверить Призрака. Он все еще оставался на месте. Она не смогла разглядеть ничего, кроме пушистого белого меха.
Лиам выровнял крен, и они понеслись на большой скорости по бескрайним снежным полям, подпрыгивая. От каждого толчка по ее телу пробегала дрожь.
Выехав из города, они направились на юг, проносясь мимо деревьев, сараев и заборов, нескольких покосившихся зданий, стоящих в стороне от дороги.
Три квадроцикла преследовали их, но они находились далеко – их фары казались маленькими звездами в зеркалах «Ски-Ду».
Она больше не слышала выстрелов, но это не означало, что их нет. Рев двигателя заглушал все остальные звуки.
Когда они скрылись в ночи, Ханна уперлась ногами в подножки, наклонялась на поворотах и держалась изо всех сил.
Глава 59
ПАЙК
День восьмой
Пайк ударился плечом о незапертую заднюю дверь закусочной и, спотыкаясь, вошел внутрь. Дверь захлопнулась за ним. Он моргнул в полной темноте и остановился.
Ярость бурлила в его жилах. Он хотел только одного – убить этого солдафона, который осмелился преследовать его. Он вырвал бы тарзалы и метатарзалы из окровавленных обрубков его пальцев. Кропотливо, медленно. Одну за другой, пока солдат не взмолится о собственной смерти.
Пайк лишился своего тактического ножа и пистолета. Он потерял их в библиотеке из-за взбунтовавшегося белого зверя и трусливой мышки Ханны Шеридан.
Он все прекрасно спланировал. Отвлечь солдата, чтобы пробраться и прикончить свою добычу. Только эта чертова собака появилась из ниоткуда и имела наглость напасть на него! Он хозяин этой отвратительной шавки – и купил ее за кругленькую сумму.
У Пайка болело только левое предплечье. Правой рукой он нащупал стену и попятился вглубь здания. Обогнув угол, он почувствовал вокруг себя открытое пространство.
Достал из кармана фонарик, включил его и осмотрел помещение, не давая лучу затухнуть. Он находился в каком-то офисе или административном помещении.
Единственное окно выходило на кухню ресторана, зону мытья посуды и стойку ожидания. Ему не нужно беспокоиться о том, что фонарик выдаст его местонахождение.
Он опустился в офисное кресло за дешевым столом из ИКЕА, подперев фонарик, и осмотрел себя. На рукаве его куртки имелось несколько прорех. Кровь испачкала ткань и стекала по руке.
Он зубами стянул перчатки и вылез из куртки. Поморщившись, закатал окровавленный рукав рубашки. Пайк стиснул зубы при виде раны.
В нескольких местах клыки прокололи кожу, достаточно глубоко, чтобы порвать мышцы. Все выглядело хуже, чем есть на самом деле. Ему повезло, что челюсти собаки не раздробили ему предплечье.
Пайку удалось застрелить бешеное животное до того, как оно успело причинить серьезный вред. Если бы не толстая куртка и слои одежды в качестве защиты, пес разорвал бы ему горло в считанные секунды.
Пайк надеялся, что убил его.
Боль пульсировала в левой руке от запястья до плеча. Ему срочно требовалась чертова сигарета.
Неповрежденной рукой он вытащил пачку, повозился с «Зиппо» одной рукой и наконец смог прикурить. Пайк глубоко втянул дым в свои остывшие легкие. Аромат гвоздики заполнил его ноздри, снимая напряжение, пульсирующее в нем.
Он выпустил облако в потолок. Здесь не имелось ни вентилятора, ни форточки, и дым повис в воздухе.
Это просто мелкая неудача. К утру он вернется в игру.
Ханна Шеридан собиралась домой. Ну, что ж. Он тоже.
Негодование разлилось по телу. На нее. На всех людей в Фолл-Крике, которых он ненавидел и на которых горько обижался. Его мать. Его брат. И особенно Ноа Шеридан.
Он отомстит им всем. Выжмет каждую унцию из ее разбитого и разрушенного тела.
Он не знал, почему не убил ее много лет назад. До и после той ночи он действовал осторожно, никогда не выбирая добычу, которую можно упустить.
Пайк выбирал наркоманов, шлюх и бездомных уличных крыс, о которых никто не заботился. И он редко охотился слишком близко к дому.