355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Картер Браун » ГУЛЯЙ, ВЕДЬМА » Текст книги (страница 1)
ГУЛЯЙ, ВЕДЬМА
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 11:21

Текст книги "ГУЛЯЙ, ВЕДЬМА"


Автор книги: Картер Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)

1

Она демонстративно скрестила ноги и явно любовалась ими. Миссис Адель Блейр – представилась моя первая клиентка таким тоном, словно ее имя должно быть известно каждому.

Передо мной сидела брюнетка в сапфирно-голубой оболочке со светлым бантом под пышной грудью. Ее талия и без того была высока, а грудь величественно попирала шелк платья, но бант, надо признать, баснословно усиливал эффект. Мне подумалось, что мистер Блэйр счастливчик, либо напротив – несчастный малый, а может статься, то и другое одновременно.

Темные глаза посетительницы изучали меня, светясь и пульсируя, как лампочки компьютера. Невольно захотелось показаться в лучшем свете, я слегка повернул голову, зная выгодные стороны своего лица.

– Мистер Бойд, – сказала она низким контральто, – мне посоветовали обратиться к вам в детективном агентстве Крюгера.

– Да, две недели назад, – начал я, но, вспомнив о новенькой вывеске над дверью «Контора Бойда», решил не объясняться.

– Вам дали прекрасный совет, – добавил я просто.

– Там сказали, что вы были их лучшим детективом, – миссис Блейр улыбнулась.

– Значит, ваше дело слишком горячо для Пайля Крюгера, – я улыбнулся в ответ. – Это единственная причина, когда он отказывается от клиента.

– Ошибаетесь, – вымолвила она не очень уверенно.

– Почему бы нам не поговорить начистоту? – спросил я. Позднее, быть может, вы будете просто вынуждены лгать мне.

– Вы всегда так разговариваете с клиентами, мистер Бойд?

– Не знаю, – признался я. – Вы моя первая клиентка. Она равнодушно пожала плечами.

– Перейдем к делу. Оно касается моего мужа.

– Развод?

– А вы не занимаетесь делами о разводах?

– Я берусь за что угодно, лишь бы хорошо платили. Ее губы скривились в усмешке.

– Мистер Крюгер так и сказал. Нет, речь идет не о разводе. Ее ноги магнитом притягивали мой взгляд. Крутой изгиб бедер, туго обрисованный шелком, волновал. Да, эта женщина способна вскружить голову любому, и Дании Бойд, вероятно, не исключение.

– Мой муж – Николас Блейр. Вы, безусловно, слышали о нем.

– Вы так уверены?

Она жеманно поджала губы.

– Это величайший актер наших дней! Шекспировский театр! Вы бываете в театре, мистер Бойд?

– Нет, с тех пор, как закрыли «Бурлеск». Но верю вам на слово.

– Благодарю, – иронично кивнула она. – Муж старше меня… Он уже много лет не выступал, но хочет вернуться в театр.

– А Вы хотите, чтобы я помог ему в этом? Она подалась вперед.

– У вас не найдется закурить, мистер Бойд?

– Пожалуйста, – я подвинул пачку через стол.

– Спасибо, – она чиркнула настольной зажигалкой и глубоко затянулась. – Это ужасно, но Николас сошел с ума!

– Ага, так вы хотите, чтобы я вернул ему ум? И где же он его потерял – в Асторе?

Она порывисто поднялась, но тотчас села снова.

– Все так скверно…, а дальше будет еще хуже, – прошептала миссис Блейр. – Нужно что-то предпринять, для его же пользы, мистер Бойд!

– Думаю, вы нуждаетесь не во мне, а в психиатре. Она решительно покачала головой.

– Это невыполнимо! Но в одном вы правы: больница – единственный выход. Для его же пользы! Бедный Николас!

Я закурил.

– Почему вас не устраивает обычная процедура, медики и прочий джаз?

– Невозможно. – Она устало провела рукой по лбу. – За многие годы у Николаса в театральном мире сложилась репутация чудака, которому все позволено. Но я-то знаю его лучше и вижу, что эксцентричность уже переросла в безумие… Другие ничего не замечают. Конечно, Аубрей тоже догадался.

– Аубрей?

– Его сын от первого брака, – пояснила она. – Поймите, если Николас узнает, что предстанет перед доктором… О! Он великолепный артист, он будет вести себя, как самый разумный человек в мире.

– Значит, безумным его находите только вы и Аубрей?

– Мы, как самые близкие люди, знаем Николаса лучше других.

– Безусловно, – кивнул я. – Каким образом вы предполагаете изолировать вашего супруга?

Пожав плечами, она устало вздохнула.

– Не знаю. Я затем и пришла к вам. Помогите мне, окажите услугу в столь деликатном вопросе…

– И надолго вы хотите его изолировать?

– Естественно, до полного выздоровления! Боюсь только, мой несчастный Николас неизлечим.

– Мне тоже так кажется, – посочувствовал я. – Ваш муж богат?

– Не сказала бы, – она заколебалась, – он скопил немного, будучи звездой Бродвея… Имеет некоторый доход от ценных бумаг.

– А его сынишка, Аубрей, еще в школе учится?

– Что вы! – в ее глазах мелькнула усмешка. – Ему около тридцати.

– Привлекательный парень?

– Почти как вы, мистер Бойд. – На миг ее лицом овладело смущение. – А почему вы спрашиваете?

– Древнейший фокус, – сказал я жестко. – Старик женится на молодой, его сын жаждет соединиться с мачехой, не потеряв при этом денег отца! Должен заметить, миссис Блейр, вы нашли оригинальное решение. Ничего лучше и не придумать, кроме убийства!

Она презрительно сжала губы.

– Не говорите чепухи, мистер Бойд! Меня заботит только здоровье мужа.

– В Нью-Йорке достаточно врачей. Не потому ли вы просите провернуть это грязное дельце, что считаете и меня недоумком?

Моя клиентка вскочила и устремилась к выходу. Дав дойти ей до двери, я небрежно произнес:

– О самом главном вы даже не заикнулись. Резко остановившись, она медленно повернулась.

– О чем?

– Сколько вы собираетесь заплатить за эту… конфиденциальную услугу?

– Пять тысяч долларов.

– Пять тысяч! – я рассмеялся. – Рисковать карьерой за такую сумму?!

– Что ж, поищу кого-нибудь другого. – Она взялась за дверную ручку.

– Скажем – двенадцать, – произнес я. – Столкуемся? Она снова обернулась.

– Двенадцать, – повторил я. – И две тысячи – на расходы.

– Какие?

– Пока не знаю, но, думаю, их не избежать.

– Ну и наглость! – Возмутилась посетительница. У меня нет такой суммы! Восемь. И тысяча – на расходы.

– Десять и две, – отчеканил я.

– Девять. И полторы – авансом, это мое последнее слово! – поспешно воскликнула миссис Блейр. – Или соглашайтесь, или…

Подумав пару секунд я улыбнулся.

– Согласен.

Моя клиентка вернулась к столу и достала из сумочки чековую книжку. Через минуту я рассматривал чек на 1500 долларов, выписанный Д. Бойду.

– Теперь мы деловые партнеры, не так ли?

– Конечно. – Я спрятал чек в верхний ящик стола.

– Как вы это сделаете? – резко спросила женщина.

– Что вы имеете в виду?

– Перестаньте кривляться, иначе заберу чек и уйду.

– Интересуетесь, как я позабочусь о бедном Николасе? Еще не придумал. Прежде всего не мешало бы его увидеть.

– Это легко организовать. Завтра он будет в студии на чтении пьесы. Вас лучше всего представить, как друга Аубрея.

– Малыш не станет возражать?

– Конечно, нет! – Она прикусила губу. – Будьте разумны, мистер Бойд.

– Называйте меня просто Дании, – попросил я. – Похоже, мы подружимся?

– Наши взаимоотношения чисто деловые, – усмехнулась она. – И очень надеюсь – скоро прекратятся.

– Увы моим мечтам, – с горечью произнес я. – Все время работал на Крюгера, наконец обзавелся своей конторой, сижу, бездельничаю, и вдруг входит прекрасная дама…

Мы поболтали еще минут пять, потом Адель поднялась.

– Я захвачу вас отсюда завтра в десять утра, – сказала она. – Аубрей будет со мной.

– На поводке? – хмыкнул я. – Ответом она не удостоила. Только бедра покачивались то ли презрительно, то ли обещающе, но я проводил их взглядом до самой двери.

Едва исчезло соблазнительное видение, я заглянул в стол удостовериться в реальности другого чуда. Как знать, может с этого чека и начнется процветание «Конторы Бойда».

Через десять минут появился второй клиент. Вошел без стука и ногой захлопнул дверь.

Высокий молодой человек отличался хорошим телосложением, тонкими, плотно сжатыми, губами и голубыми глазами.

Покуривая, я наблюдал за приближением холодных глаз, и в моем взгляде он не нашел взаимного тепла.

– Вижу, вы новичок, мистер Бойд? – спросил вошедший. Его голос не уступал росту.

– Верно, – кивнул я. – Недостаток опыта заменяю энтузиазмом.

– Энтузиазм опасная штука, мистер Бойд.

Я смотрел на незнакомца с откровенным обожанием.

– Вы вновь абсолютно правы. Вас, случайно, не Конфуцием зовут?

– Бывает, и чувство юмора приносит неприятности, – добавил посетитель без всякого выражения. – Надеюсь, оно не покинет вас после моих слов.

– Хотелось бы.

Он склонился над столом так, что его глаза оказались в шести дюймах от моих.

– Несколько минут назад вы беседовали с актрисой. Чего она хотела?

– Актриса? – мое удивление было искренним.

– Адаль Ромайн, – кивнул он нетерпеливо. – Или она представилась как миссис Блейр?

– Надеюсь, ответ вам также понравится, Конфуций! Уберите из моей конторы свой любопытный нос и все прочее, пока я вас не вышвырнул!

– Адель в большой игре, – невозмутимо сказал он, – слишком большой, для такого щенка, как ты, Бойд. Ты сильно пострадаешь, мальчик. Если она уже заплатила – оставь деньги себе, и забудь о ней. С претензиями не придет – гарантирую.

– Если вы ее распорядитель, ей стоит подумать о замене, – сказал я.

– Я вижу – мой долг убедить тебя в серьезности происходящего, – неожиданно мягко произнес клиент.

– Вы и гороскоп мой принесли? – спросил я насмешливо, до сих пор не принимая его всерьез. И напрасно. Правая рука незнакомца стремительно вырвалась из кармана, удар пришелся между глаз, и я опрокинулся вместе со стулом. Передо мной клубился красный туман.

Его пальцы вцепились в ворот моей рубашки, он рывком приподнял меня и снова ударил.

Я лежал на дне темного омута. Где-то на поверхности, в тысяче футов от меня мерцал свет. Наконец удалось вынырнуть и я открыл глаза.

На колени я поднимался минуты две, а чтобы встать на ноги, ушло не меньше пяти минут. Конфуций уже покинул кабинет.

Посреди нового ковра красовалось широкое чернильное пятно. Белая кожа кресла и стульев была вспорота ножом. В столе лежал чек, разрезанный на тонкие полоски. Все это навело на мысль, что Конфуций – псих, и его тоже необходимо изолировать. И я решил, что при очередной встрече изолирую его надежно, – я его убью.

2

– Что случилось с вашей мебелью? – спросила миссис Блейр.

– Отдал в чистку, – ответил я. – В конце концов, она простояла в кабинете целый день, а вы же знаете, какая нынче мебель. Да, кстати, я потерял ваш чек.

– Я выпишу другой, – кивнула она. – Конечно, приостановив платеж по первому. Знакомьтесь, это – Аубрей.

Он был высок, но толстоват. Каштановые волосы вились, ухоженные усы дополняли ансамбль. Карие глаза разглядывали меня доброжелательно, он улыбнулся, показав ровные зубы, и сказал:

– Как поживаете, мистер Бойд? Адель считает, что вы сможете решить нашу проблему. Поверьте, я заранее благодарен.

– Ее благодарность стоит девять тысяч долларов, – отозвался я.

Послышался резкий звук, словно залаяла собака, и я не сразу сообразил, что смеется новый знакомый. Миссис Блейр посмотрела на часы.

– Мы опаздываем, – быстро сказала она. – Идемте, нам еще нужно придумать историю вашей дружбы.

Аубрей хмыкнул.

– Быть может, вы учились вместе в Йельском университете? – сказала Адель. – Где вы учились, мистер Бойд?

– В агентстве Крюгера, – усмехнулся я. – И если уж мы старые друзья, меня зовут Дании.

– О'кей, Дании, – кивнул Аубрей. Прошлый год я отдыхал в Пальм-спринг, мы могли встретиться там?

– Вполне, – согласился я. – Отдыхали – от чего?

– От Нью-Йорка, – он вздохнул. – В чем дело, старик?

– Я решил, что вы где-то работаете. Он засмеялся.

– Я далек от этого, мой друг. Порой немного играю на бирже, чтобы убить время.

– Договорились, – торопливо прервала миссис Блейр. – Пальм-спринг, прошлый год. Едем быстрей!

Я потрогал царапину на лбу.

– Полегче на поворотах, – попросил я. – У меня дыра в голове.

– По-моему, не больше, чем вчера, – насмешливо улыбнулась Адель.

– Это даже хорошо, – пробурчал Аубрей.

– Тогда поехали, – выдавил я сквозь зубы.

Мы добрались в Ист-Сайд за тридцать минут. Студия выглядела внушительно.

Посреди запыленного зала стояли женщина и мужчина. Другая пара сидела на древней деревянной скамье и наблюдала за первой. Наши шаги гулко отдавались в пустом помещении.

– Прекрасная Офелия! Нимфа в… – мужчина повернул голову и заметил нас. – Кстати о нимфах, – переключился он. – Это моя жена, темноволосая Адель, мой сын и незнакомец.

– Хэлло, отец, – улыбнулся Аубрей. – Знакомься, мой друг Дании Бойд. Рад видеть вас всех.

– У нас есть для вас роль призрака, Дании, – сказал Николас Блейр.

– Пригласите же меня, и ваш Гамлет наконец узнает, что такое настоящий призрак! – заявил я, пожимая артисту руку. Он был просто гигантом. Черные волосы, густые и длинные, еще не знали седины, но лицо уже изрезали морщины. Прямой красивый нос выдавал аристократизм духа.

– Разрешите представить вам остальных, – раздался его бас. – Мой малость двинутый продюсер – Вернон Клайд.

Лысый мужчина смотрел мрачно. Не вставая со скамьи, он помахал рукой.

– Приветствую.

– Рядом с ним – моя мать, Лоис Ли. – Николас расплылся в улыбке.

– Это у нас такой юмор, – откликнулась актриса. – Я играю мать-королеву. Словом, добро пожаловать в сумасшедший дом, мистер Бойд!

– Спасибо! – я вежливо посмотрел на королеву. Ей было лет тридцать пять, пышные формы.

– И, наконец, очаровательная Чарити Адам! – широким жестом Блейр представил стоящую перед ним девушку.

– О, я всегда считал, что в каждой блондинке Ева проявила свое милосердие, – произнес я, любуясь девчонкой.

Чарити Адам хихикнула.

– Мы продолжим репетицию, Николас? – спросила она.

– Гости – это лучший способ избавиться от дел, – пророкотал актер.

Чарити Адам была привязана к искусству со всем пылом молодости. Я не спускал с нее глаз. Светлые, коротко остриженные волосы. Темный облегающий свитер и черные узкие брюки подчеркивали совершенство ее славной фигурки. Мне подумалось, что она без лифчика, но ее грудь красива и не нуждается в нем пока. Стройные длинные ноги завершали картину.

– Счастлив с вами познакомиться, – внезапно произнес Николас. – Не подозревал, что у моего сына есть друг.

Аубрей нервно хихикнул.

– Мы подружились в Пальм-спринг, папа. – Там я проводил свой последний отпуск, помнишь?

– Нет, – резко бросил Николас. – Твоя жизнь – сплошной отпуск.

– Оставь его в покое, Никки! – капризно попросила миссис Блейр. – Не огорчай наших друзей.

Брови Николаса приподнялись.

– Разве вас легко вывести из себя, Даниэль?

– Конечно, – подыграл я. – Нервишки плохие. Даже врач перестает задавать мне вопросы, боясь нервного припадка.

Вернон Клайд поднялся со скамьи.

– Если на сегодня все, почему бы не пойти куда-нибудь выпить? – спросил он.

– Замечательная идея, – подхватил Николас. – В этой студии не выветривается запах смерти. Мне необходим напиток покрепче, чтобы перебить его!

– Вы забываете об искусстве! – воскликнула Чарити. Блейр пожал плечами.

– Гамлет подождет до завтра. Девушка помрачнела.

– Как вы можете так говорить, Николас! Вы должны все время жить этим. Это нужно чувствовать вот здесь! – она приложила руку к сердцу.

– Дорогая, – Лоис Ли выглядела смущенной, – такой жест способен растревожить мужчину, будьте осторожней!

Николас повернулся ко мне.

– Чарити – поклонница Станиславского, – объяснил он. – Вы знаете, Даниэль, главное – метод. Бедный Виль Шекспир! Слава богу, он не дожил до того дня, когда его пьесы подвергли методам!

– Ноги устали, – с горечью сказал Клайд. – Почему бы не выпить где-нибудь поблизости?

– Пойдемте все же к нам, – пригласил Николас.

– Без меня, дорогой, – Лоис Ли покачала головой. – У меня свидание с парикмахером, надеюсь на изумительную прическу! Аубрей толкнул меня локтем в бок.

– Разве они не удивительны? – хрипло зашептал он. – Одно слово, актеры. Не знаю чем, но они так отличаются от остальных, согласны со мной?

Блейры жили на Восьмидесятой Восточной улице в роскошной квартире. Я бы от такой тоже не отказался, будь у меня достаточно средств.

Хозяин сразу направился в угол гостиной, к бару. Один Николас готовил коктейли, а дюжина других смотрела на меня со стен: Николас – Лир, Николас – Макбет и так далее. Из всех шекспировских героев он не сыграл разве только Клеопатру. Но рано или поздно, сбрив с лица лишние волосы, он наверняка сыграет и ее.

Чарити Адам принесла мне джин с тоником.

– Вы актер, Дании? – тихо спросила она.

– Нет.

Девушка потеряла ко мне всякий интерес.

– Тост! – провозгласил Николас. – За первый успех в жизни Аубрея! Он приобрел друга. Салют! Даниэль Бойд!

Блейр-младший с трудом изобразил на губах улыбку.

– Перестань, отец. Дании еще не привык к твоим шуткам.

– Не могу себе отказать, мой мальчик, – сказал Николас, – надеюсь, все в порядке, Даниэль?

– Не уверен, – ответил я. – У вас острые зубы, Никки-бой. В комнате наступила тишина. Я увидел дрожащие руки Аубрея.

Затем Николас расхохотался и напряжение спало.

– Вы не артист, Даниэль? – спросил он.

– Нет, я имею довольно загадочное занятие, вы будете очень удивлены…

– Что вы думаете о Шекспире? – торопливо обратилась ко мне Адель. – Вам нравятся его пьесы?

– Никогда не читал, – сознался я.

– Типичный ответ! – хмыкнул Вернон Клайд.

– Да! – крикнула Адель. – А Лоис Ли играет королеву!

– Сколько горечи, дорогая! – усмехнулся Блейр. – Ты же знаешь, твой опыт в музкомедиях не очень годится для драмы.

– Ты чертовски хорошо знаешь, я не играла в музыкальных спектаклях! – со злостью выкрикнула Адель. – Я хорошая актриса, а ты не дал мне шанса показать себя!

– Мне надлежало хорошенько подумать, женясь на артистке. – Николас печально покачал головой. – Моя первая жена была всего лишь продавщицей и не требовала первых ролей!

– Ты не дал мне и самой маленькой роли, – угрюмо отмахнулась она.

– Я не мог этого сделать, – просто сказал Николас. – Мы достаточно об этом говорили, дорогая. Боюсь, в другой раз ты потребуешь и Аубрею роль Горацио! – он рассмеялся с удовольствием. Но лицо его сына покрылось красными пятнами.

– Пожалуйста, – поднял руку Клайд, – без семейных ссор! С минуты на минуту может заявиться Лемб, давайте будем большой дружной семьей без мышьяка в стаканах.

– Волк в овечьей шкуре, – тихо пробормотал Николас. – Когда мы все вместе притворяемся тут перед ним, меня тошнит!

– Все же, будь с ним полюбезней, Никки, – попросил Клайд. – Не забывай! Я задолжал ему 15 тысяч! В некотором роде он наш ангел-хранитель.

– Ангел? С такой-то физиономией? – заметил Николас. – Между прочим, пусть и он будет любезен со мной, если хочет вернуть свои денежки.

– О, Боже! – безнадежно воскликнул Вернон и пригубил бодрящую смесь.

– Хотите, я буду с ним любезна? – спросила Чарити и покраснела. – Я имею в виду, если это поможет постановке. – Она на секунду прикрыла глаза, затем мечтательно сказала – Я выйду на сцену в красном!

Николас заметил скуку на моем лице.

– Опять метод, – объяснил он. – Пометки автора их не волнуют. Они все видят в своем свете, в своем цвете! Согласитесь, Даниэль, это же безумие!

Чарити обиженно захлопала ресницами.

– Я только хочу помочь!

– Не надо, – вяло произнес Клайд. – Нам и так хватает неприятностей.

Заметив, что никто не собирается наполнить мой бокал вновь, я сам направился к бару.

– Должно быть, вас шокирует здешняя атмосфера, – хозяин улыбнулся. – Вы впервые столкнулись с домашней жизнью артистов?

– Все нормально. – Я сделал глоток.

– Что он может знать о жизни! – с пафосом воскликнула Чарити. – Он человек, с якобы загадочной профессией!

– Гораздо больше, чем вы предполагаете, – просто сказал я. – О'кей! Вы конечно можете заставить людей верить вам в театре. Но уберите декорации, свет рампы, и что останется? Да ничего!

– Вы так считаете, Даниэль? – пророкотал Николас Блейр.

– Да, я считаю, что вам удается дурачить театральную публику лишь потому, что она желает быть обманутой.

– Чепуха! – прогремел Николас. – Не удивительно, что вы друг Аубрея.

– Вне сцены вы не надуете никого! – разошелся я. – Полминуты, и каждый поймет плохую игру при хорошей мине. Никто не поверит, что вы – большой художник, Никки-бой.

– Аубрей, выставь этого типа из моей квартиры! – рыкнул Николас.

Аубрей притворился, что не слышал.

– Прекрасный ответ, – подзадорил я. – Означающий, что вам нечем крыть, Никки, и вы публично это признаете.

– Ничего подобного! – закричал он. Его ноздри раздувались не меньше, чем у меня, когда я смотрел на Чарити Адам. – Будь я проклят, если стану спорить с каким-то снобом, предпочитающим стриптиз Шекспиру!

– Это тоже не ответ, – вставил я. – Держу пари, что вне театра вы не одурачите никого!

– Не будьте кретином!

– Пари вас не устраивает. Боитесь потерять деньги? Или в чем дело, Никки-бой?

Казалось, через секунду он взорвется, но Блейр сдержался.

– Ваши условия, Даниэль! – неожиданно проговорил он. – А уж там посмотрим, актер я или нет.

– Ол райт, делаю конкретное предложение. Вы считаете себя настолько сильным актером, что в реальной жизни сможете дурачить экспертов в течение, скажем, пятнадцати минут?

– Конечно!

– Ставлю тысячу, что у вас не получится. Наступило молчание. Его нарушил Вернон Клайд.

– Все это заходит слишком далеко…

– Помолчите! – отрезал Николас. – Я принимаю пари.

– О'кей! – я огляделся вокруг. – Как насчет того, чтобы ваша жена хранила ставки?

– Не возражаю, – нетерпеливо сказал он. – Теперь назовите условия: роль, эксперты, время и место.

Я сделал вид, что задумался.

– Облегчу задачу и вам и себе, – произнес я немного погодя. – Вам – роль полегче, а мне – эксперта пожестче.

– То есть?

– Вам – роль актера, представляющего, что он действительно Гамлет, а его жена – мать-королева, которая задумала его отравить.

– Вы шутите? – уставился он на меня. – Это же слишком просто!

– Погодите, – усмехнулся я. – Теперь об эксперте. На эту роль я предлагаю психиатра. Согласны?

Вернон Клайд прочистил горло.

– Давайте забудем всю эту чушь и выпьем, – неуверенно сказал он.

– В самом деле, почему бы нет? – кивнул я.

– Так-то лучше, – проворчал продюсер. – Когда придет Лемб…

– Простите, – перебил я. – Надо еще утрясти маленькую деталь. Если вы не возражаете, Никки-бой, я готов получить свою тысячу.

– Что? – Николас вскипел. – Держите свое испитое хайло на замке, Вернон, пока вас не спрашивают! Пари остается в силе, Даниэль!

– Рад за вас, – кивнул я. – Минуту назад решил, что празднуете труса.

– А мне показалось, вы никогда не читали Шекспира? – он взглянул на меня изучающе.

– Только басни в школе, про ту самую овечку, которая финансирует вашу постановку.

Николас залпом допил бокал.

– Психиатр – ваш друг, не так ли? Вы заранее все обговорили, чтобы сообща облапошить старину Блейра?

– Хороший вопрос, – хмыкнул я. – Мы обсудим его немедленно. Вы доверяете своей жене?

– Во всем, кроме того, что она способна играть Шекспира, – коротко ответил он.

– В таком случае, пусть миссис Блейр выберет психиатра, тот назначит время, и только Адель будет знать, куда и к кому мы едем.

– Согласен. – Николас посмотрел на жену. – Ты сможешь организовать это, дорогая?

– Полагаю. – Она пожала плечами. – Хотя все это дико, но если вы настаиваете…

– Я хочу заставить Даниэля уважать мою профессию, – выдавил Блейр сквозь зубы. – И тысяча долларов тоже достойна уважения, не так ли, мистер Бойд?

– Вы правы как никогда, – кивнул я.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю