Текст книги "Плюшевый Холокост (ЛП)"
Автор книги: Карлтон Меллик-третий
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)
– Давай, – крикнула она Райли, открывая люк в его камеру.
Она вытащила мальчика как раз в тот момент, когда нога робота впечатала черную сферу в землю. Они выкатились на улицу. От паука-слинки не осталось ничего, кроме сплющенной черной массы металла.
– Ты спасла меня? – сказал Райли.
На его лице отразилось удивление, как будто он не ожидал, что она может сделать что-то для кого-то, кроме себя.
– Ты мне еще нужен, помни, – сказала она. Но мальчик все равно улыбнулся и поблагодарил ее.
Когда робот повернулся к ним, Джули увидела, что Пеппер ползет по его ноге, как пушистый зеленый паук.
– Что он делает? – спросил Райли.
Пеппер истерически смеялся, пролезая в туловище робота через его внутренние механизмы и устанавливая маленькие круглые диски во всех жизненно важных местах.
– Он устанавливает мины, – сказала Джули. – Бежим.
Джули побежала с мальчиком по улице, пытаясь найти укрытие. Когда она оглянулась, то увидела, что Пеппер ползет по лицу робота.
– Буп! – сказал Пеппер, всаживая свою последнюю мину в кончик носа робота.
Умный робот дернул головой, стряхивая цветок с лица. Пеппер безумно захихикал, падая в воздухе. Затем он поднял руку, чтобы показать роботу детонатор, который держал в руке.
Глаза машины засветились красным. Она оглядела свое тело, ища мины, но ничего не могла сделать вовремя. Пеппер нажал на кнопку своего детонатора, и робот взорвался. Куски раскаленного металла посыпались на землю.
Райли и Джули отпрыгнули за бетонную плиту, когда с неба посыпались осколки. Джули обхватила мальчика своими плюшевыми руками и крепко прижала его к себе, защищая от падающих обломков. Когда все закончилось, от робота осталась лишь пылающая груда мусора на дороге.
– Ты в порядке? – спросила Джули, помогая Райли выбраться из-под их укрытия.
Райли кивнул. Затем он улыбнулся ей и погладил пушистый живот панды.
– Ты мягкая, – сказал он.
Она отшвырнула его руку и шагнула вперед, указывая на что-то вдалеке.
– Что это? – спросила она.
Райли прищурил глаза. В их сторону светили десятки фар.
– Топтуны, – сказал Райли. – Целая армия.
– Потребовалось так много сил, чтобы убить одного, а теперь нам придется столкнуться с дюжиной других?
– По-моему, их две или три дюжины, – сказал Райли.
Они повернулись и зашагали обратно к больнице.
– Подожди... – сказал Райли.
Он приостановился и прислушался. Издалека доносился какой-то звук, и это был не просто рев двигателей.
– Это похоже на крики, – сказала Джули.
Внутри машин, идущих в их сторону, находились всадники, которые кричали от восторга.
– Там не только Топтуны, – сказал Райли. – С ними и Безумные Маркеры.
Он прищурил глаза, всматриваясь вдаль.
– Что? – сказала Джули.
– Это похоже на то, что... – он уставился на Джули с испуганным выражением лица. – Они объединились.
Оглянувшись, Джули увидела, что армия направляется в их сторону. Два самых смертоносных племени в плохих землях теперь были едины. И Джули оказалась в самом центре их территории.
ГЛАВА 7

Джули и Райли побежали обратно в сторону больницы. По дороге они наткнулись на Пеппера, который поднимался на ноги.
– Я же говорил тебе, что могу взорвать все, что угодно, – сказал он Джули с мультяшной улыбкой на лице.
– А это ты можешь взорвать? – спросила Джули, указывая на армию, идущую в их сторону.
Улыбка исчезла с лица цветка.
– Вот черт...
Он последовал за ними, когда они направились к паукам-слинки. Их оставалось только двое: медицинская лошадь и та, на которой ехал Пеппер. Джули посмотрела на лошадей, потом оглянулась на армию умных трансформеров, потом на Пеппера.
– Может, нам просто убежать? – спросила Джули у Пеппера.
Пеппер десять раз судорожно кивнул.
– Да, черт возьми, давайте убежим, – крикнул он. – Убежим так далеко, как только сможем, и никогда больше не оглянемся назад, пока живы.
Но, несмотря на то, что он это говорил, Пеппер не мог пошевелиться. Он просто смотрел на спину медицинской лошади, колеблясь.
– Там все в порядке? – раздался голос с крыши.
Джули подняла голову и увидела Вельвет, которая держала в руках свою снайперскую винтовку и стояла на крыше больницы, как будто именно там она и должна была находиться.
– Ты еще жива? – спросила Джули.
Вельвет сплюнула через край.
– Я успела вовремя выскочить, отделавшись лишь несколькими шишками и синяками. Но не могу сказать того же о человеческом пленнике, ехавшем сзади. Его кишки разлетелись на всю округу.
– Ты видишь, что движется в нашу сторону? – спросила Джули.
Вельвет посмотрела через плечо на огни вдалеке.
– Похоже, что это чертовски серьезная проблема, – сказала она.
– Мы думаем убежать, – сказала Джули.
– От этого не убежишь, – сказала Вельвет.
Затем капитан Коу вышел из больницы и направился к ним. Увидев приближающегося кенгуру, Райли пригнулся за лошадью цветка.
– Никто не сбежит, – сказал капитан.
– Где, черт возьми, ты был? – спросила его Джули.
– Искал свое снаряжение, – ответил кенгуру. – Пора начинать.
Затем он посмотрел на Вельвет.
– Будь готова, – сказал он ей. – Держись на этой позиции столько, сколько сможешь.
Затем он сказал:
– На, лови, – и подбросил ей мешок с боеприпасами. Она поймала его левой лапой.
– Взрывные патроны? – спросила она, заглянув в сумку.
– Они тебе понадобятся, – сказал он.
Затем он посмотрел на цветок.
– Пока они не пришли, я хочу, чтобы ты установил минное поле перед больницей и мины у вход", – сказал он Пеппер. – Затем найди безопасное место, чтобы обстрелять их ракетами. Меняй позицию через каждые два выстрела.
Он посмотрел на Джули.
– Сосредоточься на генерале, – сказал он ей. – – Сохрани ему жизнь любой ценой.
– Что ты собираешься делать? – спросила Джули у капитана.
– После того, как ты возьмешь мою кровь, я сам убью всех этих ублюдков до единого.
Затем капитан подошел к задней части медицинской лошади, чтобы проверить состояние генерала. Массивный плюшевый медведь был еще жив, он тяжело дышал. Джули не знала, что ей делать с генералом. Спасет она его или даст умереть – в обоих случаях исход был неблагоприятным.
Тут до слуха Джули донеслись всхлипывания. Повернувшись, она увидела внутри камеры фигуру на спине Пеппера. При ближайшем рассмотрении Джули заметила, что внутри сидит девочка не старше шести лет. У нее были растрепанные светлые волосы и окровавленные бинты, закрывавшие глазницы. Было ясно, что девочка недавно ослепла.
Пока остальные не обращали на это внимания, Джули подошла к Райли и прошептала ему:
– Как только мы скроемся из виду, я хочу, чтобы ты освободил ее из этой камеры. Затем я хочу, чтобы ты взял ее и нашел хорошее место для укрытия на пустыре. Держи ее в безопасности, пока все не закончится.
Райли ничего не сказал в ответ. Он просто убежденно кивнул. Он прекрасно понимал, что ему нужно делать.

Джули и капитан Коу катили огромного плюшевого медведя по залитой лунным светом больнице, минуя облепленные паутиной скелеты и покрытые пылью обломки. По нескольким пандусам они поднялись на третий этаж, где для них была приготовлена полупустая операционная. Ее освещала единственная масляная лампа, которую установил кенгуру.
– Так далеко? – спросила Джули. – Неужели нельзя было найти что-нибудь поближе?
– Это место самое надежное, – сказал капитан.
Они вкатили его внутрь, и Джули сразу же принялась за работу.
– Закатай рукав и покажи мне руку, – сказала она.
Это была та часть работы, которую она хотела закончить как можно быстрее. Взять кровь у капитана Коу было нелегко. Ей не нравилось находиться так близко к нему. Она хотела, чтобы он не участвовал в битве.
Кенгуру уставился на нее своими красными выпуклыми глазами, закатывая рукав черной кожи. Она взяла его руку и осмотрела ее. Мясо под мехом было таким рыхлым и податливым. Она не представляла, как ей удастся найти вену.
– Почему ты медлишь? – спросил он после пяти минут осмотра руки.
На улице за окном взорвалась бомба, возвестив о начале битвы. Прибыли трансформеры.
– Я не могу найти твою вену, – сказала Джули.
Кенгуру вырвал свою руку из рук Джули. Он поднес ее к губам и прокусил. Кровь брызнула на Джули, когда он разорвал плоть, открыв плюшевую шкуру предплечья. Когда он закончил снимать кожу, Джули увидела, как пульсируют мышцы, сухожилия и вены.
– Теперь ты можешь ее найти? – спросил кенгуру.
Джули только кивнула ему, а затем воткнула шприц в вену. Через несколько минут у нее был полный пакет крови.
– Вот и все, – сказала она. – Дальше я сама.
Капитан бросил к ее ногам сумку с дополнительными патронами. Патроны для дробовика.
– Когда закончишь с ним, охраняй коридор, – сказал он. – Я сделаю все возможное, чтобы не пустить их в здание, но здесь много входов. Некоторые, вероятно, проникнут внутрь.
– А они не слишком большие, чтобы попасть внутрь? – спросила Джули.
– Я не говорю о больших, – сказал он. – Тебе следует беспокоиться о коротышках.
Затем капитан достал свои самурайские мечи и скрылся в коридоре, оставив ее наедине с огромным красным плюшевым медведем.

Джули подошла к окну, чтобы выяснить, что кенгуру имел в виду под коротышками. Мальчик называл их "Безумными маркерами", но она должна была сама увидеть, с чем они столкнулись.
Внизу, на улицах, десятки машин и грузовиков превращались в гигантских роботов, пробиваясь сквозь здания и груды обломков, пытаясь выследить плюшевого солдата, который продолжал обстреливать их бомбами. Но некоторые из них не трансформировались. Они сохраняли форму автомобиля, чтобы доставить своих пассажиров на поле боя.
Когда из кузова грузовика выпрыгнула группа обезумевших воинов, Джули хорошо их разглядела. Безумные маркеры были ростом всего два-три фута, выкрикивали боевые кличи и размахивали самодельными топорами, вырезанными из ржавого металлолома. На голове у них были шлемы из человеческих черепов, а на груди – доспехи из человеческих костей, зашитых в шкуры из человеческой плоти. Но больше всего внимание Джули привлекло то, что скрывалось под их одеждой из плоти и костей.
Их жесткие пластиковые тела были ярко раскрашены. Некоторые из них были зелеными, некоторые голубыми, некоторые розовыми, некоторые желтыми, но у каждого из них был белый живот, на котором была нанесена уникальная маркировка. Джули узнала некоторые из них: сердце, радуга, кекс. До войны Джули была хорошо знакома с линией игрушек, ставшей "Безумными маркерами".
– Заботливые мишки, – сказала Джули. – Это чертовы Заботливые мишки?
Она с ужасом наблюдала, как воины Заботливых минек с рычанием и воплями устремились к больнице, их глаза светились ярко-красным светом, когда они скрежетали своими острыми как бритва металлическими зубами.

Джули упала на пол, когда земля вокруг нее задрожала. Пошатываясь, она вышла в коридор и увидела, что все западное крыло больницы разрушено.
Снаружи она увидела лишь металлическую руку размером с дом, пронесшуюся мимо проема. Звук топающих ног разносился по зданию. Она не знала, чем был этот трансформер до того, как превратился в гигантского робота, но, наверное, это был авианосец или небоскреб. Если бы он захотел, то, наверное, смог бы разрушить все здание.
К счастью, он пока что охотился не за ней. Оно охотилось за цветком Пеппером. В темноте она не могла разглядеть цветок, но видела его пиротехнику. Он освещал плохие земли огненными роботами, превращая их в груды раскаленного металлолома. А вот с массивным небоскребом-трансформером все было не так просто. Чтобы уничтожить его, понадобится мегатонная бомба.

Джули решила забыть о битве, разворачивающейся снаружи. У нее были неотложные дела с генералом.
– Уродливый ублюдок-насильник, – сказала Джули плюшевому медвежонку, подходя к его обугленному забинтованному телу. – И что мне теперь с тобой делать?
Она подошла к его кровати и уставилась на него сверху вниз.
– Я действительно должна тебя убить, – сказала она. – Но тогда твой приятель, капитан Коу, придет за мной.
Она взяла в руки пакет с кровью. Она была еще теплой и хлюпающей.
– Я могу дать тебе эту кровь, как я сказала остальным, – сказала она. – Но если ты проснешься и расскажешь им обо мне, они поймут, кто я на самом деле.
Она отложила пакет с кровью и подошла к спинке его кровати, глядя вниз на его пушистый череп.
– Может быть, есть способ повредить твой мозг, – сказала она, держа его массивную голову в своих плюшевых руках. – Не настолько, чтобы убить тебя. Достаточно для того, чтобы ты больше никогда не смог подумать ни одной разумной мысли. Я уверена, что капитан никогда об этом не узнает.
Джули взяла со стойки старый скальпель и поднесла его к черепу.
– Я просто удалю самый маленький кусочек и посмотрю, что произойдет, – сказала она. – Надеюсь, это не убьет тебя.
Когда Джули прижала скальпель к голове медвежонка, из его легких вырвался глубокий стон. Затем она увидела движение под бинтами.
Она разрезала марлю на его груди и увидела, что движение происходит под кожей. На его туловище появилось пять маленьких бугорков. Внутри него что-то ползало.
– Что за хрень? – сказала Джули.
Она поднесла скальпель к одному из бугорков, раздумывая, стоит ли вскрывать его, чтобы посмотреть, что там внутри. Бугорок двинулся по его плоти к одному из пулевых отверстий на туловище.
Дойдя до отверстия, шишка исчезла. Джули отдернула скальпель, недоумевая, что это за чертовщина.
Затем из раны выскочил крошечный умный солдатик и закричал высоким голосом:
– Сюрприз!
Джули упала на пол, когда крошечный солдат открыл огонь. Она поползла по комнате, закрывая голову лапами. Из его пулевых отверстий выскочили еще четыре крошечных зеленых солдатика и открыли огонь по Джули.
Она выползла в коридор и свернула за угол, прислонившись к стене, чтобы перевести дух.
– Что это было, черт возьми? – сказала она.
Теперь она понимала, почему нытики считались мастерами засады. Все это время эти маленькие засранцы прятались в ранах медведя, выжидая удобного момента для удара.

У Джули не было на это времени. Она должна была позаботиться об этих маленьких солдатиках и разобраться с генералом Гризом, прежде чем капитан вернется за ней. Ей предстояло вытащить их из него одного за другим.
Она вбежала обратно в операционную и упала на пол. Их миниатюрные пули рассыпались по стене позади нее.
– Ну что, здоровенный ублюдок, пора удалять твоих паразитов, – сказала она, ползая по полу.
Когда она добралась до подноса с хирургическим оборудованием, то опрокинула его. Схватив щипцы и используя поднос как щит, она встала.
– Это все, что у вас есть, маленькие мудаки? – сказала она, держа поднос перед собой, чтобы защитить лицо и туловище.
Их крошечные пули не могли пробить поднос, пока она медленно шла к ним. Как только она оказалась в метре от них, зависнув над туловищем медведя, она атаковала. С помощью хирургических щипцов она схватила одного из них и вытащила его из пулевого отверстия, словно личинку из раны.
Крошечный солдатик извивался и корчился в воздухе, пока Джули не швырнула его через всю комнату. Его маленькое зеленое тело разлетелось на куски, когда он ударился о стену.
– Кто следующий? – сказала она остальным солдатам.
Как только она это сказала, остальные четыре "умных солдатика" опустились внутрь раны, вгрызаясь в плоть, как суслики в туннели.
– Ах вы, ублюдки, – сказала она, просовывая щипцы в одну из дыр.
Когда она засунула металлические щипцы глубоко внутрь, из медведя вырвался громкий стон. Она посмотрела на него. Его глаза открывались. Он приходил в сознание.
Очнувшись, генерал Гриз поднял голову и увидел Джули, стоящую над ним с щипцами, засунутыми в его живот. Наступила пауза, когда они просто смотрели друг на друга – оба размышляли о том, как, черт возьми, они попали в такую ситуацию.
Затем в глазах медвежонка промелькнуло осознание.
– Ты..., – прорычал он.
Он соскочил с операционного стола и бросился на Джули. Она упала спиной на пол и смотрела, как огромный красный медведь поднимается на ноги.
– Ты предательница, – произнес он трескучим электрическим голосом, возвышаясь над ней.
Бинты слетели с его лица, обнажив ужасно обугленную плоть. Сквозь почерневшую плюшевую голову торчала половина черепа.
Когда он, пошатываясь, направился к ней, четверо "умных солдатиков" высунулись из его пулевых ран и открыли огонь по Джули. Гриз, казалось, даже не заметил их присутствия, так как бросился вперед.
Джули перебежала через комнату и вышла в коридор, закрыв за собой дверь. Медведь ударился об нее, расколов дерево на щепки.
Теперь, когда половина больницы была разрушена – снаружи доносились звуки выстрелов и взрывов, – Джули оставалось бежать только в одну сторону. Но стоило ей сделать два шага в этом направлении, как по коридору на нее набросилась орава рычащих Заботливых мишек.
– Вы, наверное, издеваетесь надо мной, – сказала Джули, когда орущие Заботливые мишки подняли свои топоры.
И тут через разлетевшуюся на куски дверь ворвался огромный плюшевый медведь.
ГЛАВА 8

В коридоре было темно, если не считать света взрывов, доносившихся снаружи.
Джули сняла со спины дробовик и первым делом направилась к медведям. Она была хорошо натренирована поражать сразу несколько целей. Если она сможет уничтожить их первыми, то ей придется беспокоиться только о генерале.
Когда она бросилась на свирепых маленьких пожирателей плоти, она старалась думать о них как о мишенях, как о стеклянных бутылках и не более того. Их было пятеро, их зубы скрежетали, а лезвия топоров с визгом рассекали оштукатуренные стены.
– Пируйте на ее плоти! Пируйте на ее плоти! – радостно кричали медвежата.
Она выстрелила из ружья три раза подряд, тщательно прицеливаясь и стреляя, как ее учили. Очереди снесли одному медведю голову, а двум другим попали в грудь. У них была твердая пластиковая кожа, но внутри они были полыми.
После того как снаряды вскрыли их внутреннюю полость, зал наполнился ядовитым газом. Джули, вдохнув дым, упала на пол, задыхаясь от запаха, исходившего от разбитых игрушек.
Внутри Заботливых мишек находились кучи гниющего мяса – плоти всех съеденных ими жертв. Поскольку медведи не были живыми существами с пищеварительным трактом, съеденное ими мясо просто гноилось в их полых полостях, пока не превращалось в жидкий зеленый суп. Когда Джули выстрелила в них, это было похоже на вскрытие герметичной оболочки. Все газы и испарения, скопившиеся за месяцы разложения, ударили ей прямо в лицо. Этого оказалось достаточно, чтобы свалить ее на землю и вызвать приступ тошноты.
Два других медведя перепрыгнули через упавших братьев и направились к ней. Вонь на них не действовала. У них не было обоняния. Джули попыталась поднять ружье, когда они набросились на нее, но тошнота была настолько сильной, что она могла только кашлять и глотать рвотные массы, припав к полу.
– Она моя! – крикнул генерал Гриз двум "Безумным маркерам", выбегая в коридор.
Четыре "умных солдатика", находившиеся в ранах плюшевого медведя, открыли огонь и по Джули, и по медвежатам. Она защищала лицо от их крошечных пуль, но несколько пуль пронзили ее спину и бедра. Они были похожи на шестидюймовые иглы, вонзающиеся в мышцы.
Медвежата обошли Джули и бросились на генерала. Они прыгали на его колени и вгрызались в задние части его икр, извиваясь, как дикие розово-голубые собаки.
– Ты предатель! – заорал плюшевый медведь, увлекая за собой Заботливых мишек и топая по коридору.
Джули вскочила на ноги, закрыв нос и рот, чтобы не чувствовать запаха. Она пробежала мимо тел, сочащихся гнилым мясом, и направилась к пандусу, ведущему вниз. Навстречу ей по пандусу поднималось еще с десяток " Безумных маркеров", привлеченных звуком выстрела из дробовика.
Она оглянулась на громаду плюшевого медведя, который, пошатываясь, шел к ней. Генерал, казалось, даже не замечал, что его ноги грызут медведи, а из живота торчат армейцы.
– Кто послал тебя убить меня, Панда? – крикнул Гриз. Его голос был в основном статичным. Она едва могла разобрать его слова.
Джули на мгновение замерла, глядя на свирепых пластмассовых животных, мчащихся к ней.
– Куклы? Клоуны? – прорычал он. – Они собираются нарушить договор?
Генерал Гриз посмотрел вниз и наконец заметил, что пластмассовые твари грызут его ноги, отрывая куски пушистой плоти. Он поднял одну ногу и топнул по брюху голубого медвежонка. Когда он рухнул на пол, гнилое содержимое желудка игрушки выдавилось наружу через рот и глазницы.
– Или ты просто вшивый сочувствующий людям? – спросил генерал.
Второй медвежонок продолжал грызть плоть генерала. Он сожрал столько плоти, что Джули могла отчетливо видеть кость.
– Я и не знала, что среди плюшиков есть симпатизирующие людям, – сказала Джули.
Она повернулась и снова посмотрела на генерала. То, как она смотрела на него, как она стояла, ее поза, ее фигура – плюшевый медведь мог это видеть. Он наконец-то смог понять, что панда – человек.
– Ты..., – сказал генерал. – Как ты?
Джули улыбнулась за своей маской.
– Это было нелегко...
Внутри медведя поднялся гнев. Он схватил розового медвежонка за лапу и разорвал его пополам, отбросив кусочки в сторону. Он зарычал на человека, переодетого пандой. Затем он набросился на нее.
Джули сказала:
– Но оно того стоило...
Затем она бросилась на него. Она выпустила снаряд в его живот, пробив дыру в мясе. Крошечные зеленые солдатики внутри него разлетелись на куски. Медведь продолжал идти вперед, как ни в чем не бывало.
Джулия успела только еще раз вскинуть ружье, как медведь оказался на ней. Он с размаху ударил Джули лапой с силой, достаточной для того, чтобы проломить ей череп. Кровь и крошечные кусочки солдатиков посыпались из него. Но Джули скользнула по полу, увернувшись от его атаки, и выстрелила ему в ногу. Дробовик был направлен прямо в рану, открытую розовым медведем, что позволило ей попасть точно в кость. Нога медведя от колена вниз разлетелась пополам, повалив генерала на пол.
– Просто чтобы вывести тебя из строя.
Джули пошла дальше по коридору, оставив генерала в живых. Она направилась к огромной дыре в здании, где когда-то находилось западное крыло, надеясь, что там можно будет спуститься вниз.
Она оглянулась на генерала. Он закричал, когда армия Безумных маркеров настигла его, набросившись на его массивный мешок плоти. Все, что он мог видеть, – это дюжину пар металлических челюстей, которые вгрызались в него, как стая ярко раскрашенных пираний. Желтый медвежонок добрался до яремной вены, разорвал ему горло и выпил фонтан крови.
Они не стали преследовать Джули, сосредоточившись на поглощении плоти генерала в свои полые тела. Она наблюдала за ними до тех пор, пока не убедилась, что плюшевый мишка мертв и больше не встанет. Когда она увидела, как медвежата сражаются за его кишки на полу, словно перетягивая канат, она поняла, что гигантский ублюдок уже не вернется к жизни в четвертый раз.

Джули стояла на краю развалившейся больницы и смотрела на плохие земли. Холодный ветер обдувал ее пушистую кожу, донося запах дыма и гнилых внутренностей. Слабый звук взрывов и визг металла уносился вместе с ветром.
По всей территории свалки горели десятки небольших костров. Полуразрушенные грузовики и роботы лежали в огненных кусках. Сотня мертвых Заботливых мишек лежали, как радужные брызги, на соседнем участке.
И тут она увидела капитана Коу.
С двумя самурайскими мечами наперевес он мчался сквозь группу убегающих Бешеных маркеров, разрубая их по очереди. Он делал это без особых усилий, кромсая их на половинки и четвертинки. Ужасный запах, исходивший от них, не действовал на кенгуру. Он успел убить их и двинуться дальше, прежде чем вонь достигла его ноздрей.
На него надвигались три больших Топтуна – танк, бульдозер и мусоровоз. Когда они достигли его, то превратились в роботов и атаковали. Робот-мусоровоз швырнул в него мусорный бак, полный древнего мусора, но Капитан прорезал его, словно газету. Бульдозер бросился на него с топотом, но тот лишь перекатился с дороги. Танк выстрелил из своей пушки – теперь она располагалась на плече, как базука, – но Капитан Коу слишком быстро подпрыгнул в воздух, перепрыгнул взрывную волну и приземлился на острие орудия танка-бота.
Он подбежал к стволу и вонзил меч в лицо робота. Затем он перерубил ему шею, перебив электронный ствол мозга. Танк, упав на землю, взметнул грозовое облако пыли.
– Черт, какой же он сильный, – сказала Джули, с недоверием наблюдая за происходящим из окна больницы.
Из облака пыли капитан Коу бросился на робота-мусоровоза и перерезал его газопровод, как крупный кровеносный сосуд. Когда робот, пошатываясь, отступил назад, и из него хлынуло топливо, кенгуру отскочил от остова грузовика и бросился на робота-бульдозера. Он перерезал газопровод на его шее, как яремную вену.
Когда капитан спрыгнул с робота и продолжил прорубать себе путь сквозь орду медведей, Джули услышала над собой выстрел. Затем оба истекающих кровью робота вспыхнули и упали на землю в куче горящего металла.
Стреляла Вельвет. Она все еще была жива, сидела на крыше со своей снайперской винтовкой и стреляла из нее по роботам, выпускающим газ. Вот откуда взялись все эти пылающие груды металла. Капитан Коу разрубал их, а Вельвет добивала.
Джули наблюдала за кенгуру, как он расправляется с последними "Топтунами" и "Безумными маркерами" в этом районе. Даже гигантский робот размером с небоскреб был ему не по зубам. Когда капитан взобрался на его бок, он с грохотом упал на землю перед госпиталем. Перепрыгивая с ноги на ногу, с запястья на грудь, с головы на шею, робот ничего не мог сделать. Коу был слишком мал и слишком быстр для него.
Капитан вошел в голову робота через затылок и перерезал шнуры и провода. Красные огоньки в глазах гигантского трансформера померкли. Голова робота отлетела от шеи, рассыпавшись искрами по черному металлическому корпусу. На месте черепа стоял Капитан с измазанными маслом мечами и развевающимися на ветру висячими кенгуриными ушами.
– Он чертов демон, – сказала Джули, увидев жажду крови в его холодных бездушных глазах. – Как, черт возьми, я смогу убить такого демона?
Затем тело робота рухнуло вниз. Он упал прямо перед отверстием в боковой стенке больницы, выпустив в коридор волну обломков и дыма. Джули упала на пол и закрыла лицо. Рука робота врезалась в стену этажом ниже. Еще немного выше – и она превратилась бы в мякоть.
Она посмотрела вверх. Облако рассеялось, и капитан Коу спокойно шел к ней по руке робота. Она поднялась на ноги и протянула дробовик. Когда она нажала на курок, раздался щелчок. У нее закончились патроны.
Капитан выскочил вместе с ней в коридор и посмотрел ей в глаза. Он не обращал внимания на пистолет, направленный ему в грудь.
– Как он? – спросил капитан.
Джули просто стояла и смотрела на кенгуру. Она понимала, что у нее есть всего секунда или две, прежде чем он узнает о гибели генерала. Казалось, сейчас у нее был единственный шанс застать капитана врасплох, но он был слишком близко, а у нее не было подходящего оружия. Она не успеет достать MP5, пристегнутый к спине. Она ничего не могла сделать.
– Что случилось? – спросил капитан.
Отсутствие реакции Джули вызвало в кенгуру глубокое волнение. Не говоря ни слова, Джули опустила голову и отошла в сторону.
Когда капитан увидел на другом конце коридора своего упавшего лидера, его глаза расширились, а челюсть отвисла. Он шагнул вперед, минуя Джули. Затем он бросился на медведей, пожиравших Гриза.
– Больше плоти! Больше плоти! – кричали медведи.
Разъяренный Капитан набросился на Безумных меркеров с выпученными красными глазами, но не убил ни одного из них. Он отрубал им руки и ноги, вырезал глазные яблоки, вспарывал животы. Как будто он хотел подождать и прикончить их позже, когда у него будет время насладиться их смертью.
Но за то, чтобы не убивать их достаточно быстро, пришлось заплатить. Один из медведей прорвался сквозь его защиту. Когда он отрубил ему руки, тварь прыгнула на него. Металлические зубы глубоко вонзились в плечо капитана, а возле шеи образовалась залитая кровью яма.
Капитан размозжил череп медведя рукоятками своих мечей и бросил его тело в кучу корчащихся раненых игрушек.
Затем он посмотрел на генерала. Несколько минут он просто смотрел на него. Затем он заплакал.
– Гриз..., – сказал он телу.
Он уронил мечи и зарылся лицом в руки.
– Гриз...
Джули не думала, что такой убийца умеет плакать.
– Ничто уже не имеет значения, – сказал кенгуру мертвому медвежонку. – Война, армия, будущее нашего народа... Без тебя, Гриз, будущего нет.
Он опустился на колени перед генералом. Слезы капали на его рыжий мех.
– Этот мир ничего не значит без тебя, – сказал кенгуру.
Затем он поднял огромную почерневшую морду плюшевого медведя и глубоко поцеловал его. Его язык проник в рот трупа, слезы текли по обеим щекам, и он целовал мертвого медведя со всей страстью.
У Джули открылся рот, когда она увидела, как кенгуру страстно целует труп.
– Что за хрень... – сказала Джули, отступая от сцены.
Она вскарабкалась по руке робота, чтобы выбраться из больницы и найти остальных. Когда она оглянулась, капитан все еще целовался с мертвым плюшевым мишкой. Но теперь он был увлечен еще больше, обхватив труп руками и вытирая о него свои кишки. Джули была просто счастлива, что он не убил ее, как обещал.

Когда Джули добралась до входа в больницу, она стала искать Райли и девочку, которую он защищал. Их нигде не было видно.
– Райли? – позвала она.
Ответа не последовало.
Она нигде не видела их тел, поэтому надеялась, что они успели скрыться. Райли, похоже, знал о Пустошах больше, чем кто-либо из ее знакомых, поэтому она решила, что с ним все будет в порядке. Он наверняка знает самый безопасный путь оттуда. Возможно, в этот момент он был в меньшей опасности, чем Джули.
– Поро! – закричал цветок, выбегая из-под обломков и направляясь к Джули.
Он был весь измазан и покрыт черным пеплом. Сбоку на голове не хватало трех лепестков. Подсолнух выглядел так, словно прошел через ад.
– Мы сделали это! – сказал он. – Представляешь? Мы уничтожили их всех. Только мы четверо. Вся их армия была уничтожена.
Джули не была так рада тому, что удалось выжить, как он.
– Нам пора уходить отсюда, – сказала Джули.
Она направилась к паукам-слинки.
– Почему? – спросил Пеппер.
– Генерал не успел, – сказала Джули.
Цветок остановился на месте и уставился на нее.
– Ты имеешь в виду..., – сказал он.
– Капитан уже видел его, – сказала Джули. – Как только он закончит оплакивать, он, вероятно, придет за нами. Мы должны бежать.
Оставшиеся лепестки Пеппера начали дрожать на его голове.
– Но как... – цветку было трудно соображать. – Что же нам делать?
Джули продолжала двигаться.
– Осталось только две лошади, верно? – сказала она. – Если мы возьмем их обеих, ему придется идти за нами пешком. Это даст нам хорошую фору.








