355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карло Мартильи » 999. Последний хранитель » Текст книги (страница 19)
999. Последний хранитель
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 17:02

Текст книги "999. Последний хранитель"


Автор книги: Карло Мартильи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 25 страниц)

Комплимент не пропал втуне, и губы девушки увлажнились. Сидр начал развязывать ей язык.

– А ты умеешь разговаривать с женщинами. Не то что эти грубияны. Слушай, тут есть еще кое-что, хотя я и не должна об этом болтать. Придвинься-ка поближе.

Ее губы оказались подозрительно близко, и в глубине души Ферруччо надеялся, что она не станет заходить слишком далеко.

– Можешь мне доверять, – сказал он, играя ее локоном, – я умею хранить секреты.

– Точно я не знаю, но моя госпожа очень беспокоится о его судьбе.

– А как его зовут, ты не помнишь?

– Уж не хочешь ли ты его предупредить? – отпрянула девушка.

– Будь спокойна, все, что ты мне скажешь, останется в моем сердце.

Он понял, что любой следующий вопрос ее насторожит и она побежит докладывать своей госпоже, на коленях прося прощения.

– Сейчас я должен идти, – сказал он, – но мне бы хотелось с тобой получше познакомиться. Будешь здесь завтра?

– Нет, – уже спокойнее ответила она, – а вот в воскресенье мне разрешили пойти в церковь. Если обо мне не позабудешь, увидимся около полудня.

– Ну как я смогу о тебе позабыть?

– Да ты ведь даже не спросил, как меня зовут. И я не знаю твоего имени!

– Это будет наша тайна.

Он поднялся и послал ей воздушный поцелуй.

Он и сам не знал, что хотел сказать этой фразой, она неожиданно пришла на ум, но девушка, похоже, ее оценила. Быстро шагая к улице Вейо, в нетерпении увидеть Леонору, он обдумывал то, что сказала ему служанка. В рассказе было несколько совпадений, которые ему не понравились. Видимо, настало время им всем троим покинуть Рим навсегда.

~~~


Рим

Суббота, 21 июля 1487 г.

Родриго Борджа наслаждался своим триумфом. Король Арагона Фердинанд и его супруга Изабелла Кастильская входили в базилику Святого Петра в окружении роскошно разодетой свиты. Когда-то Борджа были ее частью, а теперь он принимал их визит, сидя по правую руку Иннокентия VIII. Протокол предписывал особам королевской крови склониться перед Папой и поцеловать папский перстень. Поскольку Борджа сидел рядом с понтификом, это коленопреклонение в глазах всех должно было выглядеть как знак почтения и к его пурпурной мантии. За королевской четой он увидел Томмазо Торквемаду. Окажись у него за плечами топор, лучшего изображения палача было бы не придумать: массивное тело, глубоко посаженные глаза и плотно сжатые губы на бесстрастном лице. Его божественные функции выдавала только тонзура ордена доминиканцев.

Борджа знал его с детства и всегда терпеть не мог его религиозного рвения. Совсем как дядя Алессандро, который был до него настоятелем аббатства Субиако. Покарав дядюшку, уже давно усопшего и похороненного, Торквемада, рано или поздно, и до племянника доберется. Однако теперь Томмазо может ему и пригодиться, если обратит свой священный гнев поменьше на евреев и побольше на женщин. Ненависть к евреям носила у него какой-то личный оттенок, хотя они не сделали ему ничего плохого. Они были банкирами, прекрасными врачами и глубокими философами и вполне могли бы заключить с ним союз. И разве они тоже не повторяли по утрам: «Благодарю тебя, Господи, что не дал мне родиться женщиной»? Королевская чета опустилась на колени, и Борджа вместе с ними.

Борджа организовал прием, своими требованиями введя в большие затруднения кардинала-казначея Риарио, который исполнял роль главного церемониймейстера. Прежде всего, это касалось рассадки за столом.

Он добился для себя места слева от Фердинанда, убедив Папу, что самым почетным является место справа от Изабеллы. Однако был очень удивлен, обнаружив прямо напротив королевы, рядом с новым испанским коннетаблем, герцогом Коимбры, скромного кавалера Христофора, папского бастарда. Он отдал в руки королевы какую-то бумагу, которую та приняла без всякого удивления. Надо будет потом выяснить, что за маневры остались ему неизвестны.

Обед длился долго и состоял из трех перемен блюд, согласно итальянской традиции, не соответствовавшей испанскому обычаю. Пшеничные лепешки с сырным вкусом и макароны под гусиным соусом чередовались с перепелами и цесарками в масле с соленой ветчиной.

После все отправились на прогулку в сад, расположенный за базиликой. Делла Ровере был поглощен беседой со своей новой пассией: то ли женщиной, переодетой мужчиной, то ли наоборот. С отвращением наблюдая за этой сценой, Иннокентий поманил Борджа рукой. Родриго элегантно поцеловал руку королеве и слегка поклонился ее супругу. От внимания высочайшей четы не укрылось, какую доверительность он себе позволил, положив руку на плечо понтифика и сердечно ему улыбаясь.

– Мой дорогой Родриго! – сказал Папа, раскрывая объятия. – Воздадим хвалу Господу за то, что наши гости в добром здравии. Dominum vobiscum.

– Et cum spiritu tuo, – отозвался король.

– Amen, [64]64
  – Да пребудет с вами Господь.
  – И дух Твой…
  – Аминь (лат.).


[Закрыть]
– заключил Родриго.

– Мы разработали интересное соглашение, Родриго, и я хочу, чтобы ты первым о нем узнал.

– Очень рад, – не без недоверия произнес Борджа.

– Вслед за приглашением наших гостей я утвердил Томмазо ди Торквемада великим инквизитором Испании. Мы достигли также экономического соглашения, которое будет устраивать и нас, и милую нашему сердцу испанскую корону.

– Я целиком принадлежу Церкви и Испании, потому могу быть только счастлив. Что предусматривает соглашение?

– Две трети всех земельных наделов и имущества, реквизированных у евреев, переходят его величеству, одна – инквизиции. Половина этой суммы пойдет на ее собственные нужды, вторую она предоставляет в полное наше распоряжение.

Родриго задушил бы его собственными руками. Джованни окончательно спятил.

Король дождался, пока герцог Коимбра переведет ему слова Папы, и воздел руки к небу:

– Deo gratias!

«Hijo de una perra у de puta madre», [65]65
  Вот сукин сын, мать твою… (исп.)


[Закрыть]
– подумал Родриго, сердечно улыбаясь владыке Арагона.

Изабелла Кастильская сказала что-то на ухо герцогу.

– Моя королева специально для своего возлюбленного сына Родриго желает уточнить, что взамен они обязуются оказывать всяческое содействие и оплачивать расходы по проекту, которым он сейчас занят.

Родриго понял, что его дважды обвели вокруг пальца, и почувствовал себя как за карточным столом, где по бокам сидят два шулера. Королева между тем сообразила, что он ничего не знал об этом проекте или считал его невыгодным. Более того, она подала знак, словно хотела сказать: «Имей в виду, есть еще кое-что, о чем Папа не желает тебе сообщать. Спроси его, и многое поймешь».

Кардинал не ответил, но надолго прижался губами к монаршей руке в перчатке, а потом пристально посмотрел в глаза Изабеллы. Королева назвала его сыном, хотя была намного моложе. Она все еще выглядела на редкость привлекательно. Одна пышная грива белокурых волос чего стоила! От матери высочайшая особа унаследовала капризный, переменчивый характер, ходили слухи, что на брачном ложе она позволяла себе всякие неистовства.

– Bebamos у celebremos en honor de nuestro dios! [66]66
  Выпьем же и возрадуемся во славу нашего Господа! (исп.)


[Закрыть]

Голос Фердинанда отвлек его от игривых мыслей о королеве, зашевелившихся в мозгу. В сад плотной шеренгой вошли слуги, одетые на испанский манер, с павлиньими перьями в волосах. Гости набросились на стаканчики с лимонным мороженым. Лед, необходимый для его изготовления, долго хранился в специальных погребах, устроенных в северной части базилики. В это время года такое лакомство было настоящей драгоценностью.

Раздалась музыка. Певцу, мастерски перебиравшему струны лютни, аккомпанировали трубы и флейты. Кто-то попытался сделать несколько танцевальных па, но удушающая жара быстро отбила всякую охоту танцевать.

Под вечер двор снялся с места и двинулся по направлению к морю. У причала дожидался флагманский корабль испанского флота – королевская двухмачтовая галера «Непобедимый».

Родриго наконец-то удалось подойти к Иннокентию, пока вокруг него снова не завертелись придворные.

– Что ты от меня скрываешь, Джованни? – поинтересовался он, с улыбкой отвечая на поклоны вельмож и прелатов.

– Ты о чем? – ответил Папа, заняв оборонительную позицию.

– О подлом сговоре с Фердинандом и Изабеллой, о котором ты не сказал мне ни слова.

– Мне казалось, это не имеет жизненно важного значения.

– Ты утвердил великим инквизитором сумасшедшего Торквемаду и позволил короне удерживать две трети конфискованного у испанских евреев имущества. Но ведь это десятки тысяч!

– Половина трети отойдет в церковную кассу.

– Не жонглируй числами. Инквизиция должна преследовать женщин и ведьм, а не евреев.

– У женщин нет денег, а у евреев есть.

Борджа начал терять терпение. Он чувствовал сопротивление Иннокентия и сделал выпад:

– Что тебе предложила королева взамен на это соглашение?

– Ничего.

Борджа схватил его за руку и крепко стиснул, затолкав при этом в укромный уголок под густо разросшейся сливой.

– Учти, Джованни, мы с тобой договаривались. Не серди меня и не держи за дурака!

Иннокентий сильно вспотел, и похоже было, что жара здесь ни при чем.

– Она пообещала помощь моему сыну Христофору.

Родриго удивился.

– Выкладывай.

– Христофор вот уже несколько лет ищет деньги для одного проекта. Он убежден, что между Европой и Азией существует континент, и до него можно добраться по морю. Из Испании удобнее всего отплывать.

– Ну и что?

Иннокентий вытащил платок и вытер лоб.

– Подай мне руку. На нас смотрят.

Родриго ослабил хватку.

– Королева Изабелла, – продолжал Папа, – даст ему все, что нужно. У него будет флот, и он будет править всеми завоеванными землями от имени Кастилии и Арагона.

– Слушай, но ты действительно спятил! Зачем ты согласился на такой обмен?

– Мне некуда было деваться. Этот ублюдок меня шантажировал!

В голосе Иннокентия появились скулящие нотки. Родриго Борджа сделал знак слуге принести два стула, и Папа тяжко плюхнулся на один из них.

– Не понимаю… За этот шантаж ты и отдал огромные суммы? В чем суть шантажа?

– Христофор все знает, точнее, догадывается. В общем, ты не понимаешь, я это сделал ради нас, ради Церкви, я должен был это сделать, иначе нам конец.

– Что знает Христофор?

– Все о «Тайных тезисах» Пико.

И Папа пустился в объяснения, как он попросил помощи у Христофора, как ему доверял, как написал для него письма во все дворы Европы и как тот явился его шантажировать, когда уже почти завершил свой план.

– Понятно, – сказал Родриго, пытаясь собраться с мыслями. – Пока он не отплыл, мы можем быть относительно спокойны. Ему нужны деньги и флот. Ты можешь сделать вот что: скажи Изабелле, чтобы не спешила и подержала его пока на веревочке. Мне бы еще веревочку, чтобы его подвесить! Но это уже касается королевы. Чем больше мы продвинемся, тем громче заплачет ее казна. А у нас будет время, чтобы заставить графа со всеми его идеями исчезнуть окончательно. Но ждать мы больше не можем. Он прислал тебе что-нибудь в свою защиту?

– Да, короткий текст, я бы сказал вызывающий. Пико называет его «Апологией» и оспаривает все обвинения.

– Прекрасно, вели его вызвать, гарантируй ему справедливый процесс и охранную грамоту. Нам надо, чтобы он оказался в Риме как можно скорее.

Папа встал со стула и медленно побрел к выходу из сада. Родриго остался сидеть, глядя ему вслед. Плечи Иннокентия сгорбились, и он шел с явным трудом. Может, и с Христофором удастся договориться, но сначала нужно, чтобы его отец исчез навсегда. Если болезни, которыми страдает Иннокентий, будут слишком запаздывать с его переходом в мир иной, придется это дело ускорить. И Рим, и Церковь нуждались в новом Папе, более умном, энергичном, сильном и внимательном к недругам.

Родриго поднялся на ноги. Новый помазанник Божий был готов.

~~~


Рим

Понедельник, 6 августа 1487 г.

Письма понтифика были прикреплены к внутренней стене базилики. Как они именовались – посланиями или буллами, – зависело от того, что в них содержалось. Ознакомиться с их содержанием должен был каждый, даже если он не умел ни читать, ни писать. Рядом располагался писец, который за весьма скромное вознаграждение мог растолковать, в чем суть папских распоряжений.

В послании, вывешенном накануне, Иннокентий объявлял «900 тезисов» Джованни Пико делла Мирандолы еретическими и пагубными и запрещал их читать и печатать. Там же самого графа Мирандолу, который в свою защиту написал «Апологию», приглашали явиться лично, дабы получить прощение Папы. При этом высказывалась искренняя уверенность, что ни на его жизнь, ни на его безопасность никто не осмелится посягнуть. Во имя Господа.

После таких уверений Леонора в доме на улице Вейо велела прислуге поскорее паковать багаж.

– Послезавтра уезжаем. Корабль сделает остановку в Ливорно, а оттуда уже нетрудно найти судно до Генуи. Ты уверен, что не хочешь ехать с нами во Флоренцию?

– У меня осталась только одна возможность обнародовать свои тезисы. На следующий год Карл Валуа возьмет на себя регентство во Франции. Он еще очень молод, но Папы не боится. Напротив, он большой союзник Медичи, несмотря на то что доводы политиков не менее загадочны и темны, чем халдейские тексты. Париж – моя последняя надежда.

– Париж может подождать. Разве книга тебе не нужна? Когда будем во Флоренции, я смогу…

– Нет, Ферруччо, книга должна остаться у тебя, и мне не надо знать, где ты ее спрятал. Так я никому не смогу ее выдать, что бы ни случилось. Я знаю наизусть каждую фразу, каждое слово, которое написал.

– Ох уж эта твоя память! Однажды я заставлю тебя раскрыть секрет!

– От тебя и Леоноры у меня нет секретов. Единственное, о чем я прошу, – это подождать со свадьбой до моего возвращения. Я бы хотел на ней присутствовать.

– Конечно, как же без тебя! В такой момент мне нужна поддержка настоящего друга!

На пороге появилась Леонора, такая красная и растрепанная, словно она только что осушила целую бутыль вина.

– Джованни, извини, но в одиночку у меня не получается. Твой стол настолько забит бумагами, что мне не удается их сложить. Придется разделить на стопки.

– Сейчас приду, Леонора. Спасибо за все, что ты делаешь.

– Я жду не дождусь, когда уеду… с женихом.

Ферруччо подошел, взял ее лицо в ладони, но она со смехом отстранилась.

– Если бы не ты, – сказала она Джованни, – то этот красавец дождался бы, пока я стану старухой, чтобы выразить мне свою любовь.

– А вот и неправда, – запротестовал Ферруччо. – Я просто… не привык к таким вещам.

– Вот и хорошо! А скольким женщинам ты признавался в любви?

Де Мола снова попытался протестовать, но она закрыла ему рот ладошкой.

– Ничего не говори, а то я умру от горя и ревности. Ну я пошла, а вы продолжайте дискуссию. У меня там есть с кем повздорить.

Мужчины проводили ее взглядами, полными восхищения, только чувства ими владели разные.

– Счастливчик ты, Ферруччо. Леонора – просто чудо.

– Я тоже так думаю. Она будет прекрасной женой и матерью.

– Я вижу, что у тебя серьезные намерения. Однако во Флоренции держи ухо востро. Тамошний двор отличается толерантностью, чего никак не скажешь о Церкви. Другой Джироламо, Савонарола, вообще не терпит ласки между мужем и женой, кроме как в целях продолжения рода. Постарайся, чтобы ко дню свадьбы вас не стало трое.

Ферруччо поскреб бородку.

– Я никогда не говорил об этом с Леонорой. Подожду, пока сама скажет.

– Влюбленная женщина не признает ни препятствий, ни запретов. Я почти уверен, что тебе придется ее сдерживать.

* * *

– Не реви. Это не первый и не последний раз, когда ты нарываешься на неприятности из-за своего поведения.

– Но он был совсем другой, у него такие искренние глаза!

Чеча чистила одну курицу за другой, с такой яростью выдирая перья, что порвала кожу.

– И будь повнимательнее. Сегодня у госпожи гости! Не рви кожу!

Но Чеча будто не слышала повариху, которой обязана была во всем подчиняться. Слезы застилали ей глаза, грудь сдавил гнев, и она безжалостно расправлялась с тушками несчастных пернатых. Им повезло, что они уже умерли. В бешеном порыве куриное бедрышко так и осталось у нее в руке вместе с перьями.

– Ну вот что, хватит! Хочешь сорвать злобу – иди и скручивай шеи курам, а здесь я сама справлюсь.

Чеча подошла к клетке и вытащила оттуда цыпленка. Он и пискнуть не успел, как шейка его бессильно повисла. Повариха смягчилась, подошла к ней, вытерла руки о передник и обняла.

– Ну-ка работайте, вам не за болтовню платят! – крикнул шеф-повар, занятый подливкой к курам. – Скоро все будет готово?

– Да хватит священника из себя корчить! Успокойся, я быстро закончу! – отпарировала повариха.

Чеча разрыдалась и уткнулась ей в грудь.

– Он был добрый, понимаешь? Настоящий кавалер, не такой, как эти животные, что норовят всю тебя облапать.

– Ох, я таких знаю. Некоторые вообще ни о чем больше не думают, – громко, чтобы все слышали, сказала повариха.

– Он меня околдовал, вот что. Я, дура, ему доверилась, а этот тип надо мной посмеялся, вот что!

– Да что такое ты ему рассказала? Как мы перепродаем мясо на рынке?

– Что? Очень ему интересно, чем мы там приторговываем! Он стал любопытен, как обезьяна, когда я заговорила о том парне, который нравится госпоже Джулии и которого кардинал хочет покрошить, как колбасу.

– Что еще за история?

– Да ты сама знаешь. Ее рассказывала Фьямметта, а она слышала от Нерино. А он говорит, скажи, мол, то, скажи это, и стал меня гладить.

– Где? Там, внизу?

– Да нет! До того ему и дела нету!

– Ну и ладно, и не думай об этом больше. Вытри слезы, он тебя не стоит. И потом… может, его больше мальчики интересуют!

Чеча перестала плакать и снова принялась откручивать шеи курам, но уже более милостиво, позволяя им кудахтать как обычно. Повариха закончила работу, перекинулась словечком с Фьямметтой, та шепнула на ухо Нерино, а он поделился со своим собутыльником, личным секретарем кардинала Борджа.

* * *

Тайные агенты сперва собрались вместе, потом рассредоточились по всему Риму. Приказ был категорическим. Имелись подозрения, что граф делла Мирандола прячется где-то здесь. Получивший о нем какие-либо известия должен был немедленно об этом сообщить, но ничего не предпринимать. Однако агентам следовало проявлять осторожность, ибо внезапно мог появиться его телохранитель, возможно находящийся на службе у Медичи. Этот высокий человек с остроконечной черной бородкой, завсегдатай постоялых дворов и остерий, одинаково мастерски владеет и языком, и кинжалом.

Под вечер двое наемных соглядатаев приволокли к кардиналу Борджа перепуганного монаха. У него был подбит глаз, а на щеке красовалось черное, как углем наведенное пятно. Кардинал вопросительно взглянул на наемника.

– Он не желал идти, ваше высокопреосвященство, пришлось его маленько убедить.

Монах простерся по полу, уронил на голову капюшон.

– Монсиньор, сжальтесь над вашим смиреннейшим слугой! Я никому не делал зла, не прикасался ни к одной женщине! Прошу вас только об одном: я хочу продолжить жить в молитве и в поклонении Господу!

– Аминь, – сказал кардинал и посмотрел на другого агента: – Что тут делает этот служитель Господа?

– Я обследовал церкви, господин, поскольку те, кому есть что скрывать, часто прячутся именно там. И в разговоре с этим монахом узнал, что пару месяцев назад его позвали отпеть одного флорентийского вельможу. Его так проткнули, словно на вертел насадили.

– Обычное дело.

– Вот только произошло это в монастыре Святого Сикста. – Агент с удовлетворением заметил, что кардинал заинтересовался. – Но это еще не все. Так вот, покойного звали Джулиано Мариотто Медичи. Он был мужем некой Маргериты, как говорили, возлюбленной графа делла Мирандолы.

– О господи! – воскликнул Борджа, еще больше напугав дрожащего монаха. – Говори! – прошипел он, схватив того за плечо и вынуждая смотреть себе в глаза. – Что еще ты знаешь?

– Говори! Тебе кардинал приказывает! – рявкнул шпион и поддал монаху ногой под зад, не настолько сильно, чтобы его уронить, но достаточно ощутимо, чтобы тот понял, что вилять и запираться бесполезно.

– Клянусь благословенной Мадонной, я больше ничего не знаю!

– Ты богохульствуешь, брат.

Ледяной взгляд самого влиятельного человека в Риме, может и посильнее Папы, пронзил монаха, как стрела, и он почувствовал, что помимо воли наложил в штаны. К ужасу присоединился еще и позор.

Кардинал с отвращением отпрянул.

– О господи! – повторил он, повернувшись к агенту. – Он обгадился.

Монах был уже не в состоянии вообще что-либо сказать.

– Что он еще тебе говорил?

– Да почти ничего, ваше высокопреосвященство. Но прежде чем привести его сюда, я осмотрел монастырь, где произошло это скверное дело.

Шпион замолчал, словно предвкушая, какое удовольствие доставит сейчас своему патрону.

– Ну и?..

– Я допросил настоятельницу монастыря. Она поведала, что в той стычке, что так плохо кончилась для Медичи, участвовали еще двое мужчин. Один высокий, с редкой черной бородкой клинышком. Он обратил в бегство телохранителя Медичи.

– А другой? Опиши его.

– Молодой, чуть пониже ростом, черноволосый, чернобородый.

– Это не соответствует…

– Он мог изменить внешность.

– Мог, конечно…

– Но есть еще кое-что.

– Господи и все святые! Что еще ты узнал?

– Аббатиса сказала, что с ними была женщина.

– Любовница! Маргерита!

– Не думаю, ваше высокопреосвященство. Кажется, она тоже погибла.

Родриго Борджа погладил себя по носу. Его глаза перебегали с соглядатая на монаха, с монаха на мраморные плиты пола, словно ища ответа.

Наконец он поднял указательный палец, на котором сверкнул огромный рубин.

– Но ты в этом не уверен?

– Нет, ваше высокопреосвященство.

– Ну и хватит. Времени больше нет. Они знают, что их разыскивают, и послание Иннокентия уже ничего не даст. Принимай командование на себя. Разыщите это трио и предупреди остальных, что граф может выглядеть совсем по-другому. Теперь вместо белокурых локонов у него могут быть короткие черные волосы и борода.

– Будет исполнено.

– Я немедленно издам приказ об аресте. На полемику и интриги времени больше нет. Мирандола мне нужен здесь. Живой или мертвый – меня не интересует. Ясно?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю