355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карли Филлипс » Холостяк » Текст книги (страница 16)
Холостяк
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 20:06

Текст книги "Холостяк"


Автор книги: Карли Филлипс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 18 страниц)

Шарлотта втянула воздух и процедила сквозь зубы:

– Сожги их.

– Все-таки я хочу, чтобы ты для меня кое-что сделала. Уж не подумывает ли он о вымогательстве? Шарлотта думала, что он попросит ее обещать, что она будет молчать о его сегодняшней выходке и о предыдущих случаях, когда он забирался в дома и воровал трусы.

– Я не буду сообщать о тебе в полицию, – сказала она. Хотя она не представляла, как поступить: не могла же она оставить Рика с нераскрытым преступлением, но и что ему сказать, понятия не имела.

Самсон отмахнулся, словно этот вопрос его абсолютно не волновал. Но Шарлотта знала, что это не так.

– Ты же знаешь, на меня никто особо внимания не обращает, разве что бросаются бежать в другую сторону или просто не замечают. К примеру, я могу сидеть рядом с кем-то и слушать разговоры про их сексуальную жизнь – они думают, что я такой тупой, что все равно не пойму, о чем они толкуют.

Шарлотта протянула было руку, желая проявить сочувствие, но Самсон нахмурился и отпрянул.

– Но я и много чего другого слышу. Один раз я слышал, как разговаривают твои отец и мать. Они переживают.

Шарлотта застыла в напряжении.

– На этот раз уже я должна сказать, что это не твое дело.

– Верно. Но уж если ты тратишь время на чужого старика… думается мне, тебе надо сделать то же самое для своих родных.

Он повернулся и побрел через улицу в сторону городской окраины, где стояла его лачуга.

– Сэм! – окликнула Шарлотта.

Сэм уходил не оглядываясь.

– Помни, что у тебя есть друзья, – сказала она громко.

Он как шел, так и продолжал идти, ничем не показывая, что услышал ее слова, но она знала, что услышал.

Шарлотта осталась одна наедине со своими мыслями, все еще в растерянности от встречи с Самсоном. Она и раньше знала, что ей придется встретиться с Расселом, но вовсе не ждала этой встречи с нетерпением. Однако сейчас ее мысли больше занимал Самсон. Что же сказать Рику?

В ее мозгу вихрем пронеслись разные определения, среди них были и такие: «препятствие осуществлению правосудия», «соучастие в преступлении». Но она не могла сдать Самсона в руки полиции. Его преступления были безобидными, к тому же кражи закончились. Когда он сказал, что не будет больше воровать, она ему поверила. Нужно придумать какое-то объяснение для полиции, которое позволит им закрыть дело, но при этом не выдать Самсона.

Шарлотта в задумчивости закусила губу. Солнце село, и стало темно. Холод пробирал до костей, и она быстро пошла домой, по дороге продолжая раздумывать, что же делать.

Вот если бы Роман был тут, он бы что-нибудь посоветовал. Мысль о Романе явилась неожиданно. Роман – журналист, он защитник правды. Однако, будь он здесь, она бы доверила ему свою тайну, зная, что он не причинит вреда Самсону. Ее сердце забилось быстрее.

Как может быть, что она готова доверить ему такую тайну, но при этом не поверила словам, которые сказал ей он? «Я тебя люблю. Это слова, которые я никогда еще никому не говорил, ни одной женщине. Я не хочу тебя терять». И тогда в его глазах появилось страдальческое выражение, словно он открыл правду, в то время как он мог бы отмолчаться или солгать, чтобы держать ее в неведении, чтобы уж наверняка добиться от нее брака и детей – того, что он обещал семье.

В витрину светило утреннее солнце. Шарлотта пробежала глазами список дел на сегодня. Отмечая галочкой пункт номер 6, она сказала Бет:

– Не забудь на следующей неделе выставить блюдо с шоколадными яйцами. Но держи их возле кассы, нам же не надо, чтобы товар испачкали шоколадом. – Она погрызла кончик ручки. – Как ты думаешь, может, на пасхальную неделю взять напрокат в Харрингтоне костюм пасхального кролика?

Шарлотта взглянула на Бет. Та смотрела застывшим взглядом в окно и была глуха ко всему, включая блестящие идеи Шарлотты.

– О! Я придумала кое-что получше! Мы разденем тебя и пошлем разгуливать голышом по Первой авеню и повесим тебе на спину плакат «Заходите в магазин Шарлотты». Нравится тебе такая идея?

– Гм.

Шарлотта усмехнулась и с силой хлопнула блокнотом по столу. Звук получился настолько громкий, что вывел Бет из забытья. Она вздрогнула.

– Зачем ты это сделала?

– Просто так. Кстати, ты можешь начать разгуливать по улице около полудня. В это время больше всего машин.

Бет густо покраснела.

– Кажется, я отвлеклась.

Шарлотта засмеялась:

– Похоже на то. Может, поделишься, что тебя отвлекло? Бет далеко не небрежным жестом показала за окно, на улице какой-то незнакомый мужчина с каштановыми волосами разговаривал с Норманом.

– Кто это?

– Плотник. Что-то вроде мастера на все руки. Он переехал к нам из Олбани. Между прочим, вступил и в пожарную команду. – Бет вздохнула и с отсутствующим видом взяла шоколадное яйцо, завернутое в фольгу. – Классный мужчина, правда?

На взгляд Шарлотты, он и в подметки не годился некоему темноволосому журналисту, но для Бет она усмотрела в нем потенциальную возможность.

– Ну да, он сексапильный, – согласилась она. Потом подумала, что Бет только недавно пережила тяжелое эмоциональное потрясение. – Но тебе не кажется, что еще слишком скоро после… в общем, ты поняла…

– Я не тороплюсь вступать в новые отношения, но посмотреть-то можно?

Шарлотта снова засмеялась:

– Смотри, по-моему, это хороший признак.

Бет кивнула:

– Но теперь я все буду делать – или не делать – с открытыми глазами.

Ее глаза блеснули, Шарлотта давно, да, пожалуй, никогда, не видела в глазах подруги такого блеска. Она подумала, что подруга усвоила урок. И женщина действительно может забыть мужчину и жить дальше. Однако у Шарлотты были сомнения, что все так легко, как Бет пытается представить. Но все же она улыбнулась, ее радовало, что подруга мыслит трезво, даже когда мечтательно пялится на какого-то красавчика.

– А имя у него есть?

– Томас Скалия. Экзотично звучит, правда?

В то время, когда Бет это говорила, мужчина, о котором шла речь, повернулся лицом к витрине и, казалось, встретился взглядом с Бет.

– Он подошел ко мне после прошлого бейсбольного матча. Когда ты бросила меня и сбежала.

На эту колкость Шарлотта не ответила. Она уже позвонила матери и оставила на ее автоответчике сообщение, что хочет встретиться с ней и с отцом. Весь день у нее сосало под ложечкой, потому что они не перезвонили, и она с волнением ждала их звонка.

Это может показаться удивительным, но слова Самсона на нее подействовали. Подействовало и отсутствие Романа. Хотя она по-прежнему не понимала, как примирить его подлинные желания и пресловутую жеребьевку, все же в душе она знала, что он не хотел, чтобы их отношения закончились.

Шарлотта поняла, что пришло время разобраться в отношениях с родителями и с собственным прошлым, иначе у нее нет будущего. Из задумчивости Шарлотту вывел визг Бет:

– Он идет сюда!

И действительно, дверь открылась, и в магазин вошел Томас Скалия. У него была уверенная походка, которая всегда ассоциировалась у Шарлотты с мужчинами, привыкшими командовать. Она тайком скрестила пальцы. Не хватало еще, чтобы Бет во второй раз угодила в одну и ту же ловушку: связалась с властным мужчиной, который захочет верховодить и попытается изменить Бет, прекрасную и внешне, и внутренне.

Колокольчик над дверью звякнул. Мужчина подошел к столу.

– Добрый день, дамы. – Он приветствовал их наклоном головы. – С Бет я уже знаком.

Он улыбнулся, при этом у него на щеках образовались ямочки. На Шарлотту это не произвело никакого впечатления, но Бет заерзала на стуле.

– А с вами я, кажется, не имел счастья быть знакомым. – Он бросил на Шарлотту всего лишь один быстрый взгляд.

– Шарлотта Бронсон.

Она протянула руку, и мужчина ее пожал.

– Томас Скалия. Можете называть меня Томом.

Он обращался к Шарлотте, но все это время не сводил восхищенного взгляда с раскрасневшегося лица Бет.

Шарлотта наблюдала за их безмолвным общением со смешанным чувством: ей было немного смешно, и одновременно она почувствовала тоску по Роману. Она даже сама не догадывалась, что может тосковать по нему так сильно. Сейчас все обидные слова, которые они наговорили друг другу во время последней встречи, казались незначительными и мелкими. Но в том, что судьбу Романа определила подброшенная монета, и в его отношении к браку не было ничего незначительного. После того как она примирится со своими призраками, у нее все равно не будет никаких гарантий, что Роман захочет жить в городе. Особенно теперь, когда он снова в пути.

– Чем могу быть полезна? – спросила Бет чуть севшим голосом.

Шарлотта вернулась к действительности. Томас наклонился к Бет:

– Ну, это очень многозначительный вопрос.

Бет стала водить пальцем по краю миски с шоколадками, стоявшей на прилавке. Дрожащей рукой она взяла одно шоколадное яйцо, завернутое в фольгу. Когда Бет нарочито игривым жестом развернула шоколадку и отправила ее в рот, Шарлотта просто глазам своим не поверила.

– Я восхищаюсь женщинами, которые могут есть что угодно и не думать о калориях и весе, – с усмешкой сказал Томас.

Бет выплюнула шоколадку и закрыла лицо руками.

Шарлотта с трудом сдержала смешок. По-видимому, в присутствии подходящего мужчины даже самая искушенная обольстительница начинает нервничать.

– Я просто уничтожена! – заскулила Бет, не отнимая рук от лица.

Тут уж Шарлотта не выдержала и захихикала. Томас прошептал что-то на ухо Бет – по-видимому, нечто глубоко личное.

Было понятно, что для этих двоих никого больше не существовало. Шарлотта подумала, что пора потихоньку удалиться. Она посмотрела на часы. Половина пятого.

– Знаешь что? Сегодня покупателей нет, может быть, закроем магазин пораньше и уйдем?

– Отлично, – сказал Томас Бет. – Я надеялся уговорить тебя пойти на обед. Шарлотта, вы можете к нам присоединиться, – вежливо добавил он, но Шарлотта почувствовала по его тону, что он вовсе не горит желанием ее видеть.

Она усмехнулась. Бет бросила на нее умоляющий взгляд. Но у Шарлотты не было ни малейшего желания быть третьей лишней при начале нового романа. Она решила предоставить Бет и Томасу преодолевать неловкий начальный период без ее участия. Шарлотта дотронулась до руки Бет, без слов подбодряя подругу. Она не сомневалась, что Бет без труда справится сама.

Шарлотта покачала головой и улыбнулась, изображая сожаление.

– У меня другие планы, – соврала она, – но все равно спасибо за приглашение. Но Бет свободна, она мне еще утром сказала.

Взгляд подруги метал в Шарлотту молнии, но ее это не сильно задело, у нее сейчас были более насущные заботы.

– Ты можешь идти, я сама закрою магазин.

– Слышать ничего не хочу! – заявила Бет. – Иди наверх, а я уйду и запру за собой.

Шарлотта прекрасно понимала, что подруга тянет время. По-видимому, Бет решила, что ей безопаснее находиться со своим Ромео в магазине, нежели где-то еще. Если бы Бет знала, какая эротическая сцена разыгралась однажды в примерочной этого магазина! Шарлотта знала.

При воспоминании о том случае у нее снова подкатил ком к горлу. Она сглотнула.

– Приятно было с вами познакомиться, Томас.

– Мне тоже.

Не прошло и минуты, как Шарлотта уже поднималась по лестнице в свою квартиру. Вставляя ключ в замочную скважину, она услышала голоса и звон посуды. Она поняла, что в квартире ее ждут родители. До нее донеслись аппетитные запахи жареного цыпленка и картофельного пюре, которые пробудили на удивление приятные воспоминания о детстве. У нее заурчало в животе – одновременно от голода и от волнения.

– Дорогой, она вернулась, – услышала Шарлотта голос матери.

В квартире Шарлотту ждал стол, накрытый на троих, свежие цветы и кувшин чая со льдом посреди стола. Родители встретили ее в маленькой гостиной. Последовали несколько неестественные приветствия. Шарлотта быстро сбежала в ванную помыть руки – ей нужно было плеснуть на лицо холодной воды, чтобы прибавить себе твердости и храбрости.

Возвращаясь в комнату, она услышала шепот – так шепчутся люди, знающе друг друга очень близко. У нее холодок пробежал по спине. Совсем не так она представляла свою семью. Но все же родители очень постарались, готовя эту встречу. По-видимому, ее звонок родители восприняли как пробный шар, чем он, собственно, и был. Теперь ей осталось всего-навсего найти способ примириться со своими призраками.

Обед проходил в молчании. Не потому, что Шарлотта хотела поставить родителей в неловкое положение, а потому, что не знала, что сказать. Спрашивать отца, как прошел его день… Запоздалый вопрос. Им спрашивать Шарлотту, нравится ли ей ее работа, было тоже поздновато. Шарлотта спросила себя, осталось ли что-то, для чего еще не поздно. А если не осталось, то и для них с Романом тоже все поздно, но с этой мыслью она не желала мириться.

С основным блюдом было покончено, Шарлотта посмотрела в свою кофейную чашку, бесцельно помешивая остатки кофе ложкой. Она пыталась набраться храбрости.

– Итак… – Она кашлянула. – Итак…

Энни посмотрела на дочь, и в ее взгляде было столько надежды и ожидания, что, казалось, она поперхнется. Мать жаждала примирения, а Шарлотте приходил в голову только один способ это сделать. Глядя на мать поверх только что испеченного яблочного пирога, она спросила:

– Почему вы не развелись?

Родители одновременно уронили вилки на стол. Но Шарлотта не собиралась извиняться за то, что задала вопрос, который вертелся у нее в голове много лет. Ей нужно было понять, как они дошли до этой точки. Время пришло.

Глава 13

Рассел посмотрел на дочь, нарочно не глядя на жену. Он знал, что если позволит Энни поколебать его решимость, то так и будет брать всю вину за их разлуки на себя, но он больше не собирался это делать. И не только потому, что хотел наладить отношения с дочерью, но и потому, что интуиция подсказывала ему: от его ответов зависит ее будущее.

От его правдивых ответов.

– Мы с твоей матерью не развелись, потому что мы любим друг друга.

Шарлотта положила вилку и бросила салфетку на стол.

– Извините меня, но вы выражаете свою любовь очень странным способом.

«В этом-то и проблема», – подумал Рассел.

– Люди выражают свои чувства самыми разными способами. Иногда они даже скрывают правду, чтобы защитить тех, кого любят.

– Это что, оправдание твоего отсутствия все эти годы? – Шарлотта покачала головой. – Извините, я думала, что смогу это сделать, но я не могу.

Она встала. Рассел тоже встал и взял ее за руку.

– Нет, ты сможешь. Поэтому ты мне и позвонила. Если хочешь закричать, завизжать, устроить истерику – пожалуйста. Я это заслужил. Но если ты меня выслушаешь и будешь идти по жизни дальше, думаю, так ты достигнешь гораздо большего.

Он замолчал, давая Шарлотте время оценить ситуацию и решить, что делать дальше. От него не укрылось, что Энни тихонько сидела на своем месте, молча наблюдая. Доктор Фаллон сказал, что любые антидепрессанты начинают действовать не сразу, нужно время, поэтому Рассел не ожидал, что за одну ночь произойдет чудо. Пусть она еще не готова принять участие в разговоре, по крайней мере она здесь. Рассел знал, что для Энни уже это большой шаг вперед.

Шарлотта скрестила руки на груди и вздохнула с выражением покорности судьбе:

– Хорошо, я слушаю.

– Твоя мать всегда знала, что я хочу играть в кино и что в Йоркшир-Фоллз я не могу зарабатывать на жизнь.

Шарлотта вопросительно посмотрела на мать. Та кивнула.

– Хочу внести полную ясность, – сказал Рассел. – Мы поженились до того, как Энни забеременела, и поженились потому, что хотели этого.

– Тогда почему ты…

Шарлотта замолчала и с трудом сглотнула.

У Рассела сердце разрывалось, когда он видел, что дочь страдает, но он знал, что не сможет принести ей облегчение, если не разорвет на части два других сердца.

– Почему что?

– Почему ты уехал?

Рассел указал на диван, обитый тканью в цветочек, в соседней комнате. Они сели. Энни прошла за ними и села по другую сторону от дочери. Потом взяла ее руку и крепко сжала.

– Почему ты уехал в Калифорнию без нас? – спросила Шарлотта. – Если ты правда так сильно любил маму, как говоришь, почему не взял нас с собой? Неужели жена и дочь стали бы для тебя такой уж большой обузой? Или они нарушили бы твой стиль жизни?

– Нет. – Было видно, что Расселу неприятно, что Шарлотта так думает. – Не верь этому. Я не мог остаться, потому что я актер. Я не мог пожертвовать собой. Наверное, это эгоистично, но это правда. Я должен был играть, и чтобы следовать своей мечте, мне нужно было находиться в подходящем месте.

– И я всегда это знала, – впервые вступила в разговор Энни. Она стерла слезинку со щеки дочери.

Шарлотта встала, отошла к окну и взялась за подоконник.

– А ты знаешь, что в детстве я мечтала, что ты возьмешь нас с собой в Калифорнию? На всякий случай я держала под кроватью собранный чемоданчик. Не знаю, сколько лет я цеплялась за эту фантазию. Но в конце концов я поняла, что профессия актера для тебя важнее, чем мы. – Она поежилась. – Но не могу сказать, что я смирилась с этой мыслью.

– Я рад. Возможно, где-то здесь… – он показал на свое сердце, – ты понимала, что это неправда, что актерская карьера для меня не важнее вас.

– Тогда почему ты мне не сказал, как обстоит дело?

Расселу хотелось, чтобы объяснения были такими же четкими и краткими, какими их, по-видимому, ожидала услышать Шарлотта. Но здесь были замешаны чувства. И его, и Энни. И все было непросто. Энни хотелось жить в знакомой обстановке, а ребенок должен жить с матерью, и Рассел считал, что, потакая жене, он действует на благо им обеим.

Но сейчас, когда дочь посмотрела на него широко раскрытыми глазами, в которых читался упрек, он понял, что совершил огромную ошибку. Рассел глубоко вздохнул. Он понимал, что его следующие слова расстроят ее не меньше, чем его долгие отлучки.

– Каждый раз, когда я приезжал домой, включая и мой нынешний приезд, я просил твою мать поехать со мной в Калифорнию.

Шарлотта попятилась, у нее закружилась голова. Все ее взгляды и оценки основывались на сознании, что отцу нет до нее дела. И Энни молчаливо поддерживала это ее представление. Она ни разу ни словом не обмолвилась, что отец звал их с собой. Она задрожала.

– Нет! Не может быть! Мама бы поехала в Калифорнию! Неужели она бы предпочла остаться одна и тосковать по тебе? Чтобы о нас все судачили? Чтобы надо мной смеялись в школе, потому что у всех есть любящие папы, а у меня нет?

Она вопросительно посмотрела на мать, ожидая. Если Рассел сказал правду, то получается, что она впустую потеряла годы, на протяжении которых у нее мог быть отец. Если бы она знала, что он ее любит, то даже когда его не было в городе, она бы чувствовала себя совсем по-другому, эмоциональная основа ее жизни была бы гораздо прочнее. Шарлотта подумала, что уж мать-то должна была это понимать.

– Мама?

Голос прозвучал по-детски, Шарлотта досадливо поморщилась и расправила плечи. Она была готова справиться со всем, что последует дальше.

В это было трудно поверить, но Энни кивнула:

– Д-да, это правда. Я не могла уехать из города, где мне все знакомо. И расстаться с тобой я тоже не могла, я бы этого не вынесла, поэтому мы остались в городе.

– Но почему ты хотя бы просто не рассказала мне, что папа хотел взять нас с собой? Ты же знала, что ты была ему нужна. Так почему ты не хотела, чтобы я тоже знала, что нужна отцу?

– Я желала тебе лучшего. Но делала я, стыдно признаться, так, как было лучше для меня. Я видела, как ты себя вела, когда приезжал отец, и как ты зачитывалась книжками про Голливуд, и я боялась, что если ты узнаешь правду, то я тебя потеряю. Ты всегда была больше похожа на отца, чем на меня. – Энни шмыгнула носом и вытерла глаза тыльной стороной ладони. – Я боялась, что ты уедешь с ним и оставишь меня одну.

Шарлотта растерялась. Ошеломленная, она опустилась на диван. Потом подняла голову и встретилась взглядом с отцом.

– Все эти годы я винила тебя.

– А я тебе позволял, дорогая.

Действительно, позволял. Мать позволяла своей дочери страдать, а отец молчаливо поддерживал ложное представление, что он их обеих бросил.

– Но почему?

Рассел застонал.

– Поначалу из любви к твоей матери и из уважения к ее желаниям. Я чувствовал, что ты нужна ей больше, чем мне. И как я мог объяснить это маленькому ребенку?

– А потом?

– Потом ты выросла и превратилась в сердитого подростка.

Рассел наклонил голову и стал массировать рукой шею.

– А ты вспомни, когда я приезжал домой, ты не говорила со мной даже о погоде, и уж тем более о чем-то серьезном. Потом ты уехала учиться в колледж, потом переехала в Нью-Йорк. К этому времени ты была уже совсем взрослой и планировала свои поездки домой так, чтобы они не совпадали с моими. Ты меня избегала.

Шарлотта неожиданно испытала чувство вины. Пришлось признать, что отец прав. Возможно, в этой истории виноваты все понемногу.

– Наверное, я недостаточно старался наладить наши отношения.

– А я не старалась вовсе, – со вздохом призналась Шарлотта. Признание далось ей нелегко.

– Это моя вина, – тихо вставила Энни. Дрожащей рукой она достала из сумочки маленький листок бумаги. – Не хочу перекладывать с себя вину, но у меня есть объяснение… – Листок оказался рецептом на лекарство. – Доктор Фаллон сказал, что у меня депрессия в серьезной форме.

Шарлотта так и предполагала, не зря же она обратилась к доктору Фаллону по поводу матери.

Энни заморгала, глотая слезы.

– Наверное, мне нужно было обратиться к врачу раньше, но я не знала, что мне нужна помощь… а твой отец… он сказал, что ты советовалась с доктором Фаллоном и ты думаешь, что… может быть, это медицинская проблема. Я не знала. Я думала, что я так и должна себя чувствовать, что это нормально. – Ее голос дрогнул, но она продолжила: – И мне было страшно представить, что я потеряю и тебя. Понимаю, своим… своей болезнью я причинила тебе страдания. Прости меня. – Энни крепко обняла Шарлотту. – Мне очень жаль.

От матери пахло теплом и покоем. Но в Энни всегда было нечто детское. Сейчас Шарлотта поняла, что мать всегда казалась ей очень хрупкой. Ей и работа библиотекаря потому так хорошо подходила, что в библиотеке всегда было тихо, все говорили понизив голос.

– Мама, я на тебя не сержусь.

Шарлотта действительно не сердилась, но она была очень растеряна. От кома в горле ей было больно говорить, и ей было трудно осмыслить правду, которую она только что услышала.

Теперь, если вспомнить прошлое, многое становилось на свои места, но Шарлотта сама лишь недавно поняла, что дело обстоит серьезнее, чем она думала. Она и сейчас подозревала, что у матери не просто легкая депрессия, а нечто вроде психического заболевания. А иначе с чего бы она всегда держала окна закрытыми, а шторы задернутыми и предпочитала одиночество обществу других людей, даже тех, кого она любит? Сейчас Шарлотта не понимала, как никто из них раньше не заметил тревожных признаков. Она с грустью подумала, что, вероятно, каждый был слишком занят самим собой.

– Думаю, нам лучше оставить тебя одну, подумать обо всем этом, – сказал отец, нарушая затянувшееся молчание. – Энни?

Энни кивнула:

– Я иду. – Она посмотрела на дочь: – Еще раз прошу прощения.

Шарлотта проводила родителей до двери. Она надеялась и молилась, чтобы вместе с правдой пришло понимание и мир в душе. Но ей необходимо было побыть одной, чтобы осмыслить все, что она услышала, и понять, что она чувствует. Точнее, что она будет чувствовать, когда пройдет оцепенение.

Прошло несколько часов. Шарлотта легла в постель, но не стала опускать жалюзи, чтобы можно было смотреть на ночное небо. От возбуждения ей не спалось, и она надеялась, что сможет расслабиться, считая звезды. Но в голове по-прежнему царил сумбур, мысли проносились с бешеной скоростью. Она жила в мире иллюзий. Считала, что отец ее не любит, а это было не так. На основе детского опыта она выстроила свою модель отношений с мужчинами – мужчинами вроде Рассела и Романа Чандлера, но эта основа оказалась ложной. И оба ее родителя вольно или невольно поддерживали эту ложь. Рассел оказался не тем, кем она его считала. У него были свои недостатки, и он не был лишен эгоизма, но ее мать он любил, нужно отдать ему должное. Даже если бы он сделал больше, чтобы помочь и Энни, и дочери, он не мог пожертвовать всей своей жизнью во имя любви.

Она не собиралась даже просить Романа о такой жертве. Больше не собиралась. Просить его остаться в Йоркшир-Фоллз было бы с ее стороны так же эгоистично, как поведение Рассела. Роман заслуживал с ее стороны лучшего.

Шарлотта подумала, что в этом есть некая ирония судьбы: Роман оказался не таким человеком, как ей нужно. Раньше ей было нужно, чтобы Роман был бродягой, лишенным чувств, вечным холостяком, который живет по принципу «люби и бросай» и не заботится ни о ком, кроме самого себя. Если бы Роман был таким, у нее был бы удобный предлог удерживать его на расстоянии. А стремление сохранить эмоциональную дистанцию родилось у нее из страха повторить жизнь матери, страдать, как она страдала.

Но теперь ей ничего этого не нужно – ей нужен только сам Роман.

Шарлотта свернулась калачиком, натянула на себя одеяло и зевнула. Любовь имеет свойство сбрасывать все страховочные сетки, думала она, и завтра ей придется сделать прыжок в неизвестность, не зная заранее, куда она приземлится.

Через какое-то время Шарлотта незаметно для себя уснула, потому что проснулась она от яркого света, лившегося в окно. Впервые за долгое время она спала так хорошо. Открыв глаза, она с удивлением обнаружила, что чувствует себя бодрой и полной сил. Она приняла душ, съела стаканчик персикового йогурта и решила, что уже не очень рано и можно позвонить Рику.

Рик снял трубку после первого гудка.

– Рик Чандлер к вашим услугам.

– У кого-то хорошее настроение, – отметила Шарлотта.

– Да, пробежка с утра очень этому способствует. Шарлотта? Что-нибудь случилось?

– И да, и нет, – сказала она, думая о своем решении отправиться на поиски Романа. Помнила она и о том, что должна рассказать Рику про Самсона, не навредив при этом бедняге. – Мне нужно с тобой поговорить.

– Ты же знаешь, для тебя у меня всегда есть время. Но прямо сейчас я буквально на пороге, у меня назначено несколько встреч в Олбани, я смогу с тобой встретиться, только когда вернусь.

Шарлотта испытала острое разочарование. Теперь, когда она приняла решение, ей хотелось действовать без промедления.

– А что, если я загляну к тебе по пути домой? – предложил Рик. – Это будет около семи.

Шарлотта мыла ложку, зажав телефонную трубку между плечом и ухом. Она попыталась прикинуть свое расписание.

– Сегодня вечер спонсоров. Мне полагается присутствовать на матче «Рокетс» и сделать символический первый бросок.

Хотя Шарлотта предпочла бы бросить все и как можно быстрее добраться до Романа, все же она не могла подвести детей. Да и не хотела. То, что она собиралась говорить Рику, она не могла сказать в общественном месте, значит, придется ждать до вечера.

– А ты можешь зайти ко мне после матча? – предложила она.

– Я не против. У тебя точно все в порядке?

Она закатила глаза.

– Может, хватит спрашивать одно и то же? Ты начинаешь вести себя как старший брат, которого у меня нет.

– Ну да, я же обещал.

– Обещал что? – От волнения у Шарлотты тревожно засосало под ложечкой. – И кому?

На том конце провода повисло молчание.

– Рик, не молчи, что ты имел в виду?

Он кашлянул.

– Ничего особенного. Просто у меня такая работа – следить, чтобы у тебя все было в порядке.

«Работа как полицейского? Или работа как брата?» – спросила себя Шарлотта. Может быть, Роман перед отъездом взял с Рика какое-то обещание? Но хотя ее и разбирало любопытство, до поры до времени она удовольствовалась уклончивым ответом Рика. Она знала, ч го нечего даже и пытаться заставить одного из братьев Чандлер выдать другого.

– Да, у меня все в порядке.

– Увидимся вечером.

– Договорились. Осторожнее за рулем.

Шарлотта повесила трубку и шумно вздохнула. Впереди ее ждал длинный рабочий день и семь подач на бейсбольном матче, а потом она наконец узнает, куда уехал Роман. У нее было двенадцать часов на то, чтобы набраться храбрости отправиться в путешествие – куда бы ей ни пришлось ехать. Покинуть Йоркшир-Фоллз и объявиться без приглашения на пороге у Романа, совершенно не представляя, какой прием ее ждет.

День оказался длиннее, чем она могла себе представить. Каждый час тянулся как несколько. Бет без умолку говорила о Томасе Скалии, Шарлотта слушала ее со смешанными чувствами: она была и рада за подругу, и одновременно завидовала ей, потому что была одинока и ее собственное будущее оставалось неясным.

Наконец день прошел, Шарлотта сделала символическую подачу на бейсбольном поле. Родители наблюдали за ней со зрительской трибуны. Вместе. Шарлотта даже головой покачала от удивления. Впрочем, иллюзий она не питала, в начале следующей недели Рассел улетит в Калифорнию. Опять один, но, возможно, в этот раз ненадолго.

Мать согласилась сходить к специалисту. В Харрингтоне есть прекрасная клиника, и Энни, с одобрения мужа, решила показаться психиатру, которого порекомендовал доктор Фаллон. Тем временем Рассел решил, что завершит кое-какие незаконченные дела в Лос-Анджелесе и на некоторое время вернется домой. Он собирался задержаться хотя бы до тех пор, пока Энни не начнет курс лечения и не поймет, сможет ли она настроиться мысленно на переезд на Запад.

Шарлотта шла и думала, что чудеса не прекращаются. Давно уже она не была так счастлива и полна надежд. Как по заказу, ее любимые «Рокетс» снова победили, хотя звезда команды, подающий, выбыл из игры из-за перелома запястья и еще кое-каких более мелких спортивных травм. Сезон еще только начинался, а команда уже назвала Шарлотту своим талисманом, и в благодарность за спонсорство и моральную поддержку на всех играх ей даже вручили почетный знак, миниатюрную космическую ракету, которую она теперь гордо носила на шее как медальон. Она едва не прослезилась от умиления и была очень рада, что не бросила юных спортсменов ради личной жизни.

– Какая личная жизнь? – вслух спросила она сама себя, входя в квартиру.

Это казалось насмешкой. Даже у ее матери появилась личная жизнь, но у Шарлотты ее не было. Но как только она встретится с Риком и узнает, где Роман, она отправится в путь. Она не знала, что ждет ее впереди, но по крайней мере она будет что-то делать, будет двигаться вперед.

Шарлотта бросила ключи на кухонный стол, подошла к телефону и нажала кнопку автоответчика.

– Привет, Шарлотта, это Рик. Я задержался в Олбани, а как только вернулся в город, меня срочно вызвали на службу. Нам нужно поговорить, никуда не уходи.

Как будто ей было куда уйти! Все еще возбужденная после бейсбольного матча, Шарлотта достала из морозилки ванильное мороженое. С мороженым она прошла в спальню, решив, что посидит там. С тех пор как у нее появился маленький телевизор с тринадцатидюймовым экраном, ей больше нравилось проводить время в спальне, чем сидеть в одиночестве в гостиной маленькой квартирки. Шарлотта подумала, что, если повезет, по телевизору покажут что-нибудь интересное и ей будет легче скоротать время до встречи с Риком.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю