355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карина Кокрэлл » Легенды мировой истории » Текст книги (страница 29)
Легенды мировой истории
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 00:46

Текст книги "Легенды мировой истории"


Автор книги: Карина Кокрэлл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 29 страниц)

(обратно)

121

Место паломничества католиков наряду с Иерусалимом и Римом. Город, где с раннего Средневековья находится собор с мощами святого Иакова (по-испански – «Сантьяго»), имя которого вдохновляло испанских христиан на освобождение от мавританского владычества.

(обратно)

122

Jan Morris, Venice, 2000.

(обратно)

123

В этом путешествии Марко не принимал участия по причине своего нежного возраста.

(обратно)

124

Может быть, поэтому Марко о ней и не упоминает. Стену восстановили только в шестнадцатом веке. (См.: John Lamer. Marco Polo and the Discovery of the World. N-Haven and London, 2001. C. 59.)

(обратно)

125

Кроме старшего – Марко, который не стал продавать свой дом в Судаке и с братьями на Восток не поехал, а вскоре и вовсе умер.

(обратно)

126

Других гонцов в то же самое время он отправляет на остров Мадагаскар – привезти перья (а если удастся, то и яйцо) удивительной птицы Рух, которая, как рассказывали, живет вечно. В общем, любознательность великого хана не знала границ.

(обратно)

127

Как известно, отсюда пошло и русское слово «ямщик».

(обратно)

128

Совр. Акко.

(обратно)

129

Совр. остров Корчула у берегов Хорватии.

(обратно)

130

Картина «Две венецианки» выставлена в Венеции, в музее Коррэр.

(обратно)

131

На картине изображены женщины XVI века, но в веке XIII все было так же, разве что костюмы – другие.

(обратно)

132

Венецианкой.

(обратно)

133

A. Stussi, Zibaldone manoscritto mercantile del sec XIV. Цитируется no: John Larner. Marco Polo and the Discovery of the World. Yale University Press New Haven and London, 1999. C. 200.

(обратно)

134

Совр. Волга.

(обратно)

135

Serenissima – «Святейшая» (или, точнее, – «Безмятежнейшая»), Часть официального названия Венецианской республики.

(обратно)

136

России в его повествованиях посвящено только несколько страниц. «Это живущий в простоте, но очень красивый народ – и женщины, и мужчины белокожи и светловолосы. Время от времени они платят дань татарскому хану Запада Токтаю, но не то чтобы очень тяжелую… Свои пиры, где много пьют отличного вина, приготовленного из меда, они зовут, stravitza»… холод в той стране сильнее, чем где либо еще в мире, – так силен, что человеку невозможно выжить, если бы не печки… Товаров для продажи в стране немного. Однако меха в ней действительно драгоценны… А также много серебряных рудников, обильно выдающих серебро».

(обратно)

137

Marco Polo. The Travels of Marco Polo. London, Penguin Books, 1958. C. 214.

(обратно)

138

Матери обеих были китаянками.

(обратно)

139

Невежда (лат.).

(обратно)

140

Рустикелло описал приключения Марко по канонам французской рыцарской куртуазной литературы со всеми ее приемами – бесконечными зачинами, повторами, посвящениями. Но именно этого и ждал тогдашний читатель.

(обратно)

141

Страшная тюрьма с тесными камерами под свинцовой крышей во Дворце Дожей, отсюда и название: piombi – «свинцовые» (итал.)

(обратно)

142

Несмотря на большое количество самых различных вариантов книги Марко Поло, которая столетиями переписывалась от руки и изменялась переписчиками и переводчиками, именно эта рукопись и легла в основу большинства современных публикаций.

(обратно)

143

Italo Calvino. Invisible Cities. Seeker & W&rburg Ltd., London, 1974.

(обратно)

144

Alberto Tosso Fei. Venetian Legends and Ghost stories. Elzeviro, Treviso, 2004.

(обратно)

145

Marrams – «свиньи» (исп.). Так называли крестившихся евреев.

(обратно)

146

Viejo cristiano – «старый христианин» (исп.). В Испании XV века – тот, кто мог доказать генеалогически, что в его роду не было арабской или еврейской крови.

(обратно)

147

Последнее восклицание распинаемого Христа: «Боже мой! Боже мой! Для чего ты меня оставил!» (Мф. 27, 28:46.)

(обратно)

148

Порода лошадей, помесь арабских скакунов и германских тяжеловозов.

(обратно)

149

Потом в лагере вместо палаток появятся дома, и возникнет город, который назовут Санта-Фе (Святая Вера) и о котором будут говорить, что это – «единственный в Испании город, никогда не знавший мусульманской ереси».

(обратно)

150

Совр. Таррагона и Кадис.

(обратно)

151

Об уровне андалусийской арабской медицины можно судить хотя бы по тому, что были учреждены лечебницы, где для лечения душевных болезней применяли музыку.

(обратно)

152

Тала (арабск.) – традиционная для арабского войска тактика «выжженной земли», которую довольно быстро переняли испанцы. Правда, в той или иной форме эта тактика применялась многими армиями во все времена.

(обратно)

153

Плодородная равнина у Гранады.

(обратно)

154

Тип итальянских пушек, заряжавшихся обычно каменными ядрами.

(обратно)

155

«Он – равен ей, она – равна ему, Изабелла и Фердинанд» (испперевод автора).

(обратно)

156

Пераз вскоре умрет, а в замке красавицы вдовы на канарском острове Гомера однажды появится сорокалетний, весьма еше привлекательный путешественник с небольшой флотилией. Он будет направляться на поиски таинственной земли за океаном. Беатриса окажет ему всяческое содействие в пополнении запасов экспедиции… И потом станут рассказывать, что на острове расцвела любовь вдовы губернатора, прелестной Беатрисы, и Христофора Колумба. Задержать его на Канарах она не смогла. Зов далеких неоткрытых земель оказался сильнее.

(обратно)

157

Денежная единица Кастильи XV века. Для сравнения: опытный плотник или каменщик мог зарабатывать за день до 40 мараведи.

(обратно)

158

«Низкое дворянство» или «дворянство рангом пониже» (исп.).

(обратно)

159

Благодарственная молитва перед принятием пищи.

(обратно)

160

Выкрест (исп.).

(обратно)

161

Hospital de la Reina – полевой госпиталь, основанный королевой Изабеллой, в работе которого она принимала непосредственное участие. Эта традиция сохранялась среди женщин европейских царствующих домов и во время Первой мировой войны.

(обратно)

162

Мф. 15:18–20.

(обратно)

163

При этом «испытании» в прямую кишку жертвы вставляли металлический цилиндр, створки которого резко раскрывали потом наподобие лепестков в теле специальным ключом.

(обратно)

164

Высший совет Инквизиции.

(обратно)

165

Это было громкое дело, которое Инквизиция расследовала два года, с привлечением огромных средств и людских ресурсов, несмотря на отсутствие не только тела убитого ребенка, но и родителей, которые заявили бы о пропаже сына в деревне Ла Гардия. Однако было много сознавшихся под пыткой. Торквемада развернул на этой основе обширную антисемитскую кампанию, результатом которой и явилось изгнание всех евреев из Испании и со всех подвластных ей территорий.

(обратно)

166

Так называлась передача Инквизицией приговоренного светским властям для сожжения или же удушения с последующим сожжением (в случае полного раскаяния). Святая Инквизиция не занималась непосредственной организацией аутодафе и формально не несла ответственности за прекращение жизни осужденных, следуя заповеди «Не убий». Пролитие крови во время пытки тоже не приветствовалось, поэтому пытки изобретались бескровные. Смерти «испытуемого» во время пыток старались избежать, но если это происходило, то считалось необходимыми издержками и косвенным доказательством вины преступника.

(обратно)

167

Кортес – испанский парламент. Известен с 1137 года.

(обратно)

168

Jennet – очень старая иберийская порода боевых лошадей. В Европе сейчас исчезла, но была вывезена конкистадорами и существует еще в Америке. Ее одичавшие потомки – мустанги.

(обратно)

169

Мальчик (исп.). Прозвищем Боабдиля, молодого эмира Гранады, тоже будет El Chico.

(обратно)

170

Испанское плато.

(обратно)

171

Одни полагают, что, скорее всего, это была все-таки форма чумы с нехарактерными симптомами, другие – что это мог быть и яд.

(обратно)

172

Здесь – наложницы (исп.).

(обратно)

173

«Близкородственный», «недействительный», «кровосмесительный» (лат.).

(обратно)

174

Juderia – еврейское гетто (исп.).

(обратно)

175

Мф. 15:8.

(обратно)

176

Лк. 3:9.

(обратно)

177

Служитель синагоги, исполняющий обряд обрезания.

(обратно)

178

Иер. 18:15–16.

(обратно)

179

Счеты (араб.).

(обратно)

180

Иудеи Андалусии были изгнаны январским эдиктом 1483 года, тогда как все остальные испанские иудеи – мартовским эдиктом 1492 года.

(обратно)

181

Regidores – городские управляющие (исп.).

(обратно)

182

Быт. 42:26.

(обратно)

183

Здесь – писцы.

(обратно)

184

Накидка с изображением пламени, в которой еретика вели на костер.

(обратно)

185

Мавританский возглас восторга и одобрения, происходящий от «Алла!» (Аллах). От него происходит известное испанское восклицание «(Oле!», которое часто можно слышать во время исполнения фламенко.

(обратно)

186

Мертвая (исп.).

(обратно)

187

Отряды городского ополчения (средневековый аналог милиции). Дословно – «братство» (исп.).

(обратно)

188

Иер. 22.

(обратно)

189

Например, до архиепископа Толедского Бартоломео Карранса, умершего в 1576 году в застенках Инквизиции после семнадцатилетнего заключения.

(обратно)

190

Позднее тело Изабеллы было перенесено в Королевскую часовню (La Capilla Real) в Гранаде.

(обратно)

191

По неписаному закону войн в Средиземноморье нельзя было жечь оливковые рощи противника. Во-первых, потому, что оливковые деревья с глубокой древности считались здесь священными. Во-вторых, потому, что у оливы годы уходят на то, чтобы стать плодоносной; это срок, которого все равно придется ждать победителю в случае захвата территории врага.

(обратно)

192

Родительница (арабск.) – официальный титул матери мусульманского правителя.

(обратно)

193

«Достичь Востока, плывя на Запад» (исп.).

(обратно)

194

Almirante – адмирал (исп.). Титул Колумба, пожалованный ему Изабеллой и Фердинандом после открытия им новых земель.

(обратно)

195

Дочь императора Максимилиана.

(обратно)

196

Траур (исп.).

(обратно)

197

«Красивый…» (исп.).

(обратно)

198

Официальный титул наследников престола.

(обратно)

199

Крещеный мавр.

(обратно)

Оглавление

Карина Кокрэлл

ЛЕГЕНДЫ МИРОВОЙ ИСТОРИИ

От автора

ОДНАЖДЫ МЕЖДУ ТИГРОМ И ЕВФРАТОМ

или

О первых цивилизациях в шутку и всерьез

ЕГИПЕТ:

ЦАРСТВО БЛАГОСЛОВЕННОЙ СТАБИЛЬНОСТИ

ТРОЯ:

ВЕЛИКАЯ И СТРАННАЯ ВОЙНА

БРИТАНИЯ:

ЖЕНЩИНА НА КОЛЕСНИЦЕ

ЕВРОПА И РУСЬ:

ЛЕГЕНДА О ВИКИНГЕ

МАРКО ПОЛО,

ВЕЛИКИЙ И БЛАГОРОДНЫЙ ВЕНЕЦИАНЕЦ

ИЗАБЕЛЛА

И ФЕРДИНАНД

ЗАКЛЮЧЕНИЕ


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю