355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Karina Halle » Любовь на острове (ЛП) » Текст книги (страница 9)
Любовь на острове (ЛП)
  • Текст добавлен: 4 февраля 2021, 19:30

Текст книги "Любовь на острове (ЛП)"


Автор книги: Karina Halle


Соавторы: Карина Хэлли
сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)

Даже если я очень хочу сказать «да».

– Что? – спрашивает она меня. – Ты как-то странно на меня смотришь.

Я прочищаю горло, одаривая ее быстрой улыбкой.

– Просто пытаюсь понять, когда ты стала такой трусихой.

Хорошая работа, Тай.

Она смеется, кладет руку мне на плечо и подталкивает вперед.

– Ты же храбрый рыбак-копьеносец, воин маори. Иди и проверь.

Я пожимаю плечами и иду по заросшей траве к бунгало, осторожно поднимаясь по лестнице вдоль виноградных лоз, которые обвились вокруг перил.

Я просовываю голову в дверной проем. Похоже, здесь уже давно никто не был, хотя все не так плохо, как снаружи.

Там три пары коек, одна у задней стены, остальные по обе стороны от нее. Койки голые, только деревянные рейки. В комнате нет ничего, кроме низкого столика у противоположной стены, и четыре окна, закрытые ставнями. Дверь сорвана с петель, и хотя по полу ползут какие-то лианы, а вокруг снуют жуки. Я думаю, что это наша новая спальня.

– Это не отель пять звезд, – говорю я Дейзи, выходя и спускаясь по лестнице. – Но нам сойдет.

Она морщит нос.

– Там есть что-нибудь мерзкое?

– Не совсем. Пойди посмотри.

Поколебавшись, она поднимается по лестнице. Я не могу не смотреть на ее задницу, пока она идет. То, как она выглядит в этих джинсовых шортах, превращает мой мозг в кашу.

Идиот. Она обхватила тебя ногами, когда ты был голый, в нескольких дюймах от твоего члена, а ты ни хрена не сделал.

Она высовывает голову из бунгало.

– Все в порядке… Выглядит не очень удобно, но, по крайней мере, это не земля. Но может понадобиться, чтобы ты убил всех пауков.

– Я убью любого дракона, какого ты пожелаешь, – говорю я.

Я подхожу к передней части бунгало и рассматриваю всё вокруг. В нескольких ярдах отсюда есть еще один домик.

– Эй, я нашел люк, – говорю я ей.

Я иду через смесь травы и песка, пока не добираюсь до приземистого, низкого бетонного здания, окруженного цветами франжипани. Тут двери вообще нет. За ней я вижу еще один бетонный блок поменьше.

Внутри грязь, покрывающая то, что раньше было полом, а по стенам растут виноградные лозы. Посередине – куча столов и стальных стульев. На стенах, покрытых разросшейся листвой, висят старые схемы и карты. Реликвия принтера стоит в углу, собирая пыль.

– Ну что? – спрашивает Дейзи, просовывая голову внутрь.

– Не знаю. Может быть, это старая исследовательская станция. Это определенно не курорт.

– Что бы это ни было, тут никого не было уже целую вечность. Наверное, тут даже нет телефона или интернета.

Я оглядываюсь по сторонам. Рядом со старомодным калькулятором лежит стопка коричневых бумаг. Невозможно прочесть, что на них написано, но в углу стоит выцветшая марка с надписью «природа» или что-то в этом роде.

– Я думаю, что этот остров использовался как охраняемая территория дикой природы, – говорю я ей, оборачиваясь. – Но кто бы здесь ни был, он ушел очень, очень давно.

Мы выходим на улицу, и я направляюсь к другому зданию. Оказывается, это душевая кабина и туалет. Оба не соответствуют никаким стандартам.

– Туалетной бумаги нет? – спрашивает Дейзи, и в ее глазах пляшут огоньки.

Они никогда этого не забудут, не так ли?

– К твоему сведению, сейчас я в полном порядке, – говорю я ей. – Просто немного

– Зудит?

– Заткнись.

Она хихикает, и я изо всех сил стараюсь не обращать на нее внимания.

Мы оба смотрим на лагуну. Здесь действительно потрясающе, как будто совершенно другая экосистема, чем на другой стороне. Вода прозрачная и мелкая, что кажется, будто по ней можно дойти до всех островов. Я жалею, что оставил свой бинокль в лагере, мне любопытно посмотреть, есть ли какие-нибудь остатки зданий на других островах, хотя на первый взгляд кажется, что нет. Это место выглядит заброшенным.

– Вернемся и скажем молодоженам, чтобы они собирались, – говорю я ей.

– Ты действительно хочешь, чтобы мы переехали сюда?

– Тут есть укрытие, ручей с пресной водой, и, кажется, есть водосбор для дождевой воды на верхушке душевого блока. Я думаю, нам лучше здесь, будем защищены от любых штормовых волн и тому подобного.

Хотя, честно говоря, мне странно оставлять Атаранги там, где она сейчас. Не то чтобы она куда-то уедет, но я чувствую, что бросаю ее, когда она нуждается во мне, как бы глупо это ни казалось. Может быть, если я просто приведу Дейзи, Лейси и Ричарда сюда, я смогу остаться в другом лагере… Может быть, лучше, чтобы Дейзи тоже была на большем расстоянии от меня.

Хотя, даже если это то, что мне нужно, это не то, чего я хочу.

Мы возвращаемся в лагерь, идем вдоль ручья к водопаду, компас ведет нас дальше. К тому времени, как мы добираемся до другой стороны острова, кажется, что мы отсутствовали большую часть дня.

– Где вы были? – крикнула Лейси, когда мы, спотыкаясь, выбрались из джунглей на песок.

– Я собирался послать за вами поисковую группу, – говорит Ричард. – То есть только Лейси.

Мы рассказываем им о том, что нашли, от водопада и озера, до ручья и заброшенной исследовательской станции.

– Итак, необитаемый остров становится правда необитаемым островом, – размышляет Ричард. – Хороший поворот.

– Не очень хорошо для нас, – замечает Лейси. – Что там за исследование?

– Не знаю. Что-то связанное с природой. Может быть, моря, может быть, птиц, может быть, насекомых.

– Может быть, это как в «Острове доктора Моро», – говорит Ричард.

– Больше похоже на «Остров доктора Стояка», – говорит Дейзи, сдерживая улыбку.

Лейси упирает руки в бока и смотрит на сестру.

– Произносится как Бон-Эйр, а не Бонер. Это не означает стояк, понятно тебе? Доктор Бон-Эйр. От словосочетания «de bonne aire», что означает «красивый» или «с хорошей осанкой».

Я смотрю на Ричарда, который сейчас выглядит не очень хорошо.

– Это он тебе сказал? – говорю я Лейси, не в силах оставаться в стороне.

Лейси вздрагивает, как будто я ударил ее.

– Что? Это же правда.

Я смотрю на Ричарда, приподняв бровь.

– Эй, стояк, хочешь сказать ей правду о её новой фамилии?

Его кожа бледнеет, он поправляет свои разбитые очки. Прочищает горло.

– Ричард? – умоляюще спрашивает Лейси. – Скажи мне, что он ошибается.

Он смотрит на нее, вздернув подбородок.

– Помнишь, как ты солгала, что тебе нужно носить очки? – говорит он.

Она моргает, глядя на него.

Я бросаю взгляд на Дейзи.

– Эй, я голоден, а ты?

Я подхожу к костру, и она хихикает, когда мы быстро идем туда, оставляя молодоженов.

– Остров доктора Стояка, – говорю я ей. – Мне нравится, как ты мыслишь.

– Эй, ты же видел очертания острова, выглядит как сам понимаешь что, – говорит она. – Кроме того, это ты сегодня вытащил свой член.

– Ты подглядывала?

Она краснеет и отводит взгляд.

– Нет. Но теперь я жалею, что не сделала этого, чтобы потом подкалывать тебя.

– А что подкалывать то? Ты уже трогала его, не думаю, что мне есть чего стыдиться.

Она прикусывает губу так, что я сразу же возвращаюсь к тому моменту на лодке.

Черт, я должен перестать так думать. Я должен перестать флиртовать. Даже при том, что не хочется прекращать.

Я быстро улыбаюсь ей, пытаясь установить между нами хоть какое-то расстояние.

– Итак, ужин, – неловко говорю я ей.

Она наблюдает за мной, внимательно изучая мое лицо, и я не могу игнорировать вспышку разочарования на ее лице. Затем ей удается изобразить фальшивую улыбку.

– Пойдем поедим бобов.

~

Я автоматически просыпаюсь перед самым рассветом.

Еще темно, когда я встаю со спального мешка, стараясь ни на кого не наступить. Ричард и Лейси храпят, но даже без затычек для ушей я их почти не слышу. Они превратились в машины с белым шумом.

Я смотрю на Дейзи, которая лежит на боку, спиной ко мне. Я наблюдаю за ней несколько мгновений. Она выглядит крошечной, вся свернувшись, и меня поражает это неудержимое желание защитить ее. Не только в том смысле, который я всегда чувствовал, будучи капитаном, но в чем-то большем.

Я хочу защитить ее от любых опасностей, которые могут таиться на этом острове, но я также хочу защитить ее сердце от любой другой печали. В последнее время у нее были одни неудачи, потеря работы, изменил бывший, вся эта история с кораблекрушением.

Я хочу, чтобы она была счастлива.

Вот почему ей лучше не связываться с тобой. Ты в полном беспорядке. Ты живешь в Новой Зеландии, а она – в Америке. Даже если ты поддашься чувствам, ты знаешь, что дальше ничего не будет.

Эти мысли пессимистичны, но они верны. Нет смысла отрицать их.

Я игнорирую кислое чувство в груди и иду по песку. Сажусь у воды, наблюдая за восходом солнца, окрашивающим небо позади Атаранги в оттенки лаванды и орхидеи. Утро пурпурного оттенка омывает лагуну.

Каждый восход солнца имеет смысл. Каждый восход солнца – это шанс начать все сначала.

В наши дни это единственное, на что я могу рассчитывать.

После нашей вчерашней экспедиции на заброшенную исследовательскую станцию мы решили подождать до сегодняшнего дня, чтобы переехать туда. Ричарду и Лейси потребовалось много времени, чтобы перестать ссориться после того, как она узнала, что ее фамилия на самом деле Бонер, что означает Стояк, а не Бон-Эйр.

Есть часть меня, которая хочет остаться здесь, поэтому я думаю, что вернусь сюда позже. Я, наверное, буду ночевать здесь. Надеюсь, никто из них не обидится.

Когда я заканчиваю смотреть на восход солнца, я разжигаю огонь для завтрака, ожидая снова увидеть Дейзи. Когда она не появляется, я разочаровываюсь. Может быть, она решила держаться подальше от меня.

Это к лучшему.

В конце концов все встают, мы едим, не торопясь готовиться к новому дню, а потом все вместе пакуем вещи для путешествия по острову.

– Что ты делаешь? – спрашиваю я Дейзи, которая то и дело шныряет по лесу с палками и пальмовыми листьями.

– Я создаю новый знак, – говорит она. – Нужно упаковать свое дерьмо и все остальное.

– Не забудь вибратор, – кричу я ей.

Она бросает на меня злобный взгляд.

На этот раз путь вглубь острова занимает больше времени, так как Ричард видит только одним глазом и спотыкается каждые пару минут, изображая из себя Джерри Льюиса. Все устали от переноски вещей, а комары атакуют в полную силу. Кроме того, Лейси останавливается и изучает каждое растение, которое встречает, от гуавы (которую мы складываем в наши сумки, чтобы съесть потом), до сорняков с антисептическими и антибактериальными свойствами. Естественно, она берет и их образцы.

Наконец, мы подходим к водопаду.

На этот раз у нас с собой есть мыло и шампунь, так что все прыгают в бассейн и очищают себя к чертовой матери, включая меня, а затем мы приступаем к стирке, чтобы потом высушить одежду на пляже. После десяти дней в море и нескольких дней после крушения яхты нам всем это нужно.

Мы даже умудряемся пообедать немного крекеров и сухофруктов. Ричард пробует свои силы в рыбной ловле после того, как Дейзи рассказала ему о таинственной рыбе, но у нас нет никакой наживки. Я говорю им, что позже поищу моллюсков в океане и посмотрю, что мы сможем сделать. Свежевыловленная рыба на открытом огне была бы хорошим способом приветствовать нашу (временную) жизнь в новом лагере.

Когда мы, наконец, добираемся до бунгало, все вымотаны. У нас как раз достаточно энергии, чтобы высушить вещи на пляже, выбрать кровати и немного погулять вокруг.

– Я никогда не видела столько разных видов плюмерии в одном месте, – удивляется Лейси.

– Я думала, ты ненавидишь цветы, – говорит ей Дейзи.

Лейси бросает на нее недовольный взгляд.

– Ты сама никогда этого не говорила, но ты намеренно не использовала цветы на свадьбе. Это было странно. Но видимо, ты у нас только по растениям.

– Я когда-то выращивала розы, помнишь? – говорит она.

– Значит, это никак не связано с тем, что меня назвали Дейзи? Как цветок маргаритка? Поэтому ты меня тоже ненавидишь?

Лейси закатывает глаза.

– О боже мой! Ты правда так думаешь?

А, черт. Сестры собираются снова взяться за это дело. Каждый день новая ссора. Может быть, спать в одном здании – не самая лучшая идея.

Я бросаю взгляд на Ричарда, чтобы обменяться с ним взглядом «О Боже», но он в шоке смотрит через мое плечо.

Наверное, опять чертов козел, думаю я, оборачиваясь.

Нет.

Это мужчина.

– Здравствуйте, – говорит он.

Мы все четверо прыгаем одновременно. Лейси кричит.

– Извините, я не хотел вас напугать, – говорит он с американским акцентом, протягивая руки, как бы успокаивая нас. – Меня зовут Фред. Фред Фергюсон.

Фред Фергюсон – пузатый коротышка, с густыми седыми усами и лысеющими волосами на макушке. У него большие светоотражающие солнцезащитные очки, которые выглядят прямо из 80-х, одетый в грязную футболку с надписью «Пиво мне» и красные шорты-карго. Без обуви.

– Привет, Фред, – осторожно говорю я. – Откуда ты взялся?

Так неожиданно, вошел в нашу жизнь.

Фред хихикает и жестикулирует за спиной.

– По ту сторону этих пальм есть шлюпка. По пляжу. Пришел оттуда, – он показывает на один из самых длинных островов далеко за лагуной. – Вчера я заметил, как вы оба тут ходили, – кивает он мне и Дейзи. – Слышал о вашей лодке. Примите мои соболезнования.

– Как вы узнали о лодке? – спрашиваю я.

– Здесь почти нечего делать, кроме как считать птичьи яйца и слушать радио, а птицы сейчас не кладут.

– Вы ученый? – спрашивает Ричард.

Хороший вопрос, потому что он не похож на ученого.

Фред кивает. Он засовывает руки в карманы и раскачивается на пятках.

– Да. Я здесь уже около трех месяцев.

– Три месяца! – восклицает Лейси.

– И совсем один, – говорит он. – Надеюсь, вы, ребята, не вините меня, но когда я услышал по радио сообщение о том, что ваша яхта разбилась о рифы, я был благодарен Богу за компанию. Я ужасно долго был в одиночестве.

– Разве обычно не посылают помощника? – спрашивает Ричард.

– Да. Его звали Дейл. Хороший парень. От него пахло чесноком. Но его жена была беременна, роды начались на два месяца раньше срока. Он должен был вернуться. Жена и ребенок сейчас в порядке, не беспокойтесь, но он не вернется, и ему не нашли подходящей замены. Я останусь здесь, пока не прибудет следующая группа исследователей. Наверное, через несколько недель, но они уже давно так говорят, – он замолкает, косится на нас. – Ребята, у вас есть пиво?

– Хотелось бы, – говорит Дейзи.

Он выглядит опустошенным.

– Жаль. Я бы сейчас оторвался на каком нибудь рок-н-ролл концерте.

– На кого ты работаешь? – спрашивает Лейси.

– Охрана природы, – говорит он. – Они работают с фиджийским правительством, пытаются здесь изучить популяцию сернистой мизомелы, после того как крысы были уничтожены несколько лет назад.

– А где же «здесь»? – спрашиваю я. – На картах нет ни одного названия.

– Остров Плюмерия. А весь этот район, – он широким жестом указывает на лагуну. – Это Атолл Плюмерия.

– Я так и знала! – Лейси вскрикивает.

Мы все смотрим друг на друга. Она пожимает плечами.

– Ну, я знала, что пейзажи Плюмерии весьма примечательны.

Дейзи качает головой.

– А это что такое? – я указываю на казармы.

– В свое время тут изучали самые разные вещи. Это место никогда не было заселено, так что, кроме крыс, сбежавших с лодок, атолл может многое предложить с точки зрения дикой природы.

– Ну и как ты это объяснишь? – драматично говорит Дейзи, указывая на козла, который подошел сзади Фреда.

Козел стоит рядом с ним, как собака.

– Уилсон? Понятия не имею, как он сюда попал. Хотя он говорит, что пробыл здесь довольно долго, – Фред смотрит на козла.

Козел смотрит прямо на него.

Я хмурюсь, опасаясь, что Фред слишком долго пробыл на солнце.

– Прости. Это тебе сказал козел?

– Ага, – говорит Фред, наклоняясь и гладя Уилсона по голове. – Мы прекрасно ладим.

– Что еще сказал тебе козел? – подозрительно спрашивает Дейзи.

– Э-э, извини за прямоту, Фред, – говорю я ему, прерывая Дейзи (потому что кто знает, к чему шел этот разговор). – Ты можешь как-нибудь вызвать спасателей для нас? Мы должны перезвонить в поисково-спасательную службу с нашего спутникового телефона, но, может быть, у тебя есть связь получше.

– Конечно, – говорит он, хотя и выглядит немного разочарованным. – Он жестом показывает за спину. – Моя шлюпка вместит кого-нибудь из вас двоих. У меня есть хорошее бунгало. Смывной туалет.

– Туалет! – восклицает Дейзи.

– Мы бы с удовольствием посмотрели, что ты там исследуешь, – говорит Лейси, тыча пальцем в Ричарда. – И помочь тебе. Мы оба ботаники из Университета Отаго.

– Да? – говорит Фред, поглаживая усы. – Это очень интересно, – он смотрит на меня и Дейзи. – Вы двое не возражаете? Я вернусь за вами попозже.

– Не беспокойся о нас, – говорю я ему. – Мы будем в порядке.

Фред, Лейси и Ричард машут рукой и исчезают за кокосовыми орехами.

Уилсон остается на месте. Уставился на нас.

– Зачем ты это сделал? – Дейзи драматично стонет. – Смывной унитаз, Тай!

– Расслабься, – говорю я ей. – Ты предпочитаешь общаться с Фредом, а не со мной?

– Я лучше воспользуюсь туалетом и настоящей туалетной бумагой, чем буду болтаться с тобой.

– Справедливо.

Но втайне я рад, что она остается.

И это не предвещает ничего хорошего.

========== 15. Дейзи ==========

Дневник Дейзи: день…что такое дни?

Дорогой дневник,

Давненько я в тебе не писала. Я думаю, что нет смысла писать вступление, потому что я просто говорю сама с собой, пишу всё, что происходит, хотя не думаю, что будущая Дейзи хоть когда-то забудет последние несколько дней. Тем не менее, если мне когда-нибудь придется писать мемуары, основанные на времяпровождении здесь, это будет моя проверка фактов.

Но как бы то ни было, подводя итог, лодка зарифилась (моя вина, по сути), и мы поплыли к берегу, Тай связался со спасателями, и они сказали: «расслабься, парень, мы приедем как только сможем», а потом мы с Таем пошли исследовать местность, поплавали, и я поцеловала его, я не должна была этого делать, и теперь между нами все странно.

А еще я узнала, что он женат. Насколько это безумно? Я не ожидала такого. Да, не обязательно всем подряд говорить о бывших, хотя, Господи, я много говорила о своих. Даже Лейси не упоминала об этом, хотя она даже не хотела рассказывать о его сестре. Потом я узнаю, что он секретный агент или что-то в этом роде? Телосложение у него подходящее.

Теперь мы живем в том, что он называет казармами, то есть в старой исследовательской станции. Козлоног, ученый (не настоящий козлоног), живет за лагуной (мы сейчас на южной стороне острова). Вчера он повез Лейси и Ричарда на свои раскопки на каком-то другом острове. Когда они вернулись, они сказали, что он вызвал помощь и что нас спасут через два дня! Ура! Еще они привезли кое-какие припасы, дополнительный спальный мешок и подушку, полотенца и некоторые кухонные принадлежности.

Я лежу на кровати, которая представляет собой всего лишь деревянные перекладины, и как бы неудобно это ни звучало, спальный мешок немного смягчает. Подушки у меня по-прежнему нет, но свернутая одежда прекрасно справляется с её задачей (хотя она все еще пахнет дизельным топливом, даже после стирки).

Недавно взошло солнце. Наверное, мне следует встать, но я знаю, что Тай в это время всегда один, и после того, как я поцеловала его, я чувствую себя ужасно. Хотя вчера мы хорошо провели время, убирая вещи, как в старые добрые времена.

Но кого я обманываю? Даже старые времена никогда не были легкими. Если мы не флиртовали, то ссорились.

На этот раз я не хочу ссориться. Я хочу просто… быть с ним.

Я вздыхаю и закрываю дневник.

Симфония храпа Ричарда и Лейси усиливается в комнате, хотя прошлая ночь была лучшим сном. В последнее время мне требовалась целая вечность, чтобы заснуть, потому что я чувствовала, как жуки ползают по мне, и я все время думала о всей сложившейся ситуации, перебирая все возможные ужасные сценарии в этом бесконечном вращении. Но прошлой ночью я, наверное, сразу отрубилась. Я даже пыталась не спать, чтобы посмотреть, когда Тай вернется. Он исчез около десяти, вот и все.

Я сажусь и смотрю на его кровать в тусклом свете. Не уверена, что он даже спал тут, его спальный мешок исчез.

Я встаю, натягиваю юбку, майку и выхожу на палубу.

Вау. Ну и вид.

С этой стороны острова восход солнца не так заметен, но это не делает его менее зрелищным. Как и говорил Тай, восход солнца – это единственное, на что можно положиться, когда не можешь рассчитывать ни на что другое. Каким бы неопределенным ни было будущее, солнце все равно встает.

И тут я вижу его.

Плывет через лагуну к маленькому островку.

У него такой вид, будто он на задании, быстро плывет.

Потом я вижу, к чему он плывет.

В лучах восходящего солнца поблескивает мой чемодан, выброшенный на берег.

О боже мой!

Не раздумывая, я стягиваю юбку и бегу в воду в одной белой майке и нижнем белье, хлюпая по воде. Тай достигает берега крошечного островка и оборачивается, увидев, как я плыву к нему.

– Дейзи, посмотри, – говорит он, подходя к чемодану. – Когда я в последний раз проверял лодку, я его не видел. Я подумал, что он уплыл в море через дыру в корпусе.

Он ухмыляется, как будто выиграл в лотерею.

– О боже, – задыхаясь, кричу я, шлепая по воде, пока не падаю на белый песок рядом с чемоданом. – И ты смеялся надо мной за то, что я его притащила.

– Не увлекайся пока. Всё, может быть, промокло.

Но я знаю, что купила правильный блестящий чемодан из розового золота. Я быстро расстегиваю молнию, открываю крышку, и внутри оказывается чемоданчик поменьше.

Совершенно сухой.

Я вскрикиваю, Тай помогает мне вытащить, мы плюхаем его на песок.

– Я никогда не думала, что буду счастлива увидеть свои вещи снова, – говорит он.

Я смеюсь и расстегиваю молнию на чемодане поменьше. Помните, как в «Криминальном чтиве», когда Сэм Джексон открывал чемодан, золото отражалось на его лице? Вот на что это похоже.

– Черт, – говорит Тай.

Он протягивает руку и берет бутылку водки, которую я выиграла в покер, а я достаю бутылку «Совиньон блан». Под ним – две бутылки «Пино Нуар». Ни одна бутылка не разбилась, благодаря всей одежде, в которой они уютно устроились.

Одежда! Я радостно натягиваю свою любимую поношенную толстовку и прижимаю к себе. Мне все равно, если здесь слишком жарко, меня это успокаивает. Тай сидит рядом со мной на песке и наблюдает. Я не могу прочитать выражение его лица.

– Что? – спрашиваю я его.

– Ничего, – говорит он, одаривая меня мягкой улыбкой, и начинает отвинчивать крышку водки. – Что еще у тебя там есть?

Я начинаю рыться.

– Книги, которые ты не будешь использовать в качестве туалетной бумаги, – я поднимаю глаза и вижу, что он пьет прямо из бутылки. – Что ты делаешь?

– Напиваюсь. А на что похоже?

– Сейчас, как бы, 7 утра.

– Рыжик, время на необитаемом острове похоже на время в аэропорту. Здесь нет никаких правил.

– Неужели? – я тянусь к нему. – Дай мне.

Я беру бутылку водки и делаю глоток, немного стекает по подбородку. Горло обжигает, особенно потому, что я почти ничего не ела.

– Эй, полегче, не трать всё, – говорит он, забирая бутылку обратно.

– Тай, мы не можем сидеть здесь и пить водку.

– А почему бы и нет?

Я смотрю на домики, стоящие в тени джунглей.

– Потому что…

– Твоя сестра и Ричард вчера ушли с Фредом и вернулись с подушкой и спальным мешком. А у нас нет подушек, – он жестикулирует.

– Но я заметила, что ты не спал в бунгало прошлой ночью, – говорю я ему.

Он поджимает губы и кивает, отводя взгляд и возвращая мне бутылку.

– Я ночевал в лагере. Я как раз возвращался сюда, когда увидел твой чемодан.

– Почему?

Он пожимает плечами.

– Даже не знаю. Просто мне показалось, что у меня есть…незаконченное дело.

Я прочищаю горло, втыкая бутылку в песок между нами.

– Знаешь, Лейси рассказала мне о твоей сестре.

Он не выглядит удивленным. Просто кивает.

– Мне очень жаль. Я знаю, что это, наверное, тяжело.

Он снова пожимает одним плечом.

– Для меня это не сложнее, чем для всех остальных.

– Ты хочешь поговорить об этом? – спрашиваю я, надеясь.

– Не совсем, – он берет бутылку. – Я хочу выпить.

Я смотрю, как он делает еще более длинный глоток.

Он возвращает бутылку мне.

– Перестань осуждать, – говорит он. – Присоединяйся ко мне. Мы можем хотя бы отпраздновать свое спасение.

– Выпьем за это, – я беру бутылку и делаю глоток.

Когда Фред, Лейси и Ричард вернулись вчера из своей экспедиции, Фред сказал нам, что ему удалось снова связаться с поисково-спасательной службой Сувы. Они в очередной раз сказали, что мы не входим в их список приоритетов. В конце концов, мы больше не в опасности, были другие люди, о которых нужно позаботиться. Затем Лейси попросила Фреда связаться с его командой в заповеднике. Они были намного полезнее. Сказали, что через пару дней пришлют самолет, чтобы высадить нового ученого, а нас отвезут обратно на Фиджи.

Еще несколько дней, и мы свалим отсюда!

– Представь, если бы мы застряли здесь на такое же время, как и Фред? – я задумываюсь.

Тай не колеблется.

– Я бы смог.

Конечно, он мог бы. Я откидываюсь на локти, вытягивая ноги перед собой на песке. Вода мягко плещется о берег чуть ниже.

– Мускулистый молчаливый тип, не нуждающийся в компании.

Он пожимает плечами, его глаза останавливаются на моей груди, которая, как я теперь понимаю, практически выставлена напоказ в промокшем белом топе.

– Ну я бы не возражал против компании, – говорит он, понизив голос.

Я сглатываю. Наблюдаю за тем, как его глаза изучают меня, а затем поднимаются к моему лицу.

– Фреду так не повезло, – напоминаю я ему.

– И мне тоже.

Что ж, вполне возможно.

– Знаешь, для мужчины, который притворяется, что не испытывает ко мне влечения, ты смотришь на мою грудь так же, как смотрел на водку.

На это он ничего не отвечает. Просто издает недовольный звук. Схватив бутылку, он встает на ноги и идет к небольшой пальмовой роще. Он прислоняется к пальме спиной ко мне и пьет, глядя на восточную сторону лагуны.

В любой другой ситуации это было бы идеальным решением. Я, на частном острове, с идеальным мужчиной, в раю.

Ну, Тай не идеален. Очевидно, что нет. Но если я позволю своему разуму убежать от меня, он может быть идеальным для меня. Он просто еще не знает об этом.

Он не хочет. Девочка, пойми намек.

Я должна оставить его в покое. Я должна понять намек.

Я лезу в чемодан и нахожу маленькую баночку, завернутую в салфетку. Это банка меда манука, которую я взяла в Расселе. Звучит странно, но я собиралась завернуть его и подарить самой себе, когда мне станет грустно.

Я откручиваю крышку, опускаю палец в жидкое золото и засовываю его в рот.

Нет ничего слаще.

Я на мгновение закрываю глаза и наслаждаюсь блаженством. Вкус танцует на моем языке. Мед – это простое удовольствие, дар богов, который наш организм мгновенно распознает. Особенно после того, что я несколько дней не ела ничего, кроме консервов.

Я встаю и несу банку Таю, который все еще пьет водку, глядя в никуда.

– Тай, – шепчу я, засовывая палец в банку.

Я стою прямо перед ним, вытянув палец, с которого капает мед.

Он моргает, глядя на него.

– Где ты это взяла?

– Открой рот.

Его глаза встречаются с моими, и на мгновение мне кажется, что он будет очень упрямым и откажется.

Затем он делает то, что ему говорят.

Открывает рот.

Этот великолепный, чувственный рот.

Обхватывает губами мой палец и делает один долгий глубокий вдох, который я чувствую до самых пальцев ног. Его глаза не отрываются от моих, когда его язык скользит по моей коже. Он издает стон, и я думаю, что это самый сексуальный звук, который я когда-либо слышала.

Медленно, не прерывая зрительного контакта, он хватает меня за руку и медленно вытаскивает мой палец, и о боже, я уже мокрая между бедер.

Это… это… интенсивно.

Бутылка с водкой падает из его рук на песок.

Затем он берет мою руку и снова окунает мой палец в мед.

Проводит пальцами по моим ключицам.

Боже.

Его глаза хитро сверкают. Он опускает голову и медленно проводит языком по ключицам. Я поражена всеми чувствами. Я вдыхаю запах шампуня, которым он пользовался после нашего водопадного душа, смотрю на его густые, великолепные волосы, ощущаю вкус меда, слышу, как громко стучит мое собственное сердце, чувствую его губы и язык, когда они сосут мою чувствительную кожу, покусывание его зубов.

Я внутренне содрогаюсь, а его голова опускается все ниже и ниже по моей груди. Он делает паузу, отстраняется, глядя на меня сквозь ресницы. Я втягиваю воздух, напрягаясь, узнавая темную чувственность в его взгляде.

Он хочет меня.

Нет никакого отрицания.

Одной рукой он все еще держит меня за запястье, а другой тянется к моей груди. Нежно обхватывает ладонями, мой сосок уже затвердел сквозь мокрую майку. Я умираю на ногах.

Его большой палец слегка касается моего соска, мое дыхание прерывается, когда его рука поднимается к моему плечу, скользит вниз, прежде чем дергает за вырез, моя грудь выскакивает. Он наклоняется, как будто собирается поцеловать меня в губы. От него пахнет медом и водкой, дыхание хриплое, взгляд голодный. Он облизывает губы, глядя на мой рот, затем снова окунает мой палец в мед и проводит кончиком пальца по моему соску.

Блять.

Я задыхаюсь, когда он опускает голову, обхватывая, сжимая, разминая мою грудь, потом высасывает сладость из затвердевшего соска. Я таю у него во рту, таю у себя между ног. Моя голова откидывается назад, и я смотрю на небо, на это утреннее небо, моя грудь выпячивается вперед, он пожирает меня, его губы сосут и тянут, его язык облизывает и дразнит.

– О боже, – шепчу я.

Я упаду на колени, если он будет продолжать в том же духе.

И все же я не хочу, чтобы он останавливался.

Он стонет мне в грудь, затем стягивает с меня топ, обнажая обе груди.

– Чертовски великолепно, – бормочет он, прижимаясь к ним ладонями, исследуя их ртом.

Затем он внезапно останавливается.

Он отстраняется и кладет одну из своих рук мне на затылок, удерживая меня на месте, прижимается своим лбом к моему. Его глаза зажмурены, он тяжело дышит. Пытается держать себя в руках.

Я больше не хочу, чтобы он контролировал себя.

Может быть, все дело в водке. Может, все дело в мёде.

Может быть, это потому, что это Тай Уэйкфилд, человек, который полностью уничтожил меня.

Но я отпустила мёд, банка упала на песок. Я кладу руки по обе стороны от его лица, его щетина грубая, скоро будет борода.

Я жду, пока он откроет глаза.

– Трахни меня, – говорю я ему охрипшим от удовольствия голосом.

Я вижу борьбу в его глазах. Желание сказать «нет», желание сказать «да».

В мгновение ока он разворачивает меня так, что я с силой прижимаюсь к пальме, шершавая кора впивается мне в затылок.

Он целует меня грубо, с нетерпением, зубами, губами, языком, создавая ураган, который с радостью поглотит нас. Руки щиплют меня за сосок, сжимают в кулак конский хвост. Они скользят по моим бедрам, затем между ними.

Поцелуй углубляется, жаркий, грязный, такой поцелуй, от которого у меня закатываются глаза, а пальцы ног скручиваются в песок. Его пальцы отодвигают мое нижнее белье, уже промокшее от океана и от моей собственной смазки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю