Текст книги "Ее избранник"
Автор книги: Карен Роуз Смит
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
– У вас есть яхта? – вежливо поинтересовалась Ив, и Чарлз пустился в объяснения.
На лице Барбары все яснее проступало скучающее выражение. Взяв Хантера под руку, она предложила:
– Может, выпьем еще по бокалу вина?
Но Ив пресекла и излияния Чарлза и посягательства Барбары, заметив своему собеседнику:
– Знаете, Чарлз, мне кажется, мой муж хотел представить меня еще кому-то из своих коллег.
Уголком глаза она заметила, что Хантер освободил свою руку.
– Чарлз, Барбара, Дэвид, – поддержал он жену, – было очень приятно поболтать с вами, но я вижу, что нам машет Адам, а еще я хотел познакомить Ив с гостями.
С этими словами он подошел к жене, обнял ее за талию и повел в другой конец зала, прошептав на ухо:
– А ты хитрая.
– Прости, не поняла, – искренне удивилась она.
– Ты умница, Ив. Чарлз обожает рассказывать о своей яхте, и ты это сразу поняла.
Да, поняла. И не только это.
– А ты бывал на этой яхте? – спросила она.
Хантер нахмурился.
– Нет, не доводилось.
– Но теперь, когда выяснилось, что ты женат, он пригласит тебя?
– Похоже, что так. Адам и Мардж тоже ни разу не приглашали меня на ужин.
Ив остановилась.
– Получается, женитьба открыла для тебя возможности, которые раньше были недоступны.
Хантеру стало неловко.
– Это просто приятные последствия брака. Ты очаровательная женщина, Ив, и я знал, что это сыграет свою роль и даст кое-какие преимущества.
Преимущества.
В Ив поднялась волна необъяснимого гнева.
– Я рада, что смогла тебе пригодиться, – холодно заметила она.
– Ив… – нетерпеливо начал Хантер. Она попыталась было отойти, но он схватил ее за локоть. – Я не знаю, чем ты недовольна. Ты-то ведь вышла за меня замуж исключительно из-за своего наследства!
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Выражение лица Ив подсказало Хантеру, что его реплика была совершенно неуместной, пусть даже и справедливой. Еще сильнее он уверился в этом, когда жена вырвалась и направилась к выходу.
Однако на пути ее возник Адам, который представил Ив своей супруге. Хантер тотчас присоединился к ним, волнуясь за Ив… волнуясь из-за Ив, потому что ее красота возбуждала его. Он наблюдал за ней и был захвачен ее очарованием, восхищен ее манерой держаться. Стоило ей снова появиться в его жизни, и Хантер потерял покой: то, что раньше казалось разумным, теперь утратило всякий смысл.
С ними то и дело заговаривали новые гости, и они сами вступали в разговор. Все планы Хантера на этот вечер канули в небытие. Вместо того чтобы привлекать новых клиентов – хотя у него в них не было недостатка, – Хантер обнаружил, что просто смотрит на Ив и получает от этого большое наслаждение. Она выглядела просто потрясающе и была так мила со всеми, что каждый пытался заполучить ее в свое единоличное пользование на весь вечер. Люди, с которыми Хантер при встречах только раскланивался, теперь просили его познакомить их с Ив и не могли скрыть разочарования, узнав, что Хантер ее муж.
Наконец гости начали расходиться. Хантер, найдя Чарлза, поблагодарил его за приглашение. Ив была увлечена беседой с группой женщин. Подойдя ближе, он услышал реплику одной из собеседниц:
– Вы должны вступить в наш садоводческий клуб.
Хантер собственническим жестом положил руку на талию Ив и встал рядом с ней.
– Дамы, если вы не против, я собираюсь украсть у вас свою супругу.
Жена Адама хитровато улыбнулась и заметила:
– Конечно, мы все понимаем. Ив, было очень приятно познакомиться с вами. Я позвоню вам насчет собрания клуба.
Ив подняла глаза на Хантера и улыбнулась ему, но он видел, что это вымученная улыбка.
Они попрощались с гостями, добрались до подземной стоянки и выехали на автостраду. Остановившись перед светофором, Хантер спросил:
– Тебе понравилось?
– В общем, да. Я вспомнила некоторых гостей, которые были на нашей свадьбе.
Хантер хотел бы, чтобы голос Ив звучал не так… не так… Ему показалось, что какая-то мысль не дает Ив покоя. Через секунду он выяснил, какая именно.
– Та ночная рубашка, которую я нашла в гостевой комнате… это была рубашка Барбары?
Откуда женщины узнают подобные вещи?
– А это имеет значение?
– Как сказать. Ты утверждал, что в то время, когда мы готовились к свадьбе, у тебя не было романа.
– Именно так. Мы с Барбарой встречались несколько раз – и все.
– Встречались?
Ив изучала его скептическим взглядом.
– Ив, я не совсем понимаю, к чему ты клонишь, – несколько резко ответил Хантер, – но если тебя волнуют мои прошлые пассии, то я всегда был исключительно осторожен и аккуратен. За исключением того раза, с тобой, в Саванне.
После долгой томительной паузы Ив начала теребить ремень безопасности.
– А Барбара знала, что у тебя с ней «не было никакого романа»?
– Я вообще не понимаю, чего ради мы затеяли этот разговор, – проворчал Хантер.
Он и Барбара дважды доставили друг другу удовольствие. Вот и все. Он так считал, и Барбара тоже. Она принадлежала к тому типу женщин, которые не признают привязанностей и предпочитают ни к чему не обязывающие, приятные отношения.
– Мы завели этот разговор, – ровным голосом ответила Ив, – потому что мне хотелось бы знать: пришел ли конец тем отношениям, которые связывали вас или нет.
– Я ведь женился на тебе, – как отрезал Хантер. – Значит, наша связь с Барбарой закончилась. На самом деле она закончилась еще до того, как ты приехала в Денвер.
– Но она все еще твоя клиентка? – продолжала допытываться Ив.
– Конечно. Ив, мы же взрослые люди. Я веду переговоры для ее компании. Вот и все.
Воцарилось тяжелое молчание, которое длилось до самого дома. Ив направилась на кухню, Хантер последовал за ней. Увидев торт на столе, он замер как вкопанный.
– Что это?
– Лимонный торт с меренгами, – бесцветным тоном пояснила Ив.
С кухни просматривалась столовая, и Хантер краем глаза заметил там стол, накрытый на двоих, и подсвечники со свечами.
– Что все это значит? Свечи, десерт…
– Я хотела устроить особенный ужин.
Голос Ив слегка дрогнул, а глаза были подозрительно блестящими.
– Мне надо было сообщить тебе кое-какие новости, и я хотела, чтобы все было… ну… идеально.
– Какие новости?
– Я беременна, Хантер.
Смысл ее слов не сразу дошел до него. А потом его захлестнула волна невероятной радости, и он с горячностью воскликнул:
– Правда?! Твой врач сказал, что никаких проблем не предвидится, но я…
– Мой врач? – изумленно переспросила Ив. – Когда это ты разговаривал с моим врачом?
– Перед отъездом из Саванны. Ты же сама предложила позвонить ему.
– Мне ты не поверил, – дрожащим голосом заключила Ив.
– Я должен был удостовериться. Ты же не рассказала мне о беременности, о выкидыше…
Ив молча повернулась к нему спиной и направилась к лестнице.
Хантер устремился за ней и схватил за плечо. Она обернулась, и в глазах ее Хантер увидел готовые пролиться слезы.
– Как жаль, что ты не можешь доверять мне.
Кто знает, сможет ли он когда-либо довериться Ив… Однажды он предложил поделиться с ней всем, что имел, но она отвергла его дар.
– Ив, у нас будет ребенок. Только это имеет значение.
Ив заглянула в самую глубину его глаз.
– Этот ребенок очень важен для тебя, не так ли?
– Да. У нас будет семья, Ив. Мы будем семьей.
– И для тебя нет ничего важнее, – пробормотала она.
– Нет, есть, – возразил Хантер; его голос от радости и желания стал хриплым.
Он поднял подбородок жены и увидел в ее глазах тоску, которую никогда не мог понять. Но он хотел ее, и она хотела его. И вместе они создали новую жизнь.
Хантер привлек Ив к себе и поцеловал, вложив в эту ласку всю свою благодарность. Ив ответила ему со страстным нетерпением. Хантер подхватил ее на руки и понес наверх.
Много, много времени спустя Ив проснулась в объятиях Хантера. Она лежала, прильнув к нему, положив голову ему на плечо. Ночь любви была полна нежности, хотя вечером их обуревали разные чувства: счастье и ревность, разочарование и страсть. Хантер пришел в невероятный восторг от мысли, что скоро станет отцом. И все-таки он не доверял ей. Не понимал, что она вышла за него замуж по причине гораздо более важной, нежели стремление сохранить наследство. Она любила его, но раз Хантер не доверяет ей, он не поверит, если она скажет ему об этом. Каким-то образом ей надо доказать, что он – ее жизнь.
Внезапно глубоким и хриплым голосом Хантер спросил:
– Не спишь?
– Не сплю.
– Я тут думал о приготовлениях, которые надо сделать. Может, стоит перепланировать одну из гостевых спален?
– Это было бы здорово. Я уже присмотрела очаровательные обои для детской.
Хантер погладил ее по волосам и спросил:
– Когда ты собираешься подать заявление об уходе с работы?
Ив приподняла голову.
– Хантер, ребенок родится только через восемь месяцев. Рановато еще бросать работу.
– Ив, тебе надо заботиться о своем здоровье.
Она знала, что Хантер думает о ее неудачной беременности. Она тоже размышляла об этом. Внезапно Ив охватил приступ паники. А что, если и на этот раз произойдет то же самое? Что тогда будет с их браком? Нет, надо настраиваться на лучшее, думать только о хорошем.
– Мне нравится работать в галерее, Хантер. Когда тебя подолгу не бывает, мне необходимо заниматься каким-то делом, необходимо ощущать себя нужной, полезной.
Хантер помолчал.
– Только обещай, что уйдешь, как только работа начнет утомлять тебя, – сказал он.
– Обещаю, – искренне согласилась Ив.
– Когда родится малыш, я перестану задерживаться на работе. Я хочу быть настоящим отцом.
Ив очень хотелось, чтобы Хантер и сейчас проводил с ней больше времени. Когда он был вдали, Ив начинали одолевать сомнения, сумеет ли она добиться его доверия. Частенько Ив заходила в комнату, где висели картины ее отца, и мысленно спрашивала его, правильно ли она поступила, выйдя замуж за Хантера. В такие мгновения она иногда плакала, а иногда слышала голос Эмори Раскина, который просил ее дать Хантеру еще немного времени.
Целью их брака было родить детей и обеспечить им достойное будущее. Но Хантер не понимал, что для полного и настоящего счастья детей их родители должны любить друг друга.
Главное управление «Товаров для офиса» размещалось в Авроре, пригороде Денвера. Этим утром Хантер позвонил Джону Моргану, чтобы рассказать, какие сведения он раздобыл об Отисе Фарли и его компании. Джон попросил сына лично переговорить с Ларри. Хантер не был в восторге от подобной перспективы, но отец никогда ни о чем не просил его, а эта услуга, право же, была совсем незначительной. К тому же Хантер надеялся застать Ларри врасплох, чтобы брат вынужден был выслушать информацию.
Компания Моргана располагалась в неприметном, обшитом досками здании. Хантер улыбнулся секретарю – они были знакомы – и сказал, что пришел повидать брата. Секретарь кивнула. Он пошел по коридору мимо бухгалтерии и кабинетов менеджеров и остановился у дверей Ларри.
Постучав, Хантер услышал:
– Войдите.
Стол Ларри, как, впрочем, и весь кабинет, был завален бумагами. Ларри делал заметки в блокноте у включенного компьютера. Подняв голову, он увидел Хантера и нахмурился.
– Ты пришел повидаться с папой? – поинтересовался он. – Его сегодня не будет.
– Вообще-то я к тебе.
Хантер вошел в кабинет и закрыл за собой дверь.
Ларри прищурился.
– По делу или что-то личное?
– А что, есть разница? – небрежно спросил Хантер; он изо всех сил старался не допустить, чтобы всегдашняя неприязнь помешала разговору.
– Я занят, – отрезал Ларри.
Хантер кивнул.
– Вижу.
– Не надо смотреть на меня свысока, Хантер, – предупредил его брат. – Из того, что у меня не столь шикарный, как у тебя, кабинет, вовсе не следует, что я не выполняю свою работу. Фактически я делаю даже больше.
Враждебность Ларри всегда поражала Хантера. Удивительно, но очень долго он надеялся, что однажды враждебность исчезнет. Однако теперь надежда умерла, и Хантер старался быть просто вежливым с братом.
– Я пришел не для того, чтобы сравнивать объемы нашей работы. Нам надо обсудить планируемое тобой слияние фирм.
Если раньше Ларри оборонялся, то теперь приготовился к наступлению: распрямил плечи, сжал губы. Наконец он спросил:
– Это папа просил тебя поговорить со мной?
– Он просил меня навести справки о компании Отиса Фарли.
Ларри поднялся с кресла.
– Мне очень не нравится, что и ты, и отец пытаетесь думать за меня.
Хантер спокойно заметил:
– Папа беспокоится за тебя, вот и все.
– Беспокоится? – усмехнулся Ларри. – Мне так не кажется. Он знает, что я способен управлять фирмой. Я только этим и занимался последние пять лет. А теперь я хочу расширить производство – и вот пожалуйста, он бежит к тебе.
– Я пришел сюда не для того, чтобы спорить с тобой, – повторил Хантер. – Папа попросил меня разузнать о темных делах Отиса Фарли, и я сделал это. В прошлом году Отис дважды пытался слиться с другими компаниями, и оба раза сделки прогорели.
– Такое случается, – заметил Ларри, словно это была азбучная истина.
– Да, случается. Но в прошлом году у него провалился план по выкупу акций и несколько членов правления были вынуждены подать в отставку. Мне кажется, ты связался с нестабильным предприятием.
– Да мне наплевать на то, что тебе кажется, – отрезал Ларри. – Эта сделка не имеет к тебе никакого отношения. С ней связаны мое будущее и мой успех, так что не суй туда свой нос. Ты выложил всю эту чушь отцу?
Хантер старался не сорваться и не поддаться на провокацию брата.
– Он спросил, что мне удалось узнать.
– И ты тут же изложил ему все эти мелочи, – фыркнул Ларри. – Слушай, Хантер, я не позволю тебе сорвать сделку, которая поможет мне и моей семье выйти на новый уровень. Хочешь поиграть в частного сыщика – пожалуйста. Но только копайся в делах собственных клиентов, а в мои планы не вмешивайся.
То, что Хантер узнал о компании Отиса Фарли, любого заставило бы насторожиться. Впрочем, если Ларри не желает прислушаться к его советам, что ж, ему здесь делать больше нечего.
Хантер встал, застегнул пиджак.
– Папа просил сообщить тебе о том, что мне удалось выяснить. Я так и сделал. Если ты игнорируешь тревожные сигналы, я ничего не могу с этим поделать.
Он открыл дверь и вышел из кабинета брата.
* * *
Хантер торопливо шел по коридору. Ему хотелось побыстрее выбраться из этого здания, которое многие годы напоминало ему о том, что именно Ларри, по желанию отца, унаследует фирму. Возможно, Хантер и сам в том виноват – еще подростком он намеренно отстранялся от семьи, сосредоточившись на учебе и спорте. Хантер убеждал себя, что ему наплевать, если его считают ни на что не годным. Он самостоятельно обратился в разные колледжи и однажды объявил родителям, что собирается стать юристом. А что, если вместо этого он стал бы работать бок о бок с отцом на благо семейного бизнеса?
В этом случае – почти наверняка – их с Ларри отношения стали бы еще более напряженными, соперничество превратилось бы в смертельную вражду. А это, как полагал Хантер, никому не принесло бы пользы.
Хантер покидал это здание, не добившись никакого результата, но, вспоминая, с какой тревогой говорил отец о деле всей своей жизни, понимал, что не может оставить все как есть. Слухи и проваленные сделки не убедили Ларри. А если он, Хантер, добудет конкретные доказательства? Того, к примеру, что Отис Фарли ведет двойную бухгалтерию? Или того, что он занимается практикой, которая вредит стабильности компании?
Хантер вспомнил о своем друге Саймоне Олбрайтс, который консультировал бизнесменов, сомневавшихся в безопасности своих сделок. Может быть, Саймону удастся найти какой-нибудь серьезный документ, который доказал бы Ларри пагубность задуманного им слияния для компании Моргана?
С этой мыслью Хантер решительно направился к своей машине. Он должен сделать все возможное и невозможное, чтобы спасти компанию отца. Если это ему удастся, то…
Он почувствует себя «настоящим» сыном.
Возвращаясь домой, Хантер подумал о ребенке, которого носит Ив, и на его губах снова появилась улыбка. В эту минуту он проезжал мимо большого универмага и заметил витрину с игрушками. Яркие плюшевые зверюшки, конструкторы, мячи, солдатики, при виде которых человека охватывают солнечные воспоминания о детстве. Повинуясь внезапному порыву, Хантер остановил машину и решил зайти в магазин….
Часом позже он вошел в свой новый дом с двумя большими сумками в руках и громко позвал жену. Ив вышла из кухни.
– Я пыталась дозвониться тебе в офис. Слэйд, Эмили, Марк и Аманда приезжают на следующей неделе.
– Отлично. Мне так хочется, чтобы вы побыстрее познакомились. Я знаю, они тебе понравятся.
– Надеюсь, я успею все приготовить к их приезду.
– Приготовить что? – не понял он.
– Хантер, – искренне изумилась Ив, – у нас же будут гости! Мне надо убедиться, что у нас достаточно полотенец, что комнаты прибраны, составить меню на эти дни…
– Брось, – перебил ее Хантер, ставя одну из сумок на низенький столик. – Слэйд и Эмили вовсе не ждут, что ты станешь ублажать их. Они просто не позволят тебе все делать самой. А что касается еды, то мы всегда можем поехать куда-нибудь перекусить или пообедать.
Но Ив не так-то просто было переубедить, тем более что она действительно волновалась из-за приезда гостей.
– Ты говорил, что Эмили очень ценит домашний уют и порядок, так что я хочу привести все в надлежащий вид.
Хантер приподнял подбородок жены и поцеловал ее.
– Все будет просто отлично, – пробормотал он. Наверное, он правильно сделал, что приехал домой так рано. – Мы могли бы подняться наверх и посмотреть, что я привез, – заметил он низким голосом.
– Могли бы, – протянула Ив, улыбаясь. – Но в таком случае может сгореть пирог в духовке. – Она заглянула в сумку, которую Хантер все еще держал под мышкой, но, вынув оттуда пушистого белого медведя, уже не улыбалась. – Ты, кажется, ходил по магазинам.
– Не мог проехать мимо. – И Хантер высыпал на стол остальные покупки: погремушки, мячик и плюшевого зеленого динозавра. – Просто не мог устоять. И знаешь что? Нам стоит прокатиться вечерком и присмотреть мебель для малыша.
– Сегодня вечером я работаю, – тихо возразила Ив.
– Ты могла бы позвонить в галерею и сказать, что плохо себя чувствуешь, – то ли всерьез, то ли шутя стал настаивать муж.
– Нет, я не могу, Хантер. Меня некому заменить.
– Тогда поедем за мебелью прямо сейчас.
Ив не смотрела на него, и Хантер забеспокоился.
– После того как пирог испечется, мне надо еще принять душ и одеться. К тому же сперва следует перепланировать комнату, а уж потом покупать мебель.
Хантеру показалось, что жена по какой-то причине уклоняется от этой поездки.
– Что случилось, Ив?
– Ничего такого.
– Не лги мне.
Ив побледнела.
– Я не лгу, Хантер. Я просто… – Она махнула рукой в сторону столика и наваленных на нем игрушек. – Мне просто кажется, что это не очень правильно. Может не стоит ничего покупать заранее?
– Почему же?
– А что, если… – Ив запнулась. – Что, если у меня снова будет выкидыш?
Хантер и допустить не мог подобной мысли. С того мгновения, как Ив сказала ему, что беременна, у него словно крылья выросли за спиной. Жизнь его наконец-то наполнилась смыслом, обрела цельность.
– Не будет, – решительно возразил он.
– Хантер…
– Может, ты чего-то недоговариваешь? – насторожился он.
Ив поспешно замотала головой.
– Нет-нет, ничего подобного.
– Ты договорилась о встрече с врачом? – продолжал расспрашивать Хантер.
– Да, конечно. Я позвонила специалисту, которого рекомендовала твоя мать, и он назначил мне прием на следующей неделе.
– Тогда с какой стати беспокоиться?
В глазах Ив мелькали беззащитность и страх.
– Потому что если такое уже случилось один раз, то может произойти снова.
– Этого не будет, – постарался подбодрить жену Хантер, но не смог удержаться от упрека. – Не случилось бы и в первый раз, если бы ты тогда связалась со мной и лучше заботилась о своем здоровье.
– Хантер! – с неприкрытой мукой воскликнула Ив, но тот уже не мог сдержаться! В глубине души он продолжал винить ее. – Врач сказал мне, что плод был нежизнеспособен, – горячо возразила Ив.
Хантер с горечью выпалил в ответ:
– Стандартное утешающее объяснение!
Она сделала шаг назад.
– Ты что, разбираешься в этом лучше врачей?
– Не сомневаюсь, что доктор пытался успокоить тебя. Куда проще поверить в то, что виновата судьба, а не ты. – Гнев окатил Хантера жаркой волной. – Но на этот раз я хочу, чтобы ты как следует заботилась о своем здоровье. Я хочу, чтобы ты хорошо питалась, много отдыхала, а если работа начнет плохо сказываться на твоем самочувствии, я буду настаивать, чтобы ты уволилась.
Ив решительно покачала головой.
– Работа никак не влияет на мое состояние. Она дает мне возможность заниматься делом. Ты знаешь, как я люблю искусство. Знаешь, как я люблю работать с картинами и скульптурами.
И Хантер вспомнил, как однажды застал Ив перед картинами ее отца. Жена плакала, и Хантер предположил, что она очень скучает по Эмори. Тогда он тихо, незаметно удалился.
– Ты можешь ценить искусство и на расстоянии. Мне не нравится, что вечером ты возвращаешься домой одна.
Прозвучал звонок духовки, и Ив бросила взгляд через плечо.
– Мне надо вынуть пирог.
Она обиделась, но Хантер никак не мог поверить, что она пыталась связаться с ним тогда, пять лет назад. Не верил, что она хотела этого ребенка так же сильно, как он.
Собрав игрушки, он запихнул их обратно в сумку.
– Я положу их в одной из комнат для гостей, пока ты не решишь купить мебель. Но сколько нам придется ждать, Ив? Три месяца? Пять? Семь? Назови мне волшебное число.
Таймер продолжал надрываться. Ив постаралась успокоиться, вздохнула.
– Давай подождем хотя бы три месяца, а потом посмотрим.
– Ладно, будь по-твоему, – согласился Хантер, стараясь не смотреть на жену. – Может, следует вместе пойти к врачу? Тогда для нас обоих многое прояснится.
Он не стал дожидаться ее возражений или согласия. Главное – убедиться, черт побери, на все сто процентов, что Ив будет хорошенько заботиться о себе, что они делают все возможное для того, чтобы беременность протекала нормально.
Он подхватил сумки и пошел наверх.
Марк отбил мяч, посланный Слэйдом, и направил его в сторону Хантера. Тот поймал его в перчатку и крикнул:
– Отличный удар, Марк!
Восьмилетний парнишка подбежал к Хантеру и, задыхаясь, спросил:
– Дядя Хантер, можно я сбегаю попить? А то в горле пересохло.
Субботний день действительно выдался жарким, а они уже полчаса играли без передышки.
– Конечно, валяй. А если хочешь перекусить, я уверен, что у Ив найдется шоколадное печенье.
– Только не забудь сказать «пожалуйста» и «спасибо», – напомнил Слэйд.
Марк кивнул и скрылся в мгновение ока.
Хантер проследил за ним, а потом повернулся к брату. Они были невероятно похожи, только волосы у Слэйда были каштановые.
– Отличный парень, – заметил Хантер, когда они направлялись к патио.
– Еще бы. Я каждый день узнаю от него что-то новое, а скоро это удовольствие выпадет и на твою долю.
Сознание того, что он станет отцом, полностью захватило Хантера, и он поделился своей радостью со Слэйдом и Эмили, едва те ступили на порог. Но его восторг умерялся страхом, что у Ив возникнут проблемы с беременностью.
– Я просто не могу дождаться этого момента, – откликнулся Хантер на замечание брата.
Тот взял у него бейсбольную биту, повертел в руках и посмотрел на Хантера долгим изучающим взглядом.
– Ты не собираешься рассказать, что творится между тобой и Ив?
Хантер, может, и был бы не против ответить на этот вопрос, но он и сам толком не понимал, что происходит. Всю прошлую неделю их отношения оставались натянутыми. Тем вечером, когда он привез игрушки, они вспомнили, что семимесячной Аманде потребуется кроватка. И Хантер привез симпатичную маленькую кроватку, сказав Ив, что они смогут использовать ее, когда родится их собственный ребенок. Она не возражала.
Как все-таки объяснить ситуацию Слэйду?
– Нельзя сказать, что мы поженились по причинам, по которым люди обычно вступают в брак, – признался он. Слэйд молча ждал дальнейших разъяснений. – Мы познакомились с Ив пять лет назад. Я просил ее руки, она ответила отказом. Но несколько месяцев назад умер ее отец, и Ив обнаружила в его завещании довольно странное условие: если она не выйдет замуж в течение года, то потеряет наследство. Она пришла ко мне и попросила жениться на ней. Я решил, что брак выгоден для нас обоих. Она получит наследство, а я – семью.
Хантер рассказал брату и о том, что пять лет назад Ив забеременела, но потеряла ребенка.
– Теперь я понимаю, – задумчиво заметил Слэйд, – почему ты выглядишь далеко не таким счастливым, как положено новобрачному.
– Я не предполагал, что мне придется нелегко, – сказал Хантер. – Мне казалось, если мы не будем оглядываться назад, то все сложится счастливо.
– Может, тебе следовало бы простить то, что случилось в прошлом, и только потом идти дальше, – с проницательностью стороннего человека посоветовал Слэйд.
Но Хантер не успел обдумать слова брата, а тем более ответить ему, потому что в этот момент открылась дверь черного хода и на крыльцо вышла Ив с подносом, на котором стояли два стакана с лимонадом и тарелка с шоколадным печеньем.
– Попить хотите?
– Конечно, – улыбнулся ей Слэйд. – Спасибо за заботу.
Эмили и Слэйд приехали три дня назад. Ив настояла на том, чтобы каждый вечер готовить им ужин, а на завтра она запланировала вечеринку, пригласив и семейство Морганов.
Поставив поднос на столик в патио, Ив улыбнулась в ответ.
– Не за что. Мне это доставляет удовольствие.
Слэйд бросил взгляд на печенье.
– Пойду вымою руки, прежде чем наброситься на ваш кулинарный шедевр. Я быстро.
Ив и Хантер остались вдвоем, и, как частенько случалось в последнее время, в патио воцарилось неловкое молчание. Ив первая нарушила его:
– Ты отлично поладил с Марком.
– Он замечательный парень.
На лице Ив появилось какое-то странное выражение.
– Эмили рассказала, что Марк стал называть Слэйда папой сразу же после свадьбы.
– Вы, похоже, поладили, – заметил Хантер.
– Да, мне очень нравится Эмили, я просто восхищаюсь ею, – призналась Ив. – Она управляла ранчо одна, пока не появился Слэйд. Кстати, она рассказала мне, как он помог Аманде появиться на свет.
Хантер все эти дни наблюдал за тем, как Ив нянчится с семимесячной Амандой, давая ее матери передышку. Этим утром она укачивала малышку, пока Эмили принимала душ. При виде этой картины – Ив с ребенком – в груди у Хантера что-то сжалось, и он представил, что скоро она будет держать на руках их малыша.
– Ты хочешь мальчика или девочку? – мягко спросила его жена.
Он посмотрел на неё, понимая, что страстно нуждается в чем-то, чего не может выразить словами. И решил, что в ребенке.
– Я хотел бы, чтобы у меня был наследник, который передаст имя Коулбернов своим детям, но… возражать против девочки не стану. Все это не так уж важно. А ты? – запоздало поинтересовался он у Ив.
Она осторожно положила руку на живот.
– Мне тоже все равно. Кто бы ни родился, я с нетерпением жду всего, что будет связано с появлением малыша.
В глазах Ив сияла надежда, и Хантер приблизился к ней.
– Ты принимала сегодня витамины?
– Хантер! – Ив нахмурилась и улыбнулась одновременно. – Я забочусь о своем здоровье. Ведь этот ребенок значит для меня так же много, как и для тебя.
Хантеру с трудом верилось в это. Но он молил небеса, чтобы ребенок и его воспитание оказались теми узами, которые окончательно скрепят их с Ив брак.