355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карен Мари Монинг » Любовная горячка » Текст книги (страница 9)
Любовная горячка
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 21:25

Текст книги "Любовная горячка"


Автор книги: Карен Мари Монинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 18 страниц)

– Куда они открывались?

– Что ты имеешь в виду?

– Вы не пытались раскрыть стекло и заглянуть в него, мисс Лейн?

Я покачала головой.

– Вы заметили символы или руны на зеркалах, на самой поверхности?

– Нет, но я не присматривалась. – После того как я заглянула в первые зеркала, я отказалась от идеи смотреть в другие и старалась ловить их лишь боковым зрением. – Так ты говоришь, что эти зеркала – что– то вроде черного хода в мир Фейри? И я могла выйти в одно из них?

– Все не так просто, но при определенных обстоятельствах вы могли это сделать. Зеркала – это одна из Святынь Невидимых. Многие верят, что первой Святыней, созданной Темным Королем, было именно зеркало. Одно зеркало. И лишь немногим известно, что на самом деле была создана сеть зеркал, связанных между собой и соединяющих реальности. Серебряный Коридор был для Туата де Данаан первым способом путешествовать между измерениями, до того как они нашли точки выхода, через которые смогли перемещаться сами. Кроме того, некоторые считают, что первые Коридоры были созданы специально для Короля. К тому же в какой– то момент летоисчисления Фейри этот самый Круус, о котором мы столько слышали, проклял Зеркала.

Я уставилась на Бэрронса в ожидании. Он мотнул головой.

– Я не знаю, что это за проклятие, не знаю, кто такой Круус и почему он их проклял. Я знаю только, что, после того как было произнесено проклятие, Фейри не осмеливаются заходить в Зеркала, даже находясь в отчаянном положении. С тех пор Зеркала начали темнеть, и Королева Видимых удалила их из мира Фейри, опасаясь того, во что они могут превратиться, и не доверяя больше Коридору и его способностям.

Я в последнее время именно так себя и чувствовала: темнела и боялась того, на что способна, того, во что я превращалась. И на данный момент я не знала, сколько во мне осталось света. Мы так редко понимаем ценность того, чем владеем, до тех пор пока не потеряем это безвозвратно.

Я встряхнулась, избавляясь от того настроения, в которое меня вогнала рассказанная Бэрронсом история. Мне срочно требовалось немного света. На данный момент сошла бы и перемена темы на менее мрачную.

– Давай вернемся к амулету.

– В двух словах, мисс Лейн, все слухи сводятся к тому, что амулет исполняет человеческие желания.

– То есть стоит что– то себе представить – и оно с тобой случится? – спросила я.

– Что– то вроде этого.

– Что ж, кажется, он неплохо работает. Ты же видел список.

– Я также видел долгие временные разрывы между его владельцами. Подозреваю, что только немногие люди обладали достаточно сильной волей, чтобы заставить амулет работать.

– Ты хочешь сказать, что если ты выдающаяся личность, то амулет может сделать тебя еще более выдающимся? – Мне что, придется войти в историю?

– Возможно. Скоро мы это выясним.

– Он ведь умирает, и ты это знаешь.

Я имела в виду старика. Он хотел приобрести амулет, чтобы выжить. И стоит нам забрать его, как на моей совести окажется очередная спровоцированная мною смерть.

– Тем лучше для него.

Я не всегда понимала Бэрронсово чувство юмора. Иногда я даже не пыталась его понять. Раз уж он сегодня в настроении выдавать информацию, почему бы мне не воспользоваться шансом?

– С кем ты дрался, когда я звонила тебе?

– С Риоданом.

– Почему?

– Он говорил обо мне с людьми, с которыми ему не стоило говорить.

– Кто такой Риодан?

– Человек, с которым я дрался.

Я решила выбрать окольный путь из получившегося тупика:

– Это ты убил инспектора?

– Если бы я был тем человеком, который убил О'Даффи, я бы, без сомнения, солгал вам об этом.

– Так ты убил его или ты его не убивал?

– Ответ «нет» на оба ваши предположения. Вы задаете бессмысленные вопросы. Прислушайтесь к своему внутреннему голосу, мисс Лейн. Однажды он спасет вам жизнь.

– Я слышала, что среди ши– видящих не бывает мужчин.

– Где вы это слышали?

– Где– то.

– И в какой же именно части вы сомневаетесь, мисс Лейн?

– В части чего?

– В том, что я вижу Фейри, или в том, что я мужчина? Думаю, я достаточно много раз доказывал вам, что первую часть вашего сомнения можно смело отбросить. Стоит ли развеять остатки ваших сомнений? – Он потянулся к пряжке ремня.

– Да ладно тебе. – Я закатила глаза. – Ты не в теме, Бэрронс.

– Туше, мисс Лейн, – пробормотал он.

Я не знала имени нашей сегодняшней жертвы и не хотела его знать. Если я так и не узнаю имени старика, я не смогу внести его в список своих грехов и, возможно, день, когда я украду у старого уэльсца его последнюю надежду, обрекая его на смерть, сотрется из моей памяти и не будет причинять мне муки совести.

В аэропорту мы взяли напрокат машину, проехали череду пологих холмов и остановились на дикой лесной дороге. Я неохотно рассталась со своим плащом, и дальше мы зашагали пешком. Взобравшись на очередной холм, я впервые увидела место, которое мы собирались ограбить, и оно меня поразило. Я знала, что этот старик богат, но знать – это одно, и совсем другое – видеть своими глазами.

Дом старика больше походил на дворец, окруженный элегантными примыкающими зданиями и ярко освещенными садами. Здание буквально парило над темными полями Уэльса, словно позолоченный замок из слоновой кости, освещенный со всех сторон. Его фокальной точкой был высокий крытый вход, от которого расходились крылья дома, увенчанные башенками, и бесконечные террасы. На крыше располагался выложенный яркой мозаикой бассейн, который обрамляли скульптуры на мраморных пьедесталах. В высоких окнах с изящными рамами мерцал свет канделябров. В буйной листве ухоженных садиков плескались струи фонтанов, переливаясь из одних мозаичных чаш в другие, и поблескивали лазурной подсветкой пруды, от которых в холодный ночной воздух поднимался пар. На мгновение я позволила себе помечтать, представив себя в роли изнеженной принцессы, принимающей солнечные ванны в этом сказочном мире. Затем я быстро сменила мечту, вообразив себя в роли принцессы, которая отправляется по магазинам с кредитной карточкой старика.

– Это здание стоит сто тридцать два миллиона долларов, мисс Лейн, – сказал Бэрронс. – Изначально это имение строилось для арабского нефтяного магната, который умер до того, как строительство было закончено. Здесь восемь тысяч квадратных футов площади, это больше, чем частная резиденция в Букингемском дворце. В самом имении находятся анфилада из тринадцати спален, тренажерный зал, четыре дома для гостей, пять бассейнов, целый этаж, инкрустированный золотом, подземный гараж и площадка для вертолета.

– И сколько человек здесь живет?

– Один.

Как грустно. Все это… и лишь один человек, который может наслаждаться красотой. Какой тогда в ней смысл?

– Внутри самая современная система сигнализации, две дюжины охранников и убежище на случай нападения террористов. – Бэрронс говорил так, словно наслаждался перечислением фактов, принимая неозвученный вызов.

– И как ты планируешь туда пробраться? – сухо спросила я.

– Думаю, судьба будет к нам благосклонна. Охранники для нас не проблема. Но не обольщайтесь, мисс Лейн, это будет нелегко. Сигнализацию нам придется отключить, кроме того, между нами и стариком окажется не менее шести решеток, которые нужно будет взломать. Подозреваю, что он носит амулет при себе. Так что на это уйдет некоторое время.

Мы спустились с холма и подошли практически к самому дому, когда я наткнулась на первое тело, почти скрытое густым кустарником. Несколько секунд я даже не понимала, обо что именно я споткнулась. А потом не могла поверить в то, что вижу. Прижав руку ко рту, я отшатнулась.

Это был один из охранников, и он был не просто мертв, он был зверски изувечен.

– Черт, – ругнулся Бэрронс.

А потом его рука подсекла мои колени, он забросил меня на плечо, словно рюкзак, и помчался, унося меня прочь от дома. И не остановился, пока мы не оказались в тени одного из домиков для гостей.

Там Бэрронс поставил меня на ноги и толкнул спиной вперед в тень деревьев.

– До тех пор пока я не вернусь за вами, мисс Лейн, – не двигайтесь.

– Скажи мне, что это не та благосклонность судьбы, на которую ты рассчитывал, Бэрронс, – тихо и осторожно произнесла я.

Если это все– таки была она, то для меня это уже чересчур. Я знала, конечно, что Бэрронс действует не вполне честными способами, но такая дикая жестокость, по– моему, ему никогда не была свойственна.

– Предполагалось, что они просто окажутся без сознания. – В лунном свете его лицо казалось еще мрачнее.

Когда я снова попыталась заговорить, он прижал палец к моим губам, призывая к молчанию, и опять исчез в ночи.

Мне казалось, что я уже целую вечность прячусь в тени гостевого домика, однако, когда Бэрронс вернулся, мои часы показали, что прошло всего лишь десять минут.

Его слова опередили его появление.

– Кто бы ни сделал это, мисс Лейн, сейчас его здесь нет. – Бэрронс шагнул ближе, и я подавила вздох облегчения.

Если и есть вещи, которые я ненавижу больше темноты, так это – одиночество в темноте. Я не привыкла к этому чувству, но оно появилось и день ото дня делалось все более сильным.

– Охранники мертвы уже несколько часов, – сказал он. – Сигнализация отключена, дом открыт нараспашку. Пойдемте.

Мы зашагали прямо к главному входу, больше не беспокоясь о том, что нас могут засечь. По дороге нам попались еще четыре трупа. Входная дверь была распахнута, за ней виднелось пышное круглое фойе, обрамленное двумя изящными лестницами, сходящимися, словно крылья, к площадке под разрисованным куполом, из– под которого спускался замысловатый канделябр. Я смотрела прямо перед собой. Когда– то мраморный пол сиял отполированным перламутром. Теперь он был залит красным и усеян телами. Некоторые из них были женскими. Обслуживающий персонал тоже не пощадили…

– Вы чувствуете амулет, мисс Лейн? Что– нибудь ощущаете?

Я закрыла глаза, чтобы не смотреть на следы побоища, и напрягла свои чувства ши– видящей, но осторожно, очень осторожно. Я больше не думала, что моя способность чувствовать ОС является благом. Прошлой ночью, закончив читать очередную книгу о паранормальном – «Экстрасенсорные способности: правда или вымысел?» – я долго не могла заснуть, размышляя о том, кто я такая, что это означает, откуда у меня взялись эти возможности, откуда они вообще берутся у одних людей и почему их нет у других. Я думала, что такого особенного во мне и в Алине. Авторы утверждали, что за экстрасенсорные способности отвечают те части мозга, которые у нормальных людей не задействованы.

Я раздумывала над тем, правда ли это и что могло повлиять на незадействованные раньше части мозга – поскольку ночное телевидение на все мозги влияет не лучшим образом. В процессе размышлений я достала копье и начала постукивать себя по голове.

Нетрудно было заметить, что я отличалась от других, хоть я и не могла поверить, что умудрилась прожить двадцать два года, ни разу не обратив на это внимания. В моей голове было некое местечко, которое помнило себя с тех пор, как была создана Земля, древнее, как само время, всегда настороженное, осторожное. Когда я фокусировалась на этой части сознания, она начинала пульсировать жаром, словно в моем черепе мерцали тлеющие угольки. Мне стало интересно, и я немного поиграла с ней. Мне нравилось, что я могу контролировать это пламя, заставлять его вспыхнуть, заполнить мой череп изнутри и выплескиваться наружу. Эта часть сознания была именно элементом – она не знала морали, не понимала слов. Земля, вода, огонь и воздух – вот чем была эта часть меня. Силой. В лучшем случае – индифферентной. В худшем – разрушительной. Я придавала ей форму. Контролировала ее. Но не всегда.

Огонь ведь не бывает злым или добрым. Он просто горит.

Теперь же я искала неспокойное местечко на поверхности этой внутренней силы. Черное море неизвестных возможностей оставалось неподвижным. Как бы я ни старалась, ни малейшего колебания этой поверхности мне так и не удалось рассмотреть.

Я открыла глаза.

– Если он и здесь, то я не могу его почувствовать.

– Может ли быть так, что амулет в доме, но вы недостаточно близко подошли, чтобы ощутить его присутствие?

Я пожала плечами.

– Я не знаю, Бэрронс, – грустно сказала я. – Это огромное имение. Сколько здесь комнат? Какова толщина стен?

– Сто девять комнат с толстыми стенами. – На его скулах заходили желваки. – Я должен знать, здесь ли амулет, мисс Лейн.

– А почему ты в этом сомневаешься?

– Здесь произошло нечто странное. Возможно, все эти убийства стали результатом неудачной попытки ограбления.

На его лице определенно проступала злость. И не просто злость – неконтролируемая, нечеловеческая ярость.

Я сказала ему правду, хотя и знала, к чему это приведет, и меньше всего на свете хотела делать то, к чему вели мои слова.

– Я не могла обнаружить камень Мэллиса до тех пор, пока не оказалась с ним в одной комнате. Я не ощутила копья, пока не подошла к нему вплотную, и почувствовала амулет только тогда, когда очутилась возле него в бомбоубежище. – Я закрыла глаза.

– Мне жаль, мисс Лейн, но…

– Знаю, ты хочешь, чтобы я обследовала дом, – закончила я за него.

Открыв глаза, я вздернула подбородок. Если есть хоть малейший шанс, что амулет до сих пор в доме, мы должны его найти.

А я еще думала, что хуже прогулки по кладбищу ничего быть не может. На кладбище покойники хотя бы не истекали кровью и лежали себе спокойно в приличных позах.

Бэрронс делал мой поиск немного более приемлемым для психики: он первым заходил в каждую комнату, прикрывал лежащие там тела покрывалами и простынями, а если накрыть трупы было нечем, он просто задвигал их за мебель. И только после того, как он «приводил в порядок» комнату, туда входила я. Я шла одна, поскольку это, по его словам, позволяло мне лучше сконцентрироваться.

Я была благодарна Бэрронсу за попытки, но я все же успела увидеть слишком много. И было сложно не взглянуть за диван или кресло, на тела, которые он не прикрыл. Они оказывали на меня то же жуткое воздействие, что и осушенные Тенями шкурки, и какая– то иррациональная частичка меня была уверена в том, что стоит мне получше присмотреться к телам – и это каким– то образом поможет мне в будущем избежать их судьбы.

– У них нет ни малейших повреждений, которые указывали бы на то, что жертвы сопротивлялись, – сказала я, выходя из очередной комнаты.

Бэрронс стоял в нескольких метрах от меня, скрестив руки на груди и прислонившись спиной к стене. Он весь был измазан кровью – запачкался, передвигая тела. Я попыталась сфокусироваться на его лице, а не на кровавых пятнах, покрывавших руки и темными кляксами измазавших одежду. Глаза Бэрронса необычно сверкали. Сам он казался больше, мощнее и был еще более наэлектризован, чем обычно. Я ощущала, как от него пахнет кровью, – запах старых медных монет. Когда наши глаза встретились, я вскрикнула. Если этот взгляд принадлежал человеку, то я – Фейри. Темные, бездонные дыры уставились на меня, и в этих обсидиановых провалах отражалась маленькая перепуганная Мак. Его взгляд скользнул ниже, огладил мой облегающий костюм, потом – очень медленно – сфокусировался на моем лице.

– Они были без сознания, когда на них напали, – наконец отозвался Бэрронс.

– Так зачем было их убивать?

– Думаю, что просто ради удовольствия, мисс Лейн.

– Да что за монстр способен на такое?

– Любой монстр, мисс Лейн. Любой.

Мы продолжили поиски. Все то восхищение, которое поначалу вызвал у меня дом, быстро испарилось. Я проскочила галерею картин, при виде которых любого хранителя известных мировых музеев мог бы хватить инфаркт от зависти, и не почувствовала ничего, кроме злости на человека, собравшего эту великолепную коллекцию лишь для того, чтобы держать ее в комнате без окон, больше похожей на склад, где никто, кроме него, не мог наслаждаться этой красотой. Я прошла сквозь двойные двери из цельного золота, но увидела лишь кровь.

Бэрронс нашел старика – старика, заплатившего почти биллион долларов за амулет и пребывавшего в счастливом неведении по поводу того, что он не только не спасет свою жизнь, но и ускорит смерть, выложив за безделушку невероятную сумму. Старик умер в собственной постели, голова его практически оторвалась от силы рывка, с которым с его шеи сдернули амулет, отметки от цепочки еще виднелись на морщинистой шее. И снова ирония судьбы: пытаясь обмануть смерть, старик смог лишь ускорить ее приход.

Наши поиски ничем не увенчались. Что бы здесь ни было спрятано – амулет или какой– то другой ОС, – теперь оно исчезло. Кто– то нас опередил. Святыня Невидимых снова путешествовала по миру, послушная воле нового владельца, а мы вернулись к тому, с чего начали. Я действительно хотела заполучить этот амулет. Если он способен влиять на нашу реальность, если я смогу научиться им пользоваться, что ж… это откроет мне множество новых путей. Как минимум, амулет защитит меня, как максимум – поможет мне отомстить.

– Мы уже закончили, Бэрронс? – спросила я, когда мы остановились у лестницы к черному ходу.

Внезапно я почувствовала, что мне не терпится сбежать из этого мраморного мавзолея, и чем скорее, тем лучше.

– Есть еще подвал, мисс Лейн.

Мы повернулись к последнему пролету, ведущему к нескольким дверям, у которых заканчивалась лестница. В этот самый момент одна из дверей начала со скрипом открываться…

Внезапно я очутилась не на следующей ступеньке и даже не в доме – я стояла на белом песке пляжа, и теплый, пахнущий морем ветер развевал мои волосы.

Светило солнце. Белоснежные чайки парили над сверкающими лазурными волнами.

И я была обнажена.

11

– В'лейн! – рявкнула я.

Я раздета – значит, он рядом.

– Настал обещанный час, МакКайла, – раздался бестелесный голос.

– А ну верни меня обратно! Я нужна Бэрронсу!

Как он смог так быстро и незаметно перетащить меня из одной реальности в другую? Он переместил меня между мирами? Я что, только что телепортировалась, как Фейри? Но я даже не видела В'лейна, не чувствовала его прикосновения. Я вообще ничего не чувствовала!

– Мы договорились, что время для разговора выбираю я. Ты отказываешься от нашей договоренности? Следует ли мне отменить свое участие в твоей судьбе?

А он это может? Вернуть меня назад, в заполненный Тенями магазин, оставить корчиться с несколькими спичками в запасе перед поджидающим врагом? Или он имел в виду, что сейчас призовет Теней в магазин и мне придется, вернувшись из Уэльса, своими силами изгонять их? У меня не было ни малейшего желания это проверять.

– Я не отказываюсь! Это ты отказываешься. Верни мою одежду!

– Мы ничего не говорили по поводу одежды. Мы с тобой в равных условиях, ты и я, – промурлыкал В'лейн из– за моей спины.

Я резко обернулась, с яростью во взгляде и жаждой убийства в сердце.

Он тоже был обнажен.

Все мысли о Бэрронсе, открывающем дверь в подвал, и о возможных опасностях, поджидающих за этими дверями, выветрились у меня из головы. Не важно, как я попала сюда. Главное, что я здесь.

Мои колени превратились в желе. Я грохнулась на песок.

Я попыталась отвернуться, но тело меня не слушалось. Моя центральная нервная система явно подчинялась теперь другому хозяину, и сила воли не имела тут никакого значения. Сила? Воли? Воля – последняя – подписывается в присутствии адвоката, на случай внезапной смерти, вот и все. И никакого отношения к данной ситуации она не имеет. Я хотела лишь доверить свое тело Маэстро, который сыграет на нем симфонию, недоступную простым смертным, позволит мне достигнуть невообразимого прежде крещендо, беря аккорды, которые никогда раньше не звучали и могут никогда больше не прозвучать.

Обнаженный принц Фейри был видением, которое всех остальных мужчин заставило бы навечно забыть о каких– либо шансах.

Он шагнул ко мне. Я задрожала. Он собирался коснуться меня. Господи, он собирался коснуться меня!

Есть множество прилагательных, которые помогали мне описывать В'лейна во время предыдущих наших встреч. Я говорила о нем как об ужасающе прекрасном, божественном, излучающем нечеловеческую сексуальность, смертоносный эротизм. Я могла назвать его неотразимым, губительным, я проклинала его. Я хотела его. Я могла бы сравнить его глаза с окнами в сияющий рай, я могла бы назвать их вратами в ад. Я бы дополнила записи в моем дневнике набросками, которые позже не имели бы никакого смысла. Я разбила бы описание на колонки антонимов: ангельский – дьявольский, создатель – разрушитель, огонь – лед, секс – смерть. Я не знаю, почему последние два понятия для меня противоположны, разве что потому, что секс для меня одновременно и празднество жизни, и процесс, который эту жизнь создает.

Я составила бы целый список цветов, внесла бы в него все оттенки бронзы, золота, меди и янтаря, известные человечеству. Я написала бы портрет В'лейна маслом и пряностями, чтобы он пах детством и мечтами.

И все равно описание было бы неполным. Мне не хватило бы никаких слов и словесных конструкций, чтобы описать В'лейна, принца Фейри. Он был настолько прекрасен, что часть моей души просто плакала. И я не понимала этих слез. Это были не те слезы, которыми я оплакивала Алину. Эти слезы состояли не из соли и воды. Думаю, моя душа плакала кровью.

– Прекрати. Это. Немедленно, – сквозь зубы процедила я.

– Я ничего не делаю. – В'лейн остановился на песке, в шаге от меня, он возвышался надо мной.

Та часть его тела, которой я жаждала, которую мне было смертельно необходимо почувствовать внутри себя, которая могла утолить мою нечеловеческую похоть, была на расстоянии вытянутой руки. Я стиснула кулаки. Никогда. Я никогда не протяну руку. Не к Фейри. Никогда.

– Лжешь.

Он рассмеялся, и я закрыла глаза, сжимаясь в клубок на мягком белом песке. Мельчайшие песчинки касались моего тела, словно руки любовника, ветер, ласкающий соски, казался горячим языком. Я молилась лишь о том, чтобы до меня не достала случайная волна: от ее прикосновения я могла просто разорваться на части. Распадется ли связь между клетками моего организма, потеряю ли я человеческую форму, как потеряла суть? Разлетятся ли мои осколки по всей Вселенной, превратившись в пыль на переменчивом ветру мира Фейри?

Я перекатилась, и мои соски вжались в песок пляжа. Во время движения мои бедра слегка задели нежную ноющую плоть, скрытую меж них. И я кончила, быстро и бурно.

– Ты, ублюдок… я… ненавижу… тебя! – прошипела я.

И я снова оказалась на ногах, полностью одетая в свой облегающий комбинезон, с копьем в руке. Мое тело было спокойным, собранным: ни малейшего следа той страсти, в пожаре которой я сгорала всего секунду назад. Я снова контролировала себя.

Я без промедления сделала выпад в сторону В'лейна. Он исчез.

– Я лишь хотел напомнить тебе, МакКайла Лейн, что мы могли бы разделить с тобой, – сказал он из– за моей спины. – Это было необычно, так ведь? Как того и заслуживает необычная женщина.

Я повернулась и снова сделала выпад копьем. Я знала, что В'лейн в очередной раз просто увернется, но ничего не могла с собой поделать.

– Какую часть слова «нет» ты не понял? «Н», «е» или «т»? Это не означает «может быть». Это не означает «я люблю грязные игры». И это никогда, никогда, никогда не будет означать «да».

– Позволь принести тебе свои извинения.

Он снова оказался передо мной, на этот раз одетый в мантию – такого цвета я никогда раньше не видела и не могла бы его описать. Глядя на этот цвет, я представила себе крылья бабочек на фоне радужного неба, освещенного тысячами солнц. Глаза Фейри, когда– то янтарные, теперь были того же странного оттенка. В'лейн не мог бы показаться мне более чуждым.

– Я ничего тебе не позволю, – сказала я. – «Наш час» отменяется. Ты нарушил условия договора. Ты обещал, что не будешь практиковать на мне свои сексуальные штучки. И не выполнил обещания.

Несколько долгих мгновений В'лейн изучал меня, потом его глаза снова стали теплыми, янтарными, и сам он вновь превратился в обворожительного принца Фей.

– Пожалуйста, – сказал он, и по тому, как он это произнес, я поняла, что в языке Фей нет такого слова.

Для Туата Де Данаан не существует разницы между созиданием и разрушением, – сказал мне Бэрронс. – Для них есть лишь покой и изменение.

Точно так же этим существам было неведомо такое понятие, как извинение. Разве океан станет извиняться за то, что захлестнул упавшего человека с головой и заполнил водой его легкие?

В'лейн использовал это слово ради меня. Возможно, он даже выучил его специально для разговора со мной. И он произнес это слово, он просил меня. Я запнулась на миг, чего он, кажется, и добивался.

– Пожалуйста, – снова сказал принц. – Услышь меня, МакКайла. Я опять ошибся. Я пытаюсь понять твои пути, твои желания. – Будь он человеком, я сказала бы, что он выглядел смущенным. – Раньше мне никто никогда не отказывал. Я не привык переживать отказы.

– Да ты не давал им ни малейшей возможности отказать. Ты просто насиловал их!

– Это неправда. Я уже восемьдесят две тысячи лет не использовал Сидха– джай с женщиной, которая не желает этого.

Я уставилась на него. В'лейну восемьдесят две тысячи лет?

– Вижу, я разбудил в тебе интерес. Это хорошо, поскольку я тоже интересуюсь тобой. Ну же, присоединяйся ко мне. Давай поговорим о нас. – Он отступил на шаг и сделал приглашающий жест.

Между нами появились два шезлонга. На плетеном столе, возникшем посредине, стоял поднос с кувшином чая и двумя наполненными льдом бокалами. На песке рядом с одним из шезлонгов образовалась бутылочка с моим любимым бальзамом от солнца и стопка толстых пастельных полотенец. Из ниоткуда появились шелковые покрывала, блеснувшие на солнце и опустившиеся на наши шезлонги.

Соленый ветерок коснулся моей кожи. Я оглядела себя.

Мой комбинезон снова исчез, как и копье. Я была одета в розовое бикини, талию обвивала золотая цепочка с двумя алмазными подвесками и рубином.

Я моргнула. На моей переносице тут же появились модные темные очки.

– Прекрати, – зашипела я.

– Я просто пытаюсь предугадать твои желания.

– Перестань. Это отвратительно.

– Подари мне час под этим солнцем, МакКайла. Я не прикоснусь к тебе. Я не стану… как ты сказала… практиковать на тебе свои штучки. Мы побеседуем, и во время нашей следующей встречи я больше не совершу прежних ошибок.

– Ты говорил это и в прошлый раз.

– Я и тогда ошибся. Тех ошибок я тоже не повторю.

Я покачала головой.

– Где мое копье?

– Оно вернется к тебе, когда ты решишь уйти.

– Правда? – С какой стати он собирался вернуть мне Святыню своей расы, способную убивать ему подобных, зная, что я снова использую ее для убийства?

– Считай это жестом нашей доброй воли, МакКайла.

– Вашей?

– Моей и моей Королевы.

– Я нужна Бэрронсу, – повторила я.

– Если ты настаиваешь, я могу немедленно прекратить эту встречу, поскольку ты считаешь, что я вел себя неподобающим образом. Но я не верну тебя в Уэльс, и ты в любом случае не сможешь помочь Бэрронсу. Останешься ты или уйдешь, ты не окажешься рядом с ним. И, МакКайла, я уверен, что он скажет тебе, что ни в ком не нуждается.

Это во многом походило на правду. Интересно только, откуда В'лейн знал Бэрронса. Я спросила. Но, наверное, они с Бэрронсом прошли одинаковую школу по уклонению от ответов, поскольку принц ответил лишь:

– В Дублине непрерывно идет дождь. Посмотри.

Передо мной распахнулось маленькое квадратное окошко, так, словно кто– то раздвинул ладонями небо, за которым оказался наш мир. Сквозь окошко я увидела книжный магазин. Улицы были темными и мокрыми. Там я снова буду одинока.

– И дождь все еще идет. Стоит ли мне возвращать тебя, МакКайла?

Я посмотрела на крошечный магазин, на тенистые аллеи с обеих сторон здания, на инспектора Джайна, сидящего на противоположной стороне улицы под фонарем и наблюдающего за входом. Я вздрогнула. Мне показалось или в дальнем конце квартала я действительно заметила очертания созданного мною же призрака смерти? Я так устала от дождя, темноты и врагов, поджидающих на каждом шагу. Солнце мягко давило на кожу. Я почти забыла это ощущение. Казалось, что мой мир на протяжении долгих месяцев состоял из мрака и дождя.

Я отвернулась от хмурой картинки, взглянула на небо. Солнце всегда добавляло мне сил и уверенности, словно подпитывая какими– то витаминами, а в его лучах находились необходимые моей душе элементы.

– Оно настоящее? – спросила я, кивая на солнце.

– Так же, как и ваше.

Окошко закрылось.

– А оно мое?

В'лейн покачал головой.

– Мы в стране Фейри?

Он кивнул.

Впервые после того, как меня так бесцеремонно вырвали из привычного мира, я огляделась по сторонам. Песок под моими босыми ногами был ослепительно белым и мягким, словно шелк, океан отливал лазурью, а вода в нем была настолько чистой, что я могла рассмотреть целые города из разноцветных кораллов, над которыми шныряли среди рифов золотые и розовые рыбки. На гребне взметнувшейся волны затанцевала русалка, исчезнув лишь за миг до того, как волна плеснула о берег. Прибой оглаживал песок пляжа, покрывая его мерцающей серебристой пеной. Пальмовые деревья трепетали на ветру, засыпая песок маленькими алыми цветами.

Воздух был пропитан ароматами редких специй, экзотических цветов и соленым привкусом моря. Я прикусила губу, чтобы с языка не сорвалась предательская фраза «Здесь так красиво». Я не собиралась отпускать комплименты в адрес этого мира. Мир В'лейна враждебен нашему. Этот мир находится не на моей планете. А моя планета далеко.

И все же… Солнце всегда было моим любимым наркотиком. И если на этот раз Фейри будет играть честно – то есть не попробует снова меня изнасиловать, – то кто знает, чему я смогу здесь научиться?

– Если ты дотронешься до меня или каким– то другим образом попытаешься повлиять на мое сознание, наше общение тут же закончится. Понял?

– Как пожелаешь. – В'лейн изогнул губы, празднуя победу.

Я сняла солнцезащитные очки и посмотрела прямо на солнце, надеясь, что оно выжжет красоту его улыбки из глубины моих глаз, сотрет ее из моей памяти.

Я понятия не имела, кем или чем на самом деле являлся В'лейн, но я твердо знала одно; он Фейри, и при этом невероятно могущественный Фейри. В этой войне, где знание являлось абсолютной силой, где только информация могла помочь мне остаться в живых, где Бэрронс справлялся с большинством задач лишь потому, что очень много знал, я не могла упустить свой шанс и не попытаться расспросить Фейри. И похоже, В'лейн не имел ничего против подобного допроса.

Возможно, он мне солжет. Возможно, по поводу некоторых вещей он лгать не станет. Я все лучше справлялась с сортировкой получаемых сведений. Я училась слышать ложь в правде и правду – во лжи.

– Ты действительно живешь уже восемьдесят две тысячи лет?

– Дольше. Я упомянул лишь то время, на протяжении которого не использовал свои чары на женщинах. Садись и давай поговорим.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю