Текст книги "Единственный мой"
Автор книги: Карен Хокинс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)
– Черт возьми, София! – воскликнул вдруг Джон резко откинувшись на спинку стула. – Мы должны наконец об этом поговорить! События той ночи сыграли роковую роль в нашей судьбе. Когда лорд Чадроу бросил карты и с негодующим видом посмотрел на Макса так, словно это он жульничал за столом… Знаешь, все просто остолбенели. А Макс сидел, храня ледяное спокойствие и не произнося ни слова. Создавалось впечатление, что он ждал, когда кто-нибудь отважится вслух высказать свои подозрения и бросить ему в лицо обвинение в шулерстве. – Джон встал и нервно заходил по комнате. – Почему он молчал?
– Это все его гордость, – устало ответила София.
– Проклятие! Ему достаточно было сказать несколько слов, и инцидент был бы исчерпан. А Ричард… – Джон вдруг замолчал, сжав губы в тонкую линию.
София положила вилку на стол.
– Я виновата не меньше Ричарда. Когда Чадроу назвал Макса шулером, я не стала оспаривать его мнение, а спросила, в чем именно он обвиняет моего мужа. Понимаешь, в чем разница? Вместо того чтобы отмести обвинения Чадроу с порога, сразу же назвать их ложными, проявить непоколебимую веру в безусловную честность и благородство Макса, я стала докапываться до причин нелестного мнения о нем. И это не могло не задеть самолюбие такого гордого человека, как Макс.
– София, даже если бы ты защищала Макса от всех нападок, все решили бы, что ты это делаешь лишь потому, что ты его жена.
– Именно потому, что я была его женой, все, что я говорила, имело огромное значение и помогало людям определиться со своим мнением. Мне надо было больше верить в него, больше доверять ему… – К ужасу Софии, по ее щеке потекла слеза.
Джон тут же подскочил к сестре и протянул носовой платок.
– Спасибо, – пробормотала она, вытирая глаза. Она и не подозревала, что еще способна плакать. – Нет никакого смысла возвращаться к прошлому. Чувства, которые связывали нас с Максом, давно прошли. Если они вообще существовали!
С годами она начала сомневаться даже в этом. Во всяком случае, до вчерашнего дня такие сомнения жили в ее душе. Но встреча с Максом взбудоражила все ее чувства, всколыхнула воспоминания о счастье. Возможно, влечение, которое она вновь ощутила, было лишь отзвуком былого, не более того…
Джон нахмурился:
– Возможно, ты действительно повела себя тогда не совсем правильно, но это не оправдывает Макса. Он не должен был оставлять тебя одну перед лицом надвигающегося скандала.
София открыла было рот, собираясь что-то сказать, однако в этот момент в дверь постучали, и она вздрогнула, как от выстрела.
В столовую вошел Джейкобс.
– Вас спрашивает какой-то джентльмен, – доложил он и нахмурился. – Он заявляет, что его зовут виконт Истерли.
– Проведите его сюда, – распорядилась София, поспешно пряча носовой платок.
На лице Джейкобса отразилось удивление, но он тут же поклонился и вышел.
София встала и почти бегом устремилась к зеркалу, висевшему над камином. Поправив прическу, она потерла щеки, чтобы они порозовели.
– Что ты делаешь? – едва сдерживая смех, спросил Джон.
– Ничего. Ты можешь уезжать, я сама справлюсь.
– Я в этом ничуть не сомневаюсь. – Джон подошел к буфету, взял нагретую тарелку и положил на нее ветчину и яичницу. – Я уеду сразу, как только позавтракаю.
– Джон, – проговорила София, щурясь. Несмотря на всю свою любовь к Джону, она считала его редкостным упрямцем. Пожалуй, в упрямстве ее брат уступал только Максу. – Я не хочу, чтобы…
София не договорила. Дверь открылась, и в комнату вошел Макс. София сразу почувствовала, что ей не хватает воздуха. Хорошо знакомая столовая показалась ей удивительно тесной и душной. Широкоплечая фигура Макса как будто занимала все пространство. Он был одет в костюм для утренних визитов и выглядел еще более привлекательно, чем вчера вечером.
Дождавшись, когда Джейкобс выйдет из столовой и закроет за собой дверь, Макс повернулся и взглянул на хозяйку дома.
– Приношу свои извинения за то, что опоздал, – сказал он. – Улицы запружены экипажами, мне было непросто сюда добраться.
– О, не надо извиняться! Все в порядке. Надеюсь, ты не будешь пенять нам зато, что не дождались тебя и сели завтракать.
Макс взглянул на тарелку Софии, на которой высилась горка разнообразной еды, и в его серебристых глазах зажглись искорки смеха.
– О, я вижу. – Он перевел взгляд на Софию: – Насколько я помню, по утрам ты обычно…
– О, с тех пор прошло много лет, – перебила его София. – Теперь я не имею привычки спать до полудня.
Джон хмыкнул, и она бросила на него испепеляющий взгляд:
– Максвелл, я хочу сказать, что нам очень жаль… Ричард…
– Не надо ворошить прошлое. Я никогда не вспоминаю о том, что было.
Макс казался очень спокойным. Софии очень хотелось в этот момент походить на него, но ее сердце готово было выпрыгнуть из груди, а по телу бегали мурашки. Макс всегда на нее так действовал! Как она могла об этом забыть? Он был очень привлекательным, чувственным мужчиной, особенно когда в его глазах загорались искорки смеха.
«Его лучистый веселый взгляд всегда действовал на меня смертельно и разил наповал», – подумала София.
– София? – Голос Джона вывел ее из задумчивости. – Может, присядем?
– О да, – пытаясь собраться с мыслями, пролепетала София. Ей сейчас не хватало веера, чтобы немного остудить горевшее лицо. – Макс, ты будешь завтракать?
– Нет, спасибо. Я уже поел.
Подождав, пока жена займет свое место, он сел слева от нее.
Джон тоже уселся за стол и вооружился ножом и вилкой.
– Вы многое теряете, еда очень вкусная. Повар Софии изумительно готовит яичницу.
– Не сомневаюсь в этом, – сказал Макс бархатистым голосом, от которого по телу Софии пробежала дрожь.
– Знаете, Истерли, это большое везение, что София согласилась поговорить с вами. Вы бросили ее, и у нее есть все основания сердиться на вас. Именно поэтому она и требует аннулирования брака.
София незаметно пнула брата.
– Ой! – вскрикнул Джон и, приподняв скатерть, заглянул под стол. – Что там такое?
– Ты, наверное, случайно ударился коленом обо что-то, – заметила София.
Джон потер ногу.
– Это что-то было чертовски острым.
– Скорее тупым, как и ты.
– Я вижу, здесь мало что переменилось, – заметил Макс.
– У Софии всегда был дьявольский характер, – сказал Джон, снова принимаясь за еду.
Макс улыбнулся:
– Вы бы почитали ее письма ко мне! Самое восхитительное письмо то, в котором она прослеживает мое происхождение по цепочке вплоть до червя. При этом она рисует красочные картины и использует цветные чернила. Я вставил это письмо в рамочку.
София прищурилась:
– Лжешь, ты этого не сделал.
– Нет, сделал. Оно и сейчас висит в рамочке над моим письменным столом.
София фыркнула.
– Возможно, интонация моих первых писем действительно была несколько раздраженной…
– Скорее сердитой, злой, разгневанной, – поправил ее Макс, откинувшись на спинку стула и скрестив на груди руки.
– Нет, именно раздраженной, – стояла на своем София.
Джон открыл было рот, собираясь вмешаться в разговор.
– Молчи, ни слова! – пронзив его яростным взглядом, воскликнула София. – Не встревай в нашу беседу, если не хочешь покинуть мой дом с вилкой во лбу.
Джон покорно смолчал.
– Благодарю тебя, – сказала София и снова обратилась к Максу, который с улыбкой наблюдал за ними. – Так как Джон уже поднял эту тему, то, пожалуй, перейдем прямо к ней. Ты дашь согласие на аннулирование брака или нет?
Взгляд Макса скользнул по лицу Софии и остановился на ее губах.
– Возможно.
Возможно? Что за ответ!
– У меня хранится дневник, – напомнила София.
– Знаю. Мне не следовало оставлять его у тебя. Но кто знал, что ты так подло им воспользуешься.
Кровь прилила к лицу Софии.
– Подло?! – вскричала она. – Я всего лишь хочу прекратить этот фарс, в который превратился наш брак!
Лицо Макса приняло холодное выражение:
– Я дам тебе ответ, когда хорошенько все обдумаю. Однако София была охвачена нетерпением. Она ждала долгих двенадцать лет, и теперь ее обуяла жажда деятельности. Она хотела перейти к решительным шагам и заставить Макса пойти на уступки.
– Я готова ждать неделю, но не больше. Если ответа не последует, я выставлю дневник твоего дядюшки на аукцион.
В глазах Макса сверкнул гнев.
– София, не вынуждай меня…
– Полегче, полегче вы оба, – промолвил Джон, доедая свою ветчину. – Макс, возможно, ты не знаешь, почему София хочет аннулировать брак с тобой. Дело в том, что она завела себе кавалера.
София сжала руки, едва сдерживая ярость. Ей хотелось дать брату в ухо. Что он вытворяет? Поведение Джона никогда не было образцом добродетели, но сегодня он совершенно распоясался.
– Кавалера? – переспросил Макс и с укором взглянул на Софию: – Не слишком ли рано?
– Двенадцать лет одиночества – большой срок, – натянуто пробормотала София.
– Но с просьбой аннулировать брак ты обратилась ко мне всего неделю назад.
– Я добиваюсь аннулирования не потому, что хочу быть с кем-то другим. Я просто стремлюсь обрести свободу.
– Чтобы снова выйти замуж?
– Ха! Да пусть меня лучше растопчут, как куриное яйцо, и оставят умирать на берегу пересохшей реки!
Макс с изумлением уставился на жену. Джон давился от смеха, прижав к губам салфетку.
– Ты неподражаема, Софи! – наконец севшим голосом промолвил он. – Такой манеры изъясняться я еще ни у кого не встречал!
– Я просто высказала свое мнение, – оправдывающимся тоном промолвила София.
Вспышки гнева часто сопровождались у нее приступами красноречия. София сама порой поражалась тому, что говорила, и сожалела о вырвавшихся у нее словах.
Джон издал смешок и взглянул на Макса:
– Итак, Истерли, как долго вы намереваетесь пробыть в Англии?
Макс пожал плечами:
– Не знаю. Во время званого ужина вчера вечером я понял, что совсем отвык от светского общества. Общение с леди Нили заставило меня пожалеть о том, что я покинул берега Италии…
– Как я вас понимаю, хотя ни разу там не был! Она дает роскошные ужины, и поэтому все стремятся попасть в ее дом, несмотря на то, что сама Нили – старая сварливая крыса.
– Я ушам своим не поверил, когда она приказала обыскать собственного племянника.
– Леди Нили пыталась доказать, что ее дурацкий браслет украл кто-то из гостей. Знаете, Макс, я удивлен, что она не обвинила в краже вас только из-за того, что вы с ней плохо знакомы.
– Обвинить Макса в краже? – вскричала София. – Какой идиотизм! Она не посмела бы…
Взоры мужчин обратились к ней.
– София! – остановил ее Джон, высоко подняв брови.
Она поняла, что выставила себя полной дурой, и смущенно кашлянула. – Простите, все это так нелепо. Если леди Нили снова начнет распускать грязные слухи, все наши усилия замять скандал, возникший после смерти Ричарда, и исправить ситуацию окажутся тщетными.
– Это верно, – согласился Джон и, положив нож и вилку, с сожалением взглянул на свою пустую тарелку.
– Вам не следует беспокоиться, – сказал Макс. – Я не обращаю внимания на мнение окружающих.
– Это плохо, – заметил Джон, бросив на него недовольный взгляд. – Свое мнение о вас люди переносят и на мою сестру.
– Какой вздор! – воскликнула София. – Я просто не хочу, чтобы люди заблуждались, придумывая то, чего нет. Мы достаточно настрадались от таких глупостей.
– Да, ты права, к несчастью, я вынужден согласиться с тобой, – поддержал ее Джон. Вытерев рот салфеткой, он положил ее на стол и встал. – Завтрак был замечательным, спасибо, София. Мне бы очень хотелось остаться, однако меня ждут в клубе.
Макс тоже встал:
– Позвольте мне последовать вашему примеру. У меня назначена встреча, и мне уже пора идти.
У Софии упало сердце. Впрочем, чего еще она ожидала от Макса? Он обещал обдумать вопрос об аннулировании брака, а значит, разговор был окончен. София добилась того, чего хотела. Почему же она чувствовала себя такой потерянной?
Молча встав, она проводила мужчин до двери столовой, сжимая в руке салфетку.
– Джон, надеюсь, ты заедешь ко мне сегодня? Джон наклонился и поцеловал сестру в щеку:
– Постараюсь. До свидания, дорогая.
Он подмигнул ей и вышел из комнаты. Макс немного замешкался у двери.
– Я хочу еще кое о чем тебя спросить, – промолвил он.
Чтобы унять дрожь в руках, София сцепила их за спиной, все еще сжимая между пальцами салфетку.
– Спрашивай.
Макс вплотную подошел к ней и коснулся кончиками пальцев ее щеки. Его взгляд стал томным. По телу Софии пробежала дрожь.
– О ч-чем ты хотел меня спросить? – запинаясь, промолвила она.
Однако ее вопрос повис в воздухе. Макс наклонился и припал к ее губам.
Это был целомудренный поцелуй, простое прикосновение губ к губам. Во всяком случае, так было сначала, однако вскоре все изменилось. Софию бросило в жар, ее дыхание участилось, а ноги стали ватными. Волна наслаждения накатила на нее. Ей давно уже не было так хорошо! Она впилась в губы Макса со всей страстью, на которую была способна, а руками обвила его шею.
Макс издал приглушенный стон, и его язык проник в ее рот. Его ладони легли на ягодицы Софии, а она, прижавшись к его бедрам, почувствовала, что он сильно возбужден.
Глухой стон вырвался из груди Софии. Она не понимала, как сумела вынести разлуку с Максом. Она истосковалась по нему, по его ласкам, прикосновениям, поцелуям. София сильнее прижалась к мужу. Одежда мешала им наслаждаться друг другом. Но когда жена начала уже дрожать всем телом от возбуждения, Макс внезапно прервал поцелуй.
Тяжело дыша, он выпустил ее из объятий. Лицо его горело. София тоже вся пылала от страсти. Она успокаивала себя тем, что эта реакция на его поцелуй была всего лишь вспышкой физического влечения. Когда нечаянно прикасаешься к раскаленным углям, тебя тоже бросает в жар.
Почувствовав на себе пристальный взгляд Макса, она поняла, что ей нужно что-то сказать. Однако ей было трудно подыскать слова, которые могли бы сгладить неловкость, и еще труднее – пошевелить занемевшими губами.
– Думаю, это и был ответ на мой вопрос, – промолвил Макс, и от его бархатного голоса Софию снова бросило в жар.
– На вопрос? На какой вопрос? Ты хотел спросить, доставляют ли мне все еще наслаждение твои поцелуи? Да, доставляют, но это ничего не значит.
– Значит, и очень многое, – возразил он, пронзая ее пылким взглядом. – И ты это прекрасно знаешь.
– Правда? С чего ты взял?
– Ты уронила салфетку.
София взглянула на пол. У ее ног лежала белоснежная салфетка. Должно быть, она выпала из ее ослабевших пальцев.
– Это еще ни о чем не говорит. У меня просто занемела рука. Со мной… со мной часто так бывает.
О Боже, что она несет? По изумленному взгляду Макса София поняла, что ее бред и на него тоже произвел впечатление.
– У тебя немеют руки? И давно это началось? – спросил он.
– Ну… пару недель назад, – продолжала вдохновенно врать София, решив до последнего стоять на своем. – Вообще-то они у меня так часто немеют, что я даже перестала обращать на это внимание.
Макс засмеялся:
– Ты скорее отрежешь себе нос, чем признаешься, что неравнодушна ко мне.
София попыталась собраться с мыслями.
– Надеюсь, ты не думаешь, что я отдам тебе дневник только потому, что ты поцеловал меня? Мое требование остается в силе, и я буду настаивать на нем. Давай аннулируем брак, или я продам дневник с аукциона тому, кто больше заплатит.
Губы Макса скривились в самодовольной усмешке.
– Ты будешь на балу у леди Харгривз?
София насторожилась. Почему он спрашивает ее об этом?
– Возможно, – уклончиво ответила она.
– В таком случае мы там увидимся и более подробно обсудим интересующий тебя вопрос. – Макс еще раз окинул Софию пылким взглядом своих серебристых глаз, и ее обдало огнем. – До скорой встречи, дорогая.
Снова улыбнувшись ей, Макс вышел из комнаты.
София застыла посреди столовой, прижав руку к губам, в которых все еще ощущалось покалывание. Ее била мелкая дрожь от мысли, что после стольких лет одиночества, страданий, проклятий в его адрес муж все еще имел огромную власть над ней. Стоило ему только коснуться ее губ, как она растаяла.
Мысли Софии путались. В таком состоянии она не могла наносить обычные утренние визиты и поэтому предпочла остаться дома.
Но удалившись в свою комнату, она долго не могла успокоиться. Она начала расхаживать от кровати к камину и обратно, лихорадочно обдумывая сложившуюся ситуацию. Почему она так пылко откликнулась на поцелуи Макса? Ведь она намеревалась держаться холодно и отчужденно. Однако под напором страсти сразу же забыла о своих планах.
София прижала ладони к пылающим щекам. Их с Максом всегда неудержимо тянуло друг к другу, однако она совсем упустила из виду это обстоятельство, забыв о существовании необоримого физического притяжения.
– Все это ерунда, – прошептала София, нервно меряя шагами комнату и стараясь не обращать внимания на покалывание в припухших от страстных поцелуев губах. – Макс уедет, и я успокоюсь. Все будет хорошо.
Она прижала руку к бешено колотившемуся сердцу. Как странно! Почему она так бурно реагирует на него? Ведь, кроме сильного физического влечения, их ничто не связывает!
Впрочем, ее не должна была удивлять страсть, вспыхнувшая в ней от мимолетной ласки Макса, ведь она уже двенадцать лет не занималась любовью.
Подобные аргументы несколько успокоили Софию. Она дотронулась до своих припухших губ, которые все еще помнили поцелуй Макса. Ей очень не хватало физической близости с мужем.
– Нет! – воскликнула она, запрещая себе погружаться в воспоминания о страстных ночах, проведенных на супружеском ложе.
Их интимные отношения с Максом отошли в прошлое, к ним нет возврата. Зачем же мучить себя бесполезными мечтами? Если она хочет теплых супружеских уз, то должна добиваться от Макса аннулирования брака. А затем она сможет найти себе достойного мужа и создать с ним крепкую дружную семью, в которой будет и любовь, и нежность, и интимная близость. Ей нужен такой человек, который никогда не бросит ее. А если и уедет, то не станет возвращаться только потому, что боится поставить свою семью в неловкое положение из-за обнародования какого-то там дневника!
София испытывала неприятное чувство от того, что вынуждена была прибегать к уловкам и даже к шантажу, добиваясь своей цели. Но ей смертельно надоело быть связанной узами брака с человеком, которому нет до нее никакого дела. Впрочем, Максу, похоже, вообще ни до кого не было никакого дела.
София невольно снова вспомнила его поцелуй и глубокую нежность, которую в тот момент испытала. Что он пытался ей доказать? То, что она все еще не освободилась от его чар?
Черт побери! Она жалела о том, что проявила слабость. Одного поцелуя было мало для того, чтобы делать столь поспешные выводы! София села на край кровати и скрестила руки на груди. Она приняла твердое решение больше никогда не отдаваться на волю чувств.
При следующей встрече с Максвеллом Хэмптоном она готова будет дать отпор любым попыткам обольстить ее!
Глава 3
«Автор этих строк еще раз спешит доказать свое бесстрашие и дотошность и публикует список гостей пресловутого званого ужина в доме леди Нили:
Граф и графиня Кенби с дочерью; леди Матильда Говард; граф Станик, брат леди Истерли; лорд и леди Истерли (впрочем, все факты указывают на то, что они прибыли на ужин порознь); лорд и леди Роу; лорд Албертон; леди Маркленд; достопочтенный мистер Бенедикт Бриджертон; достопочтенный мистер Колин Бриджертон; мистер Брукс, племянник хозяйки; мистер Томпсон, офицер 52-го Гвардейского пехотного полка, сын лорда Статона; мистер и миссис Данлоп с сыном мистером Робертом Данлопом, офицером того же 52-го пехотного полка; миссис Федерингтон, вдова, с дочерью мисс Пенелопой Федерингтон; миссис Уэрхорс, вдова; мисс Мартин, компаньонка хозяйки; и, конечно же, на ужине присутствовала сама леди Нили.
Вышеприведенный перечень имен нельзя рассматривать в качестве списка подозреваемых, хотя леди Нили настаивает именно на этом. Интересно отметить, что имя самой хозяйки Нили стоит в том же списке».
«Светские заметки леди Уислдаун» 31 мая 1816 года
Софии пришлось довольно долго ждать возможности продемонстрировать Максу свое полное безразличие. Они должны были встретиться на балу в доме леди Харгривз. У Софии был серьезный повод для того, чтобы как следует принарядиться и прихорошиться. По ее замыслу, она должна была выглядеть обворожительной и неприступной.
Она надела восхитительное бальное платье василькового цвета с наложенной сверху тончайшей белой сеточкой. Ее светлые волосы были завиты в тугие локоны, а на ногах были роскошные белые туфельки, расшитые бисером. Они поблескивали при каждом шаге. По выражению лица лакея, распахнувшего перед ней входную дверь, когда она выходила из дома, София поняла, что выглядит потрясающе.
К дому, в котором должен был состояться бал, она прибыла ровно в десять. Вся улица была запружена экипажами. Они стояли у тротуара длинной вереницей. Окна в доме ярко светились. Леди Харгривз давала один-единственный бал в году и всегда устраивала его в самый разгар светского сезона. С ее стороны это было довольно скромной попыткой отблагодарить друзей и знакомых за многочисленные приглашения, которые она получала на протяжении года.
Будучи прижимистым человеком, эта пожилая дама не любила пускать деньги на ветер. Ее не прельщали роскошь, блеск и комфорт. Поэтому закуски и развлечения в ее доме были весьма скромными.
Тем не менее на ее балы всегда стекалось много народу. Одни приезжали, чтобы подивиться скаредности хозяйки дома, другие – чтобы посмотреть, кто из многочисленных внуков леди Харгривз сейчас у нее в фаворе. Поскольку леди Харгривз имела неистребимую привычку обижаться по пустякам, любимчики у нее менялись чуть ли не ежемесячно. В обществе поговаривали, что наследником ее состояния станет тот, кто займет место фаворита накануне ее смерти и сумеет продержаться до самого конца.
Войдя в бальный зал, София поняла, что леди Харгривз наняла небольшую группу второсортных музыкантов вместо полноценного оркестра. Танцевать под такую музыку было почти невозможно. Вместо музыки раздавалось жалкое пиликанье, которое заглушали голоса многочисленных гостей. Комната была натоплена, однако в ней сохранился неистребимый запах плесени, свидетельствовавший о том, что зал использовался в доме лишь раз в году. Испытывавшие легкий дискомфорт гости стояли кучками, оживленно сплетничая и пытаясь тем самым прогнать скуку.
София с улыбкой раскланялась со знакомыми. Попавшийся на пути лорд Роксбери подмигнул ей, и на щеках Софии выступил легкий румянец. У этого джентльмена была нехорошая репутация. После бегства Макса лорд Роксбери несколько раз пытался флиртовать с ней, но тогда София ожесточилась против всех мужчин и закрыла свое сердце на замок. Тем не менее она не могла не отметить, что лорд Роксбери был привлекательным человеком, и сегодня одарила его благосклонным взглядом.
Пробираясь сквозь толпу в дальний конец зала, София заметила брата, стоявшего у стены, неподалеку от ведущих на террасу дверей. Он с некоторой брезгливостью рассматривал содержимое тарелки, которую держал в руке.
Когда она подошла к нему, Джон показал ей тарелку:
– Я никогда еще не ел столь черствого пирога.
– Он высох от старости.
Джон попробовал отковырнуть вилкой кусочек.
– Твердый, как камень. Боюсь, что если этот пирог упадет мне на ногу, будет синяк.
София с укоризной покачала головой:
– Судя по всему, леди Харгривз истратила на организацию вечера не больше двадцати фунтов. Ее всюду приглашают из уважения к ее большому состоянию, а она скупится угостить своих гостей даже самой простой закуской – свежими пирогами!
– Музыка ужасна, в зале душно, угощение отвратительное… – проворчал Джон и, достав из внутреннего кармана сюртука плоскую фляжку, полил пирог ее содержимым. Удовлетворенно хмыкнув, он сделал большой глоток из заветной фляжки и снова ее спрятал. – Ну вот, теперь можно есть. Ммм! Как вкусно! Мой любимый пирог с ромом!
– Как ты можешь это есть?
– Легко, – весело сказал Джон, расправляясь с пирогом. Закончив трапезу, он поставил пустую тарелку на ближайший столик и с надеждой огляделся вокруг. – Ты виделась с Максом? Я думал, что он уже приехал.
София тоже так думала. Тщательно скрывая от брата свое разочарование, она с небрежным видом пожала плечами:
– Нет, мы еще не виделись.
– Правда? А я решил… – не закончив фразу, Джон замолчал.
– Что ты решил?
– Да так, ничего. – Сунув руки в карманы, он прислонился к стене. – Знаешь, что я услышал в холле, когда приехал? Леди Нили объявила во всеуслышание, что хорошо подумала и поняла, кто украл ее браслет.
София замерла. У нее были дурные предчувствия. Что-то в тоне брата подсказывало ей, что она скоро узнает неприятные новости.
– Она назвала имя предполагаемого вора?
– Я не слышал конец разговора, но мне кажется, леди Нили имела в виду Макса. Во всяком случае, я видел, как она кивала в его сторону.
София вскипела от ярости:
– Если леди Нили думает, что она может безнаказанно распространять слухи, порочащие честного человека, то она сильно ошибается! Макс был всего-навсего одним из гостей, и…
– Полегче, дорогая, полегче! – осадил ее брат. – Не кипятись! Я ведь не слышал, что она произнесла именно его имя.
– Леди Нили не права, если действительно обвиняет Макса в воровстве.
– Конечно, не права.
– Макс никогда не возьмет чужого.
– Я тоже не могу представить его в роли вора.
– Ее нужно застрелить за распространение ложных слухов!
– Я помогу тебе зарядить пистолет. – Джон усмехнулся. – В последнее время ты стала чересчур вспыльчивой. Ты нервничаешь из-за запропастившейся куда-то комнатной собачки по кличке Риддлтон?
– Томас – не моя комнатная собачка, – заявила София, раздраженно передернув плечами. – Он замечательный человек и к тому же мой друг.
– Бедный Риддлтон! Если женщина говорит о мужчине «замечательный человек», значит, его ухаживания не принимают всерьез.
– Об ухаживании не может быть и речи! К тому же что ты об этом вообще знаешь? Ты всю жизнь обхаживаешь пухлых дам, если сначала удостоверишься в том, что в их доме служат хорошие повара. Ты никогда не стремился завести серьезные отношения.
– Я член клуба «Уайтс», – с надменным видом заявил Джон. – Я знаю, как страдают мужчины из-за любви. Слышу об этом каждый день.
– Ты слышишь излияния пьяных недотеп, которые выдают свои тайные мечты за действительность…
– В клубе «Уайтс» нет никаких пьяных недотеп, там только пьяные пэры и лорды. От недотеп их ограждает строгая пропускная система на входе.
– Ну, эта система, видно, не такая уж строгая, раз тебя пускают в этот клуб.
– Послушай, сестричка… – начал было Джон, но вдруг умолк, увидев позади Софии Макса.
– Добрый вечер, София, – раздался за ее спиной бархатистый голос Макса.
Ее обдало жаром с головы до ног. «Держи себя в руках! – приказала она себе и стала заниматься самовнушением: – Этот человек тебе безразличен. Веди себя так, словно ты совершенно равнодушна к нему. Он не вызывает у тебя никаких чувств. Мило улыбнись ему и учтиво поздоровайся!»
Изобразив на лице светскую улыбку, София повернулась и увидела Макса. Он был одет по последней моде, черный сюртук идеально сидел на его ладной фигуре. Волосы были аккуратно подстрижены. Однако несмотря на щегольскую одежду, от него исходило чувство опасности. Цивилизованный вид не мог замаскировать его дикой первобытной мужской притягательности.
– Макс? Рада тебя видеть! – произнесла София, стараясь, чтобы ее голос не дрожал.
Он поклонился и обратился к Джону:
– Как поживаете, Станик?
– Прекрасно. Только что отведал пирога с ромом и теперь беседую с сестрой. Как вы чувствуете себя на этом милом балу?
– Превосходно! Но я чувствовал бы себя еще лучше, если б меня угостили пирогом с ромом и дали побеседовать с глазу на глаз с вашей сестрой.
– К сожалению, вам не удастся отведать пирога с ромом. Я съел последний кусок. Пирог был бесподобен!.. А если вы желаете поговорить с Софией, то я не намерен вам мешать. Я пока схожу в комнату, где играют в карты, и посмотрю, что там происходит.
София была изумлена поведением Джона. Схватив его за руку, она сказала, натянуто улыбаясь:
– О, я обожаю играть в карты, особенно в пикет! Пойдем посмотрим, может, за столом есть свободные места!
Джон мягко отвел ее руку в сторону.
– Ты же терпеть не можешь пикет.
– Нет, я люблю пикет!
– Но я слышал, как ты говорила на вечеринке у Ремингтонов, что в пикет играют одни болваны, поскольку они слишком глупы, чтобы играть в другие карточные игры. Так что не обманывай меня.
София готова была убить брата. Ее планы рушились. Надежды сохранить самообладание таяли на глазах. Джон успел вывести ее из себя. Что-то будет дальше?
Пока она думала, как ей поступить, Макс протянул руку и спросил:
– Потанцуем?
От его прикосновения по телу побежали мурашки, но, к счастью для Софии, оркестр играл так тихо, что она сказала:
– Как же мы будем танцевать? Я совсем не слышу музыки.
– Тогда давай выйдем на террасу и подышим свежим воздухом, – предложил Макс.
О Боже! На террасу! Она смертельно боялась оставаться наедине с мужем. София повернулась к брату, однако его уже и след простыл. Что ж, как только она встретит Джона, непременно скажет ему пару ласковых слов.
Макс тем временем взял Софию под руку:
– Пошли?
Она не тронулась с места:
– У меня нет никакого желания выходить на террасу.
– Даже если я дам обещание поговорить об аннулировании брака? – с усмешкой спросил Макс.
Об аннулировании брака! Это была цель, к которой она стремилась. Может, ей удастся сегодня добиться своего. Ради этого стоило рискнуть.
– Думаю…
– Превосходно, я вижу, ты согласна. – Он распахнул перед ней стеклянную двустворчатую дверь и вывел на террасу.
Здесь почти не было слышно царившего в зале шума. Их окутала ночная прохлада. К облегчению Софии, Макс выпустил ее руку и отошел в сторону.
Свежий воздух сада подействовал на нее благотворно. Постепенно к Софии вернулось самообладание сердце в груди стало биться ровно и размеренно. Она подошла к ступеням широкой лестницы, ведущей вниз и взглянула на освещенную разноцветными огоньками дорожку сада.
– Здесь так красиво!
Остановившись рядом, Макс привалился плечом к колонне.
– Ты права, здесь великолепно, – пробормотал он.
Однако муж смотрел вовсе не на сад, а на нее.
Картина, открывшаяся им, была мирной, почти идиллической. В тишине ночи Софии хотелось говорить шепотом, однако наслаждаться покоем мешало присутствие мужа. Он тревожил ее, будоражил сознание, волновал.
София искоса взглянула на Макса. Странно, но, даже находясь рядом с ним, она не переставала тосковать по нему, томиться от одиночества. Она не могла забыть тех восхитительных месяцев, которые они провели вместе после свадьбы.
Макс поймал на себе ее взгляд, и по его лицу пробежала тень.