Текст книги "Свободный мужчина"
Автор книги: Камилла Хенкинс
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)
– Здорово! Вот это штука!
Проворно вытащив паровозик, Бобби принялся его жадно рассматривать. Джина показала ему, что, если нажать на трубу, паровозик начинает громко гудеть, а если дернуть за дверцу, оттуда выскакивает крошечный машинист и машет флажком.
– Ух ты, – восхитился мальчик. – Совсем как настоящий!
– Рада, что тебе нравится, Бобби. – Мальчик выглядел таким довольным, что Джина рискнула спросить: – А тебе не кажется, что стоит сказать миссис Форк, что ты нашелся?
Бобби уже пускал паровозик по полу.
– А это обязательно?
– Все волнуются, вот в чем беда.
Мальчик небрежно отмахнулся.
– Да я уж сколько раз прятался. Они уже, считайте, привыкли. Вот раньше переполох поднимался, это я понимаю!
– А ты только того и добивался? – поинтересовалась Джина. Похоже, таким образом Бобби пытался привлечь к себе внимание. – Сегодня ведь ты хотел, чтобы тебя нашли.
– Хотел, – согласился Бобби, увлеченно полируя полой футболки крышу паровозика. – А не то вы бы меня нипочем не нашли. Я хотел с вами познакомиться. Джейкоб сказал, вы напомнили ему девушку с картины в гостиной. Знаете, она заколдована. – И он нервно передернул плечами.
– Как это? – удивилась Джина. – Она стонет по ночам или переворачивается внутри рамы?
Бобби восторженно захихикал.
– Точно не знаю… Но когда я хотел посмотреть ее ближе, Вирджиния сказала, что она заколдована.
– Наверное, она просто не хотела, чтобы ты ее трогал руками. Скорее всего картина не заколдована, а очень ценная.
– Я спросил у папы, а он ответил, что никогда нельзя знать наверняка, и засмеялся.
Они вместе сидели на полу, пуская паровозик, как вдруг Бобби подался вперед и театральным шепотом сообщил:
– Не оборачивайтесь, у вас за спиной стоит Верджи.
– Ладно тебе, – засмеялась Джина.
– Да говорю же.
Не успела Джина сообразить, шутит мальчуган или говорит правду, как над головой у нее раздался пронзительный голос Вирджинии Брендайн.
– Безобразие! Какое безобразие! – Она метнула на вскочившую Джину негодующий взгляд, способный убить человека на месте.
Однако девушка не собиралась умирать на месте.
– Простите, миссис Брендайн, мы с Бобби как раз хотели спуститься.
Лицо Вирджинии потемнело сильнее.
– Бобби? Это что еще за прозвище? Семье это не понравится. Фи, как вульгарно! Лично я терпеть не могу сокращать имена.
– А я могу, – решительно заявил Бобби, вытягиваясь во весь свой небольшой рост рядом с Джиной. – Это мое имя. И мне оно нравится. И папа зовет тебя Верджи. Разве это не то же самое?
– А вы, молодой человек, придержите язык, – отчеканила Вирджиния, не на шутку разозленная дерзостью мальчика. – Весь дом, включая и твоего отца, с ног сбился, пытаясь тебя разыскать, а тем временем ты с новой гувернанткой… – тут Джина удостоилась еще одного пышущего злобой взора, – сидите здесь и как ни в чем не бывало играете в игрушки.
– Всего лишь несколько минут, миссис Брендайн, – попыталась возразить девушка.
– В высшей степени безответственно, – заявила Вирджиния с таким видом, будто очень хотела, чтобы обоих провинившихся хорошенько высекли. – Если это все, на что вы способны, мой совет Джейкобу немедленно отправить вас восвояси.
– Ты тут не хозяйка! – Бобби вдруг затопал ногами. – Я тебя ненавижу!
Вместо ответа Вирджиния Брендайн смерила Джину очередным взглядом и с отвращением процедила:
– Этот мальчишка просто невротик.
– Дрянь! Дрянь! Дрянь! – Без умолку вопя, Бобби выскочил на окружавший весь второй этаж балкон и помчался прочь.
Не беспокоясь, что подумает о ней кузина Джейкоба, Джина бросилась за мальчиком и, догнав, сгребла его в охапку.
– Ага! Попался!
Сердитые вопли перешли в сдавленный смех. Бобби принялся отбиваться, а девушка так же шутливо пыталась его удержать.
– Я требую немедленно вызвать полицию! – сквозь смех выкрикнул мальчуган.
– Я сама из полиции, – подхватила Джина.
– Покажите мне ваше удостоверение. Где оно?
– У твоего папы. Вместе с моими рекомендациями.
Внезапно Бобби прекратил игру.
– Чертова Вирджиния!
Джина взяла его за плечи и легонько встряхнула.
– Бобби, не стоит пускать в ход каждое ругательство, какое ты где-либо услышишь. Кроме того, ты должен относиться к своей тете с уважением.
– А разве я не сказал ей заткнуться? – резонно возразил Бобби. – Мне не понравилось, как она с вами разговаривала. Зачем она на вас нападала?
– Она просто очень волновалась, – попыталась оправдать поведение Вирджинии Джина.
Бобби закатил глаза.
– Как же! Ничего она не волновалась. Она здесь уж больше года живет. А вы только что приехали.
– Что правда, то правда. Ну как, спустимся вниз и попробуем исправить положение? – предложила она.
– Только не я. – И мальчик снова отчаянно замотал головой.
– Ну ладно, – Джина похлопала его по руке, – тогда я одна пойду.
– Хорошо. – Бобби доверчиво уцепился ей за руку. – Как вы думаете, а можно мне будет на ланч съесть гамбургер?
Джина опешила.
– А почему нельзя? Я люблю гамбургеры.
– Вот здорово. А то в прошлый раз, когда я попросил гамбургер, меня просто-напросто выставили из кухни. Говорят, Ханна страсть как вкусно готовит, а гамбургера она ну ни разочка не приготовила. Или чипсов. А я люблю чипсы. А овощи ненавижу, особенно брокколи. И кашу ненавижу. И хлопья на завтрак. И яичницу.
– Понятно. – Джина вспомнила, что Вайолет в детстве тоже отличалась ужасным аппетитом. – А тостики любишь? Их можно самому запекать в духовке и мазать всякими вкусностями, получится почти как чипсы. А еще можно миксером взбивать коктейли с мороженым.
– И вообще меня никто не любит. Все думают, что я ужасно вредный, – заявил Бобби, на которого, похоже, напала охота жалеть себя.
– Кто это все?
– Да все. А тетя Вирджиния просто терпеть не может.
– Да уж, невесело. – Девушка не собиралась спорить с очевидным. – Но раз уж мы говорим начистоту, признаюсь: моя мачеха меня тоже терпеть не могла.
– Правда? – Мальчик во все глаза уставился на Джину. – Вот гадина!
Джина кивнула. Она была настолько согласна с этим определением, что даже не сделала Бобби замечания за неподобающее выражение.
– Только, чур, это наш с тобой секрет.
– Заметано. Я никому-никому не скажу, – торопливо пообещал Бобби. – Только как вас можно не любить – вы же такая красивая?
– А как тебя можно не любить – ты ведь такой умный? – спросила в ответ девушка.
– Врете вы все, – обличающе заявил Бобби.
– Я никогда не стану тебе врать, Бобби, – очень серьезно ответила Джина. – А ты никогда не ври мне. Ну что, договорились?
Бобби бросил на нее внимательный взгляд и после короткой паузы важно протянул руку.
– Договорились.
Именно эту сцену и застал поднявшийся на балкон Джейкоб. По пятам за ним следовали Вирджиния и миссис Форк. Ну, ни дать ни взять отряд линчевателей, раздраженно думал хозяин «Цветка магнолии».
Преступная парочка пожимала друг другу руки. Великолепно! У Джейкоба просто гора с плеч свалилась. Несколько минут назад к нему примчалась взбешенная Вирджиния на пару с покинувшей ради такого случая кухню миссис Форк. Новая гувернантка еще хуже трех предыдущих! Это ужас что такое! Она не только не спешит обнародовать столь жизненно важный факт, как появление Бобби, но и поощряет его к новым безобразным выходкам!
И вот, к несказанному облегчению Джейкоба, выяснилось, что эти двое просто-напросто потихоньку становятся друзьями.
Он начал медленно считать в уме до десяти, чтобы сдержать досаду. Все пошло наперекосяк! И надо ж ему было заговориться с одним из садовников – тут-то Верджи его и настигла. Надо сказать, она вообще преловко умела его находить.
К слову сказать, предыдущих гувернанток она тоже не терпела и постоянно находила поводы ему на них пожаловаться. Джина же, судя по всему, задела ее за живое. Чего и следовало ожидать. Мисс Уайт отнюдь не вписывалась в образ заурядной, робкой, безответной и, главное, неприглядной гувернанточки. Уже одного этого хватило бы, чтобы снискать непримиримую вражду Вирджинии. До чего же ему это все надоело! Надоели постоянные притязания на его время и внимание. Надоела отвратительная манера Верджи по отношению к прислуге, в том числе и к несносной, зато прекрасно справляющейся со своими обязанностями миссис Форк.
Он приветствовал Бобби ободряющей улыбкой, а Джину одобрительным взглядом.
– Привет, малыш! Решил все-таки вылезти?
– Ага, я уже напрятался, – безмятежно ответствовал мальчуган.
Вприпрыжку подбежав к отцу, он устремил на него взор, полный такой безоглядной любви, что у Джины защемило сердце.
Ну подхвати же его на руки, молча умоляла она Джейкоба. Давай же, ты такой большой и сильный, а он такой маленький и легкий как перышко. Это же твой сын! Поцелуй его, прижми к себе. Ну, сделай же что-нибудь, не стой столбом, рассеянно вороша и без того взъерошенные волосы. Какое же горькое разочарование пронзило девушку, когда тот так ничего и не сделал, лишь еще раз ласково улыбнулся ребенку.
Джейкоб перехватил красноречивый взгляд Джины и без труда уловил его смысл: она считает его плохим отцом. В груди мгновенно вскипела горечь. Возможно, в чем-то она и права – на свете бывают куда более пылкие отцы. Но, черт возьми, что может она знать о той невидимой стене, что стоит между ним и Робертом? Мальчик до того похож на Телму, разве что совсем не красив! В нем, как в зеркале, отражены черты, которые Джейкоб прежде любил, а теперь желал бы больше никогда не видеть. Да, ребенок ни в чем не виноват, но и он, Джейкоб, не виноват тоже. Он делает все, что может.
Однако, как оказалось, вынести укор этих васильковых глаз отнюдь не так-то просто. Как ни парадоксально, но Джейкоб снова разозлился. Он не мог бы сказать, на кого направлена эта злость – на нее или на себя самого.
Тем временем Роберт энергично дергал его за руку, чуть не приплясывая от нетерпения.
– Па, а Джина зовет меня Бобби. Как тебе?
– Самое подходящее имя для такого сорванца, как ты, – поддразнил Джейкоб и, наконец-то схватив сынишку в охапку, несколько раз подбросил к потолку, так что тот завизжал от восторга. – Только вот, молодой человек, пора бы вам хоть немного прибавить в весе.
Бобби прижался к нему и с видом заговорщика прошептал:
– А Джина говорит, что я могу сам себе готовить завтрак. Тостики и молочный коктейль.
– И все? – осведомился Джейкоб, явно считая, что этого недостаточно.
– Молочный коктейль – очень питательная вещь, – с авторитетным видом вставила Джина. – Бобби говорит, что не любит ни яичницы, ни хлопьев.
– Нет-нет, я этого ребенка в кухню не пущу, и не просите, – разволновалась миссис Форк. – Только его нам там и не хватало. Ума не приложу, и о чем только мисс Уайт думала, когда это предлагала.
– Как это о чем? Вполне очевидно: хотела подлизаться к мальчишке, – с ленцой в голосе протянула Вирджиния. – А вам еще, надо думать, понадобятся миксер и тостер. – Она насмешливо покосилась на гувернантку. – Роберт слишком мал для этого – могли бы и сами сообразить.
– Ну, начать с того, что с ним буду я, – возразила девушка. Эта миссис Брендайн просто несносна! – Так что ничего страшного.
– Я бы предпочла, чтобы вы все-таки воздержались от экспериментов в моей кухне. – Похоже, миссис Форк не могла вынести даже мысли о вторжении в ее святая святых.
Однако Джейкоб Стенли невозмутимо покачал головой.
– Что касается меня, миссис Форк, я готов испробовать любой способ, лишь бы работал. И если Бобби согласится есть на завтрак торт со взбитыми сливками, то он его получит.
– Ой, правда? – Бобби расплылся в широкой улыбке, демонстрирующей всему миру отсутствие двух передних зубов.
Пожалуй, не каждый день, – засмеялся Джейкоб. – Время от времени.
– Ты меня нарочно дразнишь, да? – Мальчуган заглянул в лицо отцу.
Тот посмотрел поверх его головы на Джину.
– Надеюсь, ваша новая идея и в самом деле не доставит миссис Форк слишком много хлопот, мисс Уайт.
– Нет-нет, называй ее просто Джиной, – запротестовал Бобби. – Очень красивое имя, правда?
– Вот увидите, мы прекрасно справимся, – заверила девушка. – Наверняка в кухне найдется уголок и для нас.
Черные глаза Вирджинии Брендайн вновь угрожающе сверкнули.
– Не думайте, будто я не вижу, чего вы добиваетесь, мисс Уайт. Но, как бы там ни было, желаю удачи. Лично я предпочту быть где-нибудь подальше от кухни в тот момент, когда Бобби начнет там все разносить.
Бобби мгновенно взорвался.
– Ты всегда говоришь про меня всякие гадости! – завопил он, сжимая кулаки. – Всегда! Дура! Дура! Дура!
– Великолепно, – усмехнулась та.
Джина бросилась к мальчику и выхватила его из рук отца.
– Бобби, послушай, мне так никто и не показал дома. Если ты не поможешь, я в два счета заблужусь.
Извиваясь всем телом, мальчик высвободился из ее хватки, но все же заметно успокоился.
– Мне этот дом нравится, – заявил он, беря ее за руку. – Но не обещаю показать вам все места, где я прячусь, только некоторые.
– Вот и отлично. – Джина радовалась, что смогла отвлечь вспыльчивого ребенка. – Но, честное слово, у нас с тобой будет столько всяких интересных занятий, что тебе не захочется больше прятаться.
– Давайте начнем с первого этажа. – Бобби уже тянул ее выходу с балкона. – Па, можно я покажу Джине твой кабинет?
– Если обещаешь ничего не трогать! – успел он еще крикнуть вслед удаляющейся парочке.
Сейчас он был готов простить мисс Джине Уайт любые прегрешения за ее способность легко находить контакт с мальчиком. Джейкоб еще не видел, чтобы своенравный Бобби проявлял такое дружелюбие к посторонним.
Поскольку все его планы на утро потерпели крах, он решил зайти к тетушке. Ей было уже за семьдесят, и последние годы она тяжело болела. За ней ухаживала Маюми – терпеливая, немногословная и верная Маюми, за годы службы научившаяся понимать хозяйку без единого слова.
Он и сейчас нашел их вдвоем. Тетушка, похожая на хрупкую фарфоровую статуэтку, полулежала на кушетке перед окном. Несмотря на то что сегодня у нее был плохой день, она была тщательно одета и причесана. Маюми сидела рядом в кресле. Они то о чем-то неторопливо беседовали, то просто молчали, предаваясь каждая собственным мыслям.
Когда Джейкоб появился на пороге, обе повернули к нему улыбающиеся удивленные лица. Маюми вскочила.
– Я думала, вы уже давно уехали, мистер Джейкоб.
– Не вышло. Разве вы не слышали, какой тут был переполох?
– Дорогой, ты же знаешь, что нам здесь ничего не слышно. – Тетя подняла голову. Ее седые волосы стараниями Маюми были уложены в аккуратную прическу.
– А я-то думал, вы общаетесь с помощью телепатии.
Маюми хихикнула.
– Ну, никакой телепатии не надо, чтобы отгадать причину переполоха. Опять мистер Роберт напроказил? Ему бы лишь оказаться в центре внимания.
– Именно. – Джейкоб шутливо поклонился, отдавая дань ее проницательности.
Индианка направилась к двери.
– Не уходи слишком далеко, – бросила ей вслед Бетани Стенли. От Маюми исходила такая атмосфера доброжелательности, уверенности и надежности, что одно ее присутствие само по себе чудодейственно облегчало боли хозяйки.
– Я вернусь сразу же, как уйдет мистер Джейкоб, – пообещала она.
– Спасибо, милая, – поблагодарила ее старушка и обратилась к племяннику: – Ну, рассказывай, что там у вас опять произошло?
Усевшись в кресло напротив тети, молодой человек в красках пересказал утренние события. Когда он закончил, Бетани вздохнула:
– Надеюсь, Вирджиния не намерена цепляться к этой молодой женщине так же, как цеплялась ко всем ее предшественницам?
После всего, что Джейкоб только что видел, вопрос позабавил его.
– Думаю, она быстро убедится, что не на такую напала. Джина росла с мачехой, которая постоянно к ней придиралась. Ей волей-неволей пришлось научиться давать отпор. Что же до Вирджинии… – Он пожал плечами, откидываясь на спинку кресла. – По-моему, давно пора положить конец ее выходкам.
В глазах тети появилась тревога.
– Каким это образом? Что ты имеешь в виду?
– Я бы предпочел, чтобы она уехала, – ответил он, с горечью сознавая, что тетя даже не представляет, как настойчиво Вирджиния пытается его соблазнить.
В глазах пожилой женщины мелькнуло было понимание, однако родственное чувство оказалось сильнее.
– Не можем же мы взять и выгнать ее. Бедняжка перенесла такую душевную драму, когда ее бросил этот негодяй, ее муж. Будем надеяться, она сама скоро оправится и снова потянется к светской жизни. В конце концов, она из тех женщин, которым обязательно захочется вновь выйти замуж. Я и так удивлена, что она довольно долго живет у нас, вдали от большого города. У нее же там и квартира, и счет в банке.
Джейкоб снова умолчал о своих подозрениях, что Вирджиния уже захотела снова выйти замуж и кандидатом в мужья выбрала его.
– Да и тебе, мой мальчик, придется подумать о новом браке, – перешла Бетани к излюбленной теме. – Я понимаю, как сильно ты обжегся, но все-таки пора начинать жить заново. Подумать только, что мне когда-то так нравилась Телма! – с досадой прибавила она. – Но в те дни и сама Телма, и вся ее семья очень старались произвести на нас благоприятное впечатление. Печальная история.
– Тетя, хватит об этом вспоминать, – ласково произнес Джейкоб. – Ты только сама себя расстраиваешь. И мне вовсе не хочется снова жениться. У меня есть ты. – Нагнувшись, он поцеловал морщинистую щеку.
– Нет-нет. – Она нежно похлопала племянника по сильной руке. – Я знаю, что очень скоро найдется подходящая женщина и для тебя. Я заключила договор со Всевышним. И она уже скоро будет здесь. Я чувствую ее приближение. Вчера я гадала, и…
– Ох, тетя, это в тебе говорит дружба с Маюми. Ты от нее набралась всяких индейских штучек насчет предвидения и предсказания судьбы.
Джейкоб еще раз поцеловал тетю и направился к выходу. Когда он был уже в дверях, она снова окликнула его:
– Эта твоя Джина, судя по рассказу, весьма интересная молодая особа.
– Моя Джина? – Он насмешливо приподнял брови.
– А ведь невесту первого Стенли тоже звали Джиной. И у нее были такие же волосы и глаза. Забавно, да? – раздумчиво пробормотала старушка.
Джейкоб засмеялся.
– Тетя, только не начинай, ради Бога, всюду выискивать предзнаменования. Наша новая гувернантка совсем еще дитя. Кроме того, у нее и своих душевных ран хватает.
Однако эти слова явно не убедили пожилую даму. Во всяком случае, она проводила племянника крайне многозначительным взглядом.
6
Огромный дом был залит огнями. Джина шла по длинному коридору, завороженно глядя по сторонам. Сколько роскоши! На стенах – великолепные картины, тут и там на постаментах мраморные скульптуры, кое-где у дверей – старинные рыцарские доспехи, подобно часовым, охраняющие вход в покои. И повсюду – цветы, цветы в красивых и оригинальных вазах.
Во время их утренней экскурсии по дому Бобби показал ей восхитительную гостиную, где висел тот самый «заколдованный портрет» – изображение необыкновенно красивой юной девушки, чем-то и впрямь отдаленно напоминающей Джину.
Джина миновала библиотеку, где за массивной дверью хранилась огромная коллекция самых разнообразных книг. Далее по коридору находилась парадная столовая, где накрывали по праздникам и когда были гости. Обычно же семья ела в маленькой столовой, тоже очень красивой и элегантной. Туда-то и направлялась сейчас девушка.
Из-за двери доносился приглушенный гул голосов. Когда Джина показалась на пороге, глаза всех собравшихся устремились на нее. Она в свою очередь разглядывала семью своего воспитанника. Джейкоб Стенли, как всегда умопомрачительно красивый и сексуальный, поднялся с места и шагнул ей навстречу. Хрупкая пожилая дама с добрыми зоркими глазами, надо полагать, была незамужней тетей Джейкоба, мисс Бетани Стенли. Кроме них в комнате находились блистательная Вирджиния Брендайн в роскошном вечернем платье, вырез которого был, пожалуй, чуть больше, чем требовалось для простого ужина в кругу семьи, и высокий мужчина. Он чем-то неуловимо напоминал Джейкоба, хотя и не обладал столь яркой притягательностью. Джина догадалась, что это и есть дальний родственник, Айвен Мур, работающий на плантации управляющим.
– Вы как раз вовремя, – сообщил Джейкоб, взяв девушку за руку. – Мы как раз собираемся пить коктейли. Присоединяйтесь. Вы чудесно выглядите, – добавил он, потому что выглядела она и впрямь чудесно. – Сейчас я вас со всеми познакомлю.
Прикосновение его руки обжигало ей кожу. Едва не теряя силы от опасной близости этого человека, девушка позволила подвести себя к седовласой даме. Та радушно протянула руку, с живейшим интересом разглядывая гостью.
– Надеюсь, вы будете тут счастливы, моя дорогая. – Улыбка у Бетани оказалась такой же удивительно привлекательной, как и у ее племянника. Должно быть, в молодости она была необыкновенной красавицей.
– Я уже влюблена в это место, мисс Стенли, – восторженно отозвалась Джина, бережно пожимая хрупкую руку, точно боялась сломать ее неосторожным движением.
Айвен Мур поднес руку девушки к губам. Манеры его отличались мягкой галантностью типичного представителя Старого Юга. Он был из разряда тех, кого обычно называют «совершенными джентльменами», – высокий, изящный, красивый. Однако, на взгляд Джины, ему недоставало главного – той бьющей через край жизненной силы, что отличала Джейкоба.
Когда дошла очередь до Вирджинии, Джина удостоилась, мягко говоря, небрежного и прохладного приветствия, однако злые черные глаза южной красотки не упустили из виду ни мельчайшей детали во внешности и наряде девушки. Сегодня вечером Джина надела обманчиво простое платье цвета спелой пшеницы – прямого покроя, но идеально подчеркивающее все достоинства фигуры. На ногах у нее были босоножки, купленные на распродаже, но все равно баснословно дорогие.
– Только не говорите, что вам удалось загнать Роберта в постель, – кисло сказала Вирджиния, откровенно недовольная последним пополнением их маленькой, но теплой компании.
– Без малейших трудов, – улыбнулась Джина. – Просто мы начали читать «Питера Пэна», которого я привезла. Ну а потом Бобби потихоньку задремал.
– К малышу просто нужно подобрать подход, – негромко заметила Бетани, одобрительно поглядывая на гувернантку. – Я это давно говорила.
За ужином Джина поняла одну из причин, почему семья Стенли ценила столь несговорчивую и суровую домоправительницу, как миссис Форк. Она оказалась бесподобной кухаркой. Все блюда буквально таяли во рту. Джина так увлеклась едой, что не сразу заметила: лишь они с Джейкобом отдают должное великолепной стряпне миссис Форк. Бетани Стенли поклевала как птичка, съев одно только куриное крылышко. Вирджиния рассеянно поковыряла вилкой рыбное филе, а Айвен Мур, казалось, настолько углубился в решение каких-то глобальных проблем, что вышел из задумчивости лишь для того, чтобы отважиться съесть пару ломтиков дыни.
Разговор шел более-менее общий. Когда Джина выразила восхищение местными красотами, а особенно парком и садами вокруг дома, Бетани мгновенно оживилась.
– О, когда-то это было мое любимое детище. Вы не представляете, что творилось вокруг во времена моей молодости. Самые настоящие дикие джунгли. Мне было всего семнадцать, но отец предоставил в мое распоряжение целую армию помощников. Как-нибудь, когда я буду чувствовать себя лучше, я покажу вам подробнее, что нам тогда удалось сделать. Если, конечно, вам это будет интересно.
– О, мисс Стенли, еще как интересно! С огромным удовольствием!
– Правда, идея устроить искусственный водопад принадлежала не мне, а Джейкобу, – произнесла Бетани, с нежностью глядя на племянника.
– Так, просто прихоть. – Джейкоб не мог оторвать глаз от прелестного и свежего, точно утренняя фиалка, лица Джины. – Пришлось свозить туда камни со всей плантации. Ей-богу, не понимаю, как великие садовники прошлых веков обходились без механизации труда! Это же огромный труд. Лично я использовал бульдозеры, экскаваторы, даже вертолет. Ну и заодно мы слегка оживили ландшафт вокруг озера, чтобы лучше смотрелось.
– Непременно завтра же схожу на него полюбоваться, – мечтательно произнесла девушка. Она никак не могла разобраться в истинной природе своих чувств к Джейкобу. Знала лишь, что никогда еще не испытывала ничего подобного.
– Ничего, еще налюбуетесь, – пообещал он. – Мы с тетей решили устроить там несколько террас с водяными и околоводными растениями вроде ирисов. Их там миллионы. Моя мать тоже очень любила заниматься всем этим. Помню, как они с Бетани часами обсуждали различные усовершенствования.
– О, я сразу подружилась с Элисон, когда твой отец женился и привез ее сюда, хотя между нами и было более пятнадцати лет разницы. – Бетани печально покачала головой. – У нас была общая слабость – устройство садов и парков. И если, мисс Уайт, вам захочется полюбоваться красотой фруктовых садов, обойдите дом сзади. Вот где было подлинное царство Элисон. Сколько там росло всевозможных фруктовых деревьев. Самое странное, что ни у нее, ни у меня практически не было никакого опыта, когда мы начинали. Только огромный энтузиазм и любовь к природе.
– А вот я бы ни за что не стала гнуть спину, – томно протянула Вирджиния. – Ужасное занятие: все ногти пообломаешь да мозоли натрешь! Нет, я люблю любоваться садами, а не вкалывать на них, как негр. Кстати, раз уж речь зашла о садах, Джейкоб, ты предупредил мисс Уайт насчет змей?
Бетани Стенли распахнула глаза.
– Верджи, я прожила тут всю жизнь и не припомню ни одного несчастного случая. Змеи всегда сами стараются убраться с дороги. И не думаю, что Джине хватит глупости пытаться взять змею в руки, если она вдруг попадется ей на пути.
– Нет уж, пусть змей заклинают профессиональные заклинатели, – засмеялась Джина.
После ужина все общество вышло на террасу и устроилось в удобных креслах. Вот тогда-то Вирджиния и блеснула талантом докапываться до истины. Начала она издалека:
– Знаете, Джина, на праздники у нас тут бывает очень весело. Съезжается много народа, мы устраиваем пикники, танцы, живые картины, небольшие концерты. Кстати, одна птичка нашептала мне, что вы прекрасная балерина. – Она так и впилась глазами в лицо девушки, чтобы убедиться, как та воспримет разоблачение. – Быть может, вы бы как-нибудь продемонстрировали нам ваше искусство?
Джина пережила такое потрясение, что даже не разозлилась. Быстро же, однако, предали ее доверие! Должно быть, Джейкоб успел все рассказать этой неприятной особе. Либо он, либо его тетя – больше некому. И кто бы это ни был, предательство больно ранило Джину.
Должно быть, эти чувства отразились у нее на лице.
– О, ради Бога, простите! Какой кошмар! Я и забыла, ведь вы же попали в аварию, да? – вскричала Вирджиния с таким видом, словно только что это вспомнила.
Похоже, чаша терпения Джейкоба переполнилась.
– И как же ты до всего этого дозналась? – вмешался он, не скрывая враждебности. Глаза его пылали холодным огнем. – О нет, можешь не говорить. От Телмы в лице ее верной наперсницы, Фанни. Правильно?
– Джейкоб, а я-то думала, ты дружишь с Фанни? – Вирджиния насмешливо поглядела на него. – Я же говорила тебе еще утром, что она мне звонила, а ты и слушать не захотел.
Хотя Джине и было приятно узнать, что Джейкоб не нарушил слова, однако она все равно никак не могла прийти в себя.
– Не понимаю, с какой стати миссис Телма Стенли или ее сестра так мной интересуются.
Вирджиния засмеялась неприятным смехом, меж ярко-красных губ блеснула полоска белых зубов.
– Ну, это же очевидно. Телма продолжает интересоваться любой женщиной, попадающей в этот дом. Джина, вы побледнели. Надеюсь, я вас не слишком расстроила?
Джина несколько мгновений молчала, собираясь с мыслями.
– Расстроили? Нет, просто удивили, только и всего. Я надеялась хоть на какое-то время забыть эту историю.
Вирджиния лицемерно кивнула.
– Прекрасно вас понимаю. Только все равно ведь от этого ничего не изменится.
– Верджи, ради Бога, – Бетани была не на шутку взволнована, – смени, пожалуйста, тему. Позволь Джине самой решать, как справляться со своими проблемами.
– Спасибо, мисс Стенли. – Девушка взглянула на нее с благодарностью. – Мне сейчас и впрямь нелегко.
– Знаю. Но уверена, вы справитесь. Вам хватит мужества.
Сочувствие и приязнь в голосе пожилой дамы лишь усилили владевшую Вирджинией ревность.
– В конце концов не такая уж это и трагедия, – язвительно заметила она. – Вы целы и здоровы, вы можете жить полноценной жизнью. – В глазах ее сверкнул вызов. – Это совсем не то что потерять руку или ногу.
Пред внутренним взором Джины внезапно предстало лицо мачехи. Именно так говорила Сара, этими же словами.
– Боюсь, миссис Брендайн, вы сами не знаете, о чем говорите, – тихо, но твердо ответила она. – Я занималась балетом всю жизнь. Я любила его. Я могла сделать хорошую карьеру.
– Тем более странно, что вы согласились на место гувернантки, – возразила Вирджиния. – Кому это пришло в голову? – Взор черных глаз переметнулся с Джины на Джейкоба.
– Не утруждайся, – отозвался тот. – Все равно это не твое дело, Верджи.
– Именно! – Айвен Мур вышел из задумчивости и решил, хоть и запоздало, призвать сестру к порядку. – И кстати, всем было бы гораздо лучше, если бы впредь ты не поощряла Фанни к сплетням. Телма уже не принадлежит к нашей семье.
– Кто-то же должен был ей это сказать. – Отповедь брата, пусть и мягкая, заставила Вирджинию покраснеть. – И я ничуть не пыталась ничего вызнать о мисс Уайт. Фанни без моих просьб все рассказала. Лично я, например, не понимаю, к чему все эти тайны.
– От меня Джина ничего и не утаивала, – протянул Джейкоб, иронически глядя на кузину. – Ей пришлось смириться с крахом весьма многообещающей карьеры. И если она не хочет это обсуждать, так тому и быть. А в следующий раз, когда будешь разговаривать с Фанни, будь добра, скажи ей, что в ближайшее время ее в этот дом не позовут.
– Какой ужас! – Вирджиния усмехнулась еще неприятнее. – Бедняжка живет ради этих визитов!
– Меня это не волнует, – с неспешной жестокостью сообщил ей Джейкоб. – Ох, тетя, боюсь, для вас это все было не слишком приятно.
– Напротив, я от души рада познакомиться с Джиной, – улыбнулась Бетани. – Надеюсь, теперь вы не дадите мне умереть со скуки, дитя мое. Заходите как-нибудь ко мне, нам найдется о чем поговорить.
– Непременно, мисс Стенли. С огромным удовольствием. – В васильковых глазах девушки светилась искренняя благодарность. Она была польщена и растрогана тем, что больная и пожилая дама сделала над собой усилие, чтобы ради нее спуститься к ужину.
– А теперь – Бетани перевела взгляд на племянника. Голова ее чуть заметно дрожала. – Боюсь, я должна пойти и лечь. Надеюсь, милый, ты поможешь мне подняться по лестнице.
– Конечно, тетя. – Джейкоб мгновенно сорвался с места.
Айвен тоже поднялся и галантно поцеловал руку Бетани.
– Спокойной ночи.