355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Камилла Хенкинс » Свободный мужчина » Текст книги (страница 3)
Свободный мужчина
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 20:17

Текст книги "Свободный мужчина"


Автор книги: Камилла Хенкинс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)

– Вай, мы обе знаем, что ты хорошенькая. А в последнее время просто расцвела. У тебя очень красивые глаза. И волосы. Рыжие волосы – это ужасно пикантно.

Джина ничуть не кривила душой. И в самом деле за последний год гадкий утенок – нескладная тощенькая девочка, которую в школе дразнили «морковкой», – разительно переменилась, обещая со временем вырасти настоящим лебедем. Худоба стала милой стройностью, вечно торчащие во все стороны лохмы внезапно улеглись очень даже милыми локонами, и даже веснушки – бич детства Вай – куда-то делись.

Сара и Джейкоб Стенли сидели в гостиной, судя по всему наслаждаясь приятной беседой.

– А вот и ты, дорогая. – В голосе Сары звучала сама доброта. Оно и неудивительно, после стольких лет лицемерия! – К тебе гость.

Джейкоб Стенли поднялся навстречу девушке, и она в очередной раз поразилась его привлекательности. Физической привлекательности. Он улыбнулся ей своей сдержанно-обольстительной улыбкой.

– Как приятно видеть вас, Джина! Мне случилось оказаться рядом, вот я и решил заехать.

– Очень мило с вашей стороны. – Самое смешное, что она и в самом деле безумно обрадовалась. Но почему?

– Завтра я уезжаю, – продолжал Джейкоб. – Вот и решил пригласить вас на ужин, если вы сегодня свободны.

– С удовольствием. – Вот он – нежданный спаситель!

Подойдя почти вплотную к девушке, Джейкоб завладел ее рукой и заглянул в лицо.

– Так, значит, вечером встречаемся?

– Чудесно! Во сколько?

Джина мысленно молила его забрать ее отсюда хотя бы на время.

Он бросил взгляд на часы.

– Успеете к семи? Конечно, времени осталось совсем немного, но…

– Семь? Великолепно! – поспешно заверила она. – Я не опоздаю.

– Я заеду за вами. – Гость повернулся к Саре, которая наблюдала за ним и падчерицей, раскрыв рот от изумления. – Был рад познакомиться, миссис Уайт. И с вами, Вайолет. – Он одарил ее улыбкой, которую она могла лелеять до конца своих дней. – Джина о вас много рассказывала. Прошу прощения, что так быстро уезжаю, но мне надо еще закончить дела.

Сара встала, глядя на Джину так, будто видела впервые.

– Жаль, что вы не застали моего мужа. Он часто работает допоздна. Сами знаете, как оно бывает.

– Для меня, напротив, самое горячее время – утро, миссис Уайт. У меня плантация во Флориде.

– Поразительно! – Сара в упор разглядывала его, гадая, где же ненавистная скромница падчерица подцепила этакое сокровище.

– В тех краях очень красиво, – заверил Джейкоб, возвышаясь над миниатюрной хозяйкой дома, и снова обратился к Джине: – Вы не проводите меня до машины?

Она улыбнулась, и он улыбнулся в ответ.

– Что ж, тогда до свидания. – Гость подарил еще одну очаровательную улыбку совершенно загипнотизированным матери с дочерью и учтиво откланялся. – Не сомневаюсь, что мы еще встретимся.

– Вот здорово! – выпалила непосредственная Вайолет.

Молодые люди молча вышли из дома и бок о бок направились к решетчатой ограде, за которой стоял автомобиль Джейкоба.

– Вы плакали. – Это прозвучало не вопросом, а констатацией факта.

– Ничего подобного. – Джина сама чувствовала, как нервно держится.

– Ваша мачеха ничуть на вас не похожа.

– Неудивительно. Говорят, я вылитая мать.

– Должно быть, она была очень красива.

– Да, – просто ответила Джина, точно в этих словах не было ни малейшего комплимента ей самой.

– Насколько могу судить, ваша мачеха и впрямь попортила вам немало крови, – угрюмо заметил Джейкоб.

Джина удивленно воззрилась на него.

– Разве она не вела себя как сама любезность?

– Вела. Была мила до приторности. Но есть у нее в глазах что-то этакое… Вы как, ничего? – спросил он после короткой паузы.

– В полном порядке. – Девушка решила, что пора переходить к делу. – Мистер Стенли, зачем вы приехали? У мачехи и сестры создалось явное впечатление, что мы друзья.

По губам его скользнула легкая улыбка.

– Ну, мисс Уайт, вы всякому понравитесь. Кроме того, я был несказанно рад выяснить, что лично со мной ваши переживания никак не связаны.

– Артур рассказал вам об аварии, – с сожалением в голосе произнесла она.

– Именно. – Джейкоб отворил перед ней калитку, любуясь игрой света на каштановых локонах. – И жаль, что не сделал этого раньше. У нас с ним гораздо более близкие отношения, чем обычно у клиента с адвокатом, но он так любит вас, что ему больно было об этом говорить. Прекрасно его понимаю.

– В самом деле?

Он невесело улыбнулся.

– По-вашему, я никогда никого не любил?

Девушка потрясенно уставилась на собеседника. По щекам ее разлился очаровательный румянец.

– Простите. Представляю, что вы обо мне думаете! Какая же я дурочка!

– Вот это уже лучше, – ехидно отозвался Джейкоб. – Если бы я был завзятым спорщиком, то и тогда бы не рискнул поставить деньги на то, что мы с вами хорошо поладим.

– Я бы тоже. – Джина была слишком взволнована, чтобы выбирать слова.

– Мудры не по годам, – насмешливо протянул он, но тут же снова посерьезнел. – Однако, услышав вашу историю, я подумал, что мог бы выручить вас из крайне затруднительной ситуации. Во всяком случае, на какое-то время. А вы в свою очередь помогли бы мне с Робертом.

Джина так и ахнула.

– Вы хотите сказать, что берете меня?

– Что там эта гнусная тетка вам наговорила? – осведомился Джейкоб с неподдельным гневом. – Самооценка у вас на нуле.

На миг Джина почувствовала, что сейчас лишится последних сил.

– Я не ее дочь. Не ее ребенок. Я должна немедленно покинуть этот дом.

– Зато она больше не сделает вам ничего плохого.

– Вы просто не знаете, – слабо запротестовала девушка. – Сара вовсе не такое уж чудовище!

– Да? Артур меня вполне просветил. Кроме того, у меня была довольно насыщенная жизнь. Я знаю гораздо больше, чем вы, мисс Двадцать Два.

– Конечно, гораздо больше, – признала Джина. – Простите, что так грубо себя вела. Почему-то вы пробуждаете во мне агрессию.

– А, по-моему, все дело в том, что вам сейчас кажется, будто весь мир на вас ополчился. – Он разглядывал ее полунасмешливо-полусочувственно.

– Не так-то легко смириться, когда все твои мечты разбиваются вдребезги.

– Мои чувства, как они есть, – с тихой иронией отозвался Джейкоб. – Расскажете мне все в подробностях за обедом.

Внезапно он нагнулся и, повергнув свою спутницу в пучину чистейшей паники, поцеловал в щеку.

– Зачем вы это… сделали? – Голос отказывался повиноваться ей.

– А вы как думаете? Для вашей мачехи, разумеется. Она так и прилипла к окну.

– Она все скажет папе!

– Мне абсолютно все равно, что и кому она скажет. А вам? Кроме того, невинный поцелуй в щечку вовсе не означает, что я – гнусный вор, вознамерившийся похитить у Росса Уайта его любимую дщерь.

– Тогда кто же вы такой на самом деле? – растерянно спросила девушка.

Джейкоб слегка смущенно рассмеялся.

– Понимаю, это чудовищно неблагодарная роль, но в данный момент я – ваш рыцарь в сверкающих доспехах. Не волнуйтесь, Джина. Сегодня вечером мы что-нибудь придумаем для общественности. А сейчас мне и вправду пора. – Молодой человек бодро двинулся к «лотосу». – Кстати… – он на миг замялся, – у вас найдется платье с жемчужным отливом?

Неожиданный вопрос поставил Джину в тупик.

– Вы любите жемчуг?

– По-моему, вам должны идти жемчужные оттенки, – заявил Джейкоб с таким видом, точно желал подбодрить ее. – Тогда наденьте его. Мы идем в «Версаль». У меня сегодня настроение для чего-то величественного.

Что, как отметила Джина, было самой подходящей прощальной репликой для рыцаря в сверкающих доспехах.

Когда она вернулась в дом, Сара и Вайолет буквально пританцовывали от нетерпения на мраморных плитах холла.

– И что ты теперь скажешь? – с места в карьер напустилась на нее Сара. – Вот ведь темная лошадка! – Она завистливо засмеялась. – А скрытная-то, скрытная! Ты боялась, что отец запретит тебе с ним встречаться? Он женат? Наверняка женат. Не может быть, чтобы его еще никто не прибрал к рукам.

– Ну же, Джина, – вмешалась Вайолет, видя, что сестра не намерена отвечать. – Теперь-то ты нам можешь все рассказать?

Теперь? Когда ее выгоняют из родного дома?

– А с чего бы вдруг, Вай? – ядовито осведомилась Джина. – Это совсем не твое дело. И теперь тем более. Разве мне не было приказано покинуть этот дом за несколько минут до появления Джейкоба? – Она невольно споткнулась на этом имени.

– Уж не собираешься ли ты переехать к нему? – подозрительно прищурилась Сара.

– А тебя-то это почему волнует? – Джина не отказала себе в удовольствии поддеть мачеху.

– Ты же знаешь, что мне придется все рассказать твоему отцу.

Уже не на шутку сердясь, но стараясь держать себя в руках, Джина шагнула к лестнице.

– Сара, у тебя нет никакой власти надо мной, – тихо, но решительно произнесла она. – Я уже совершеннолетняя. Мне двадцать два года. Я очень люблю отца, но мне давно уже пора научиться стоять на своих ногах. Джейкоб Стенли – мой друг. Он из очень богатой и уважаемой семьи. Да, так уж случилось, что он и вправду был женат. У него есть ребенок, сын, причем воспитывает его он в одиночку.

– Хочешь сказать, что он разведен? – Сара побагровела.

Джина чуть помедлила на первой ступеньке, положив руку на перила.

– К несчастью, очень многие браки заканчиваются разводом, Сара. Не всем везет, как вам с папой.

– Ой, Джина, у тебя с ним роман? – жадно спросила Вайолет. Зеленые глаза ее стали круглыми от возбуждения. – Конечно, как же иначе. Ведь он такой красавец!

– Нет, Вай, никакого романа нет. – Интересно, что бы сказали Сара с Вайолет, узнай, что она с Джейкобом Стенли только сегодня познакомилась?

– Только не думай, что сумеешь так же отвертеться и от вопросов отца, – пригрозила мачеха. – Этот твой Стенли произвел на меня впечатление опасного и скользкого типа. Красивый, богатый, на столько лет тебя старше. И многоопытный. Видали мы таких! Несомненно, у вас с ним интрижка. Тайная интрижка.

– Это единственная сторона моей жизни, в которую тебе не удастся вмешаться, Сара, – любезно заверила ее Джина, продолжая подниматься.

– Твой отец будет в шоке, когда узнает об этом! – гневно завопила Сара ей вслед.

– Может, и будет, но папа мне доверяет. Он знает, что я не сделаю ничего дурного.

– Подумать только, как ты всех нас провела! – Сара являла собой воплощение обманутой доверчивости. – Делала вид, будто жизнь твоя погублена, а сама тайком бегала на свидания к такому типу, как Джейкоб Стенли. Стенли… Стенли… Где-то я уже слышала это имя, – добавила она, стараясь припомнить, но потом энергично встряхнула головой. – Ну да ничего, непременно выясню.

– Ох! По-моему, это просто здорово! – продолжала ликовать Вайолет, игнорируя расстроенные чувства матери. – Счастливица ты, Джина, уже нашла мужчину своей мечты!

По крайней мере, торжествующе подумала девушка, того, кто увезет меня от всего этого.

Джейкоб не ошибался: у нее действительно было платье с жемчужным отливом. И оно действительно очень ей шло. Длинное, почти до пола, облегающее сверху и спадающее книзу свободными складками. И очень открытое. К нему как нельзя лучше подходило ожерелье из крупных, матово поблескивающих жемчужин – подарок дяди Артура на восемнадцатилетие.

Джина как раз собирала волосы в элегантный свободный узел на затылке, когда в комнату без стука ворвалась Вайолет. Под мышкой она сжимала тяжеленный том.

– Вот, мама его в конце концов вычислила! – возбужденно воскликнула она, открывая сей талмуд на заложенной странице. – Это «Кто есть кто», только устаревший; нового у нас не нашлось. Тут написано об отце твоего приятеля. Вот он, Аластер Стенли, «крупный землевладелец и скотопромышленник. Прямой потомок знаменитого полковника Рейнолда, героя Войны за независимость». А вот и его фотография. Похож, правда? Ой, а тут и сама плантация. Смотри-ка, какой роскошный домище! И на берегу озера, с ума сойти, как все величественно! Прямо как «Унесенные ветром».

– Ну разумеется, мне все это известно, – небрежно произнесла Джина. Прости, Господи, эту маленькую ложь! Однако она не удержалась от искушения словно бы невзначай придвинуться к Вайолет, чтобы бросить взгляд ей через плечо.

– Все поражаюсь, и как это ты нам ничего не рассказала! – не унималась сестра.

– Да нечего рассказывать, – отозвалась Джина. – Я Джейкоба даже не слишком-то хорошо знаю.

– Он же тебя поцеловал! – В устах Вайолет это прозвучало так, точно невинный поцелуй в щеку был равносилен, по меньшей мере, страстным объятиям.

– В щеку. Дружеское прощание.

Вайолет снова уткнулась в книгу с таким видом, будто этот ответ ее нисколько не удовлетворил.

– Боже, ну и тяжеленная же книженция, в руках не удержишь. – Она бросила том на кровать Джины и, словно поддавшись внезапному порыву, добавила: – Ты чудесно выглядишь! Такая красивая. Наверняка он тоже так считает.

– Спасибо, Вай. – Джина нежно обняла сестру. Неужели у них наконец-то начинают налаживаться отношения? Скольких же лет дружбы лишила их Сара! – Знаешь, я давно хотела тебе сказать: мне очень жаль, что ты считаешь, будто я лишаю тебя папиного внимания. Правда-правда, я не нарочно. Я никогда этого не хотела.

Наступила долгая пауза. Наконец Вай подняла на сестру смущенный взгляд.

– В хорошие дни я и сама это прекрасно понимаю. А иногда как что-то находит. Вся беда в том, что ты во всем оказываешься лучше меня. Ужасно тяжело постоянно находиться в тени кого-то. Наверное, поэтому-то мы с мамой все время к тебе цепляемся. Мне правда очень жаль, что так получается. Наверное, будь ты такой же заурядной, как я, мы бы отлично ладили.

– Кто это тут заурядная личность? Ты-то? Да разве не ты у нас собираешься стать величайшим модельером? – со смехом спросила Джина, бросая последний взгляд в зеркало.

– Надеюсь, папа не будет против.

Возможно, нам не скоро еще удастся толком поговорить, подумала Джина.

– Хочешь совет, Вай? – спросила она. – Не позволяй ему тебя остановить. Это твоя жизнь. И тебе решать, какой она будет.

– Ну ладно, поживем – увидим. – Вайолет залилась румянцем от приятной мысли, что она, оказывается, сама хозяйка своей судьбы. – Пока, Джина, надеюсь, ты хорошо повеселишься. По-моему, в глубине души я все-таки тебя люблю.

3

Джейкоб Стенли появился ровно в семь и забрал Джину с таким непринужденным и галантным видом, что Саре даже и сказать-то было нечего.

– Платье – чудо. Лучше и не придумаешь, – сделал он комплимент девушке, усаживая ее в машину. – И никаких следов слез! Уже достижение.

– Вы крайне наблюдательны, – хмуро пробормотала Джина.

– На том стоим, – шутливо приосанился Джейкоб.

Признаться, эта девушка будила в нем самые разные, даже противоречивые чувства. В первую очередь – покровительственные. Когда он видел это нежное лицо, эту трогательную хрупкую фигурку, больше всего на свете ему хотелось защитить Джину, увести из этого дома с его невыносимой, гнетущей атмосферой.

Однако помимо этого весьма понятного и похвального чувства девушка вызывала в нем и чувство иное, куда менее похвальное. Желание, самое настоящее желание. Сексуальное влечение, и очень сильное. И это олицетворение соблазна он намерен ввести в свой дом. Безумие, да и только!

Джина – прелестная, чуткая, нежная Джина – ни в коей мере не подходила под образ гувернантки для сына. Начать хотя бы с того, что ей самой предстоит еще справиться с душевной травмой, решить собственные проблемы. Где уж тут браться за непосильную задачу внести мир и покой в душу ребенка!

Джейкоб отлично понимал все это, отлично понимал, какую ошибку собирается совершить. Однако близость девушки в салоне машины кружила ему голову, мешала рассуждать здраво, как подобает достойному отцу и солидному бизнесмену.

– Ваша мачеха почему-то очень настаивала на том, чтобы я познакомился с вашим отцом, – заметил Джейкоб, чтобы поддержать утихший разговор.

Джина покраснела.

– Ради Бога, только не сердитесь… и не смейтесь, но она, кажется, вбила себе в голову, будто у нас тайный роман. И я не смогла ее переубедить. Сара верит лишь в то, во что хочет верить.

– Да, это я уже понял. А что вы ей сказали?

– Что вы просто мой друг. Что вы разведены с женой и у вас маленький сын.

– А что вы едете со мной во Флориду, говорить не стали?

Джина была потрясена воздействием, которое оказали на нее эти слова.

– Но я не была до конца убеждена, что вы и впрямь этого хотите, – пролепетала она.

– Признаться, я действительно представлял себе гувернантку Роберта совершенно иначе.

Открытое подтверждение тайных ее опасений почему-то заставило Джину вспыхнуть. В васильковых глазах вновь сверкнули молнии.

– Что вы имеете против меня? Я получила хорошее образование. Я всегда блестяще училась. Неужели учить шестилетнего ребенка так трудно?

Джейкоб быстро взглянул на нее.

– Я говорю совсем о другом, притом не сообщаю вам ничего такого, чего бы вы сами не знали. Вы получили слишком хорошее образование и слишком красивы для того, чтобы прозябать в глуши на вторых ролях.

– Ничего подобного! – Щеки девушки раскраснелись от волнения. – Дома я давно уже научилась вести себя как можно тише и незаметнее. У нас с мачехой всегда были очень сложные отношения. Более того, она сделала все, чтобы рассорить нас с сестрой. Вечно выставляла нас соперницами, а это нечестно ни по отношению ко мне, ни по отношению к Вай. Да теперь, если вы скажете мне раствориться среди мебели, я и на это соглашусь.

– Идет. – Джейкоб рассмеялся. – Вижу, вы и впрямь хотите получить это место.

– В данный момент оно мне нужно просто позарез, – откровенно призналась Джина. – Как раз перед тем, как вы сегодня появились, мы с Сарой успели крупно поговорить. Она хочет, чтобы я уехала.

– Весело! – Он возмущенно присвистнул. – А что говорит на это ваша сестра?

– Вай? Она делает, что ей велено. Ведь ей только восемнадцать, она еще нигде не работает.

– Артур говорит, для отца вы – зеница ока. Как он отнесется к вашему отъезду?

– Боюсь, не обрадуется.

– Вам уже двадцать два. Не можете же вы всю жизнь оставаться папиной крошечкой. Я, разумеется, с ним поговорю.

– Ой, правда?

– Естественно. – Джейкоб недовольно нахмурился в ответ на ее удивленный тон. – Лично я на его месте не хотел бы, чтобы моя дочь пошла работать к человеку, о котором мне совершенно ничего не известно. Более того, к разведенному. Возможно, вам будет приятно узнать – вы находитесь в таком смятении, что сами даже и не спросили об этом, – что со мной живет много родственников и вы будете под надежной охраной. Во-первых, моя тетушка, Бетани, старшая сестра отца. Ей уже за семьдесят, она потрясающая женщина, хотя никогда не была замужем. Во-вторых, мой дальний родственник, троюродный брат Айвен, он работает у нас управляющим. Бедняга пережил трагедию: его невеста погибла в авиакатастрофе за неделю до свадьбы. И в-третьих, его сестра и, естественно, моя родственница, Вирджиния. У нее тоже драма, хотя и не столь тяжкая, – она разошлась с мужем.

– А Вирджиния не может помочь вам с Робертом? – поинтересовалась Джина.

– Дети не ее стихия, – коротко ответил Джейкоб.

– А! Досадно – для мальчика.

– У нас уже сменилось три гувернантки.

– Надеюсь, все были в должной степени дурнушками? – не удержалась она от подначки, впрочем совсем невинной.

– Честно говоря, не обращал внимания. Хотя, кажется, первая была довольно хорошенькой. Но, к сожалению, ни одна не сумела найти с Робертом общий язык. Боюсь, он и не старался. Сын далеко не ангелочек, а если захочет, может стать сущим наказанием.

– Хотелось бы мне с ним познакомиться, – засмеялась девушка.

– Делайте это как можно чаще.

– Что? – озадаченно спросила Джина и подумала: какой у него звучный голос! До чего будоражит душу!

– Почаще смейтесь.

– А Роберт общается с матерью?

– Они не виделись уже довольно давно. Это плохо для мальчика, зато меня устраивает как нельзя больше. По мне, чем меньше ее видеть, тем лучше.

– Должно быть, вы прежде очень ее любили? – вполголоса спросила Джина.

– Думал, что да. – В голосе Джейкоба звучало презрение к самому себе.

– Простите.

– Вам не за что извиняться. – Он невесело усмехнулся. – Время от времени к нам приезжает Фанни, сестра моей жены. Она на нее очень похожа.

– Должно быть, Роберт ей радуется, – робко заметила Джина, однако Джейкоб тотчас же развеял ее иллюзии.

– Не особо, – сухо произнес он и после паузы добавил: – Боюсь, что теплотой и душевной близостью наша семья ничуть не превосходит вашу.

Когда молодые люди вошли в ресторан, даже не разбирающаяся в таких вещах Джина не могла не заметить, что они привлекают всеобщее внимание. Мужчины, ценители женской красоты, так и поедали глазами стройную красавицу в элегантном вечернем платье, а их спутницы завороженно провожали взглядом высокого и широкоплечего красавца, похожего на скандинавского бога. У Джины и самой сердце замирало в груди всякий раз, как она глядела на своего спутника. Что за мужчина! До сих пор ей еще не встречался никто, в ком так естественно сочетались бы искрометное обаяние, холодная уверенность в себе и непреодолимая властность. Пожалуй, властности было даже с избытком.

В другое время Джина, возможно, смутилась бы, неожиданно оказавшись в центре внимания публики. Но сегодня, после всех дневных горестей, праздничная атмосфера подействовала на девушку, точно глоток пьянящего вина.

Сияющий метрдотель проводил их к столику для двоих возле огромного, чуть не во всю стену, окна, откуда открывался великолепный вид на сверкающий вечерними огнями город.

– Проголодались? – Джейкоб протянул Джине меню.

– Честно говоря, не очень. – Близость этого человека так кружила голову, что девушку это даже немного пугало. На нее снова напал приступ застенчивости. – С утра я и подумать не могла, что буду ужинать здесь. Тут так… роскошно.

– Ну да, захотелось, знаете ли, немного роскоши, – улыбнулся он. – А вы тут еще не были?

– Нет, – покачала она головой, обводя взглядом зал. В соответствии с названием ресторана, он был отделан в стиле французского классицизма. Массивная золоченая мебель с красивой резьбой, сверкающие сотнями огней лампы, блестящий паркет, официанты в пудреных париках и в богато расшитых ливреях. На стенах висели картины с изображением Версаля, Лувра и Фонтенбло. – Зато папа с Сарой тут часто бывают. Да, впечатляюще.

– И кормят отлично.

Джейкоб с видом настоящего ценителя проглядел меню. Блики свечей золотили его кожу, играли на светлых кудрях.

– Что вы выбрали?

Джине было абсолютно все равно. Он сделал заказ и, не советуясь с ней – верно, понял ее состояние, – велел принести бутылку «Вдовы Клико». Подняв голову и взглянув ей в лицо, Джейкоб засмеялся.

– Да не волнуйтесь, Джина. Я вовсе не собираюсь вас спаивать. Вы же нужны мне в качестве гувернантки.

– Я помню, – чуть усмехнувшись, заметила она.

– Тогда почему в этих дивных васильковых глазах застыло такое выражение, будто вы прикидываете: а не пора ли бежать отсюда со всех ног? Разве вы забыли, что я ваш рыцарь в сверкающих доспехах?

– Который увозит спасенную девушку в свой замок гувернанткой.

– Это уже детали.

Пальцы его легонько коснулись кончиков ее пальцев – и Джину бросило в жар.

– Вы прелестно краснеете. – Джейкоб любовался выступившим у нее на щеках румянцем. – Я так давно не видел, чтобы женщины краснели. Лет десять. – В голосе его звучала горечь.

И как тут не краснеть, если в крови бушует пожар?

– Быть может, нам лучше раз и навсегда определиться, кто вы и кто я, – собрав последние силы, предложила девушка. – Вы хозяин, а я новая гувернантка. Я на вас работаю.

– А может, дальняя родственница? – Он поймал ее взгляд. – Кузина? Прелестная кузина.

Нет, этот человек просто невыносим!

– Пожалуй, я прекрасно понимаю, отчего ушли предыдущие гувернантки, и, боюсь, Роберт тут ни при чем, – язвительно отозвалась она.

Джейкоб снова улыбнулся, и легкий налет шутливости на его лице исчез. На смену ему пришло куда более опасное, чувственное выражение.

– Если вы думаете, будто я обращал на них внимание, то глубоко ошибаетесь. Вы для меня столь же необычное явление, как и я – для вас. Кроме того, вас словно окружает ореол неприступности, делая просто идеальным объектом для легкого поддразнивания и флирта.

Джина понимала, что играет с огнем, – но пламя было так притягательно!

– А вдруг я как-нибудь возьму и отвечу? – еле слышно прошептала она.

Несколько мгновений Джейкоб пристально глядел на нее, а потом уставился в окно.

– Мне бы этого очень хотелось, Джина… Но этому не суждено быть. И мы оба знаем… знаем, куда может привести нас эта дорожка.

Джина никогда и не думала, что встретит столь опасного человека. В первый раз за время после аварии она почувствовала себя по-настоящему живой, снова дышала полной грудью. Увы, должно быть, уже завтра ей снова суждено спуститься с небес на землю. И кто знает, не будут ли последствия этого столь же катастрофичны?

Еда оказалась превосходной, и Джина, к своему удивлению, поняла, что успела не на шутку проголодаться. Джейкоб вел беседу за двоих, рассказывая одну историю за другой, и постоянно смешил собеседницу – потому, говорил он, что ему нравится слышать ее смех.

Однако когда они уже перешли к десерту и Джейкоб развлекался, предлагая своей даме самые экзотические сорта мороженого, странная гармония вечера была нарушена. Джина сидела спиной к двери и не заметила появления двух весьма впечатляющих пар, но лицо ее спутника исказилось от досады. В серых глазах появился стальной блеск.

Джина замерла.

– Что-то случилось?

– Вечер испорчен, – мрачно пробормотал ее кавалер. – Не поворачивайтесь, может, они нас и не заметят.

Слабая надежда, подумала Джина. Эти самые «они», кем бы они ни были, должны были оказаться, по меньшей мере, слепыми, чтобы не заметить Джейкоба. Ни ростом, ни статью природа его не обделила.

И вправду, уже через несколько секунд над плечом Джины раздался мелодичный, но довольно-таки ядовитый, на слух девушки, женский голос.

– Нет, ну какая прелесть!

К их столику приблизилась ослепительная блондинка в обтягивающем темно-синем платье – предельно коротком и безумно стильном, не скрывающем ни дюйма умопомрачительных ног. Волосы ее были уложены с той небрежностью, что скрывает многочасовые усилия первоклассного парикмахера. По сравнению с этой утонченной модницей Джина сразу показалась себе простушкой. Ледяные глаза остановились на ней с каким-то странным выражением, от которого девушке стало не по себе.

– Просто прелесть, – повторила незнакомка столь же неискренне. – И как молода! Милый, ты разве нас не познакомишь?

Если Джина ожидала, что Джейкоб поднимется навстречу подошедшей, то она ошиблась. Он остался сидеть, глядя на женщину без малейшей теплоты.

– Прости, Телма, – с леденящей учтивостью произнес он, – но я вовсе не собираюсь этого делать.

– Ты всегда любил красивых женщин, – протянула Телма, продолжая сверлить взглядом то Джину, то Джейкоба. – Как поживаете, детка? – внезапно обратилась она к девушке. – Кстати, я Телма Стенли. Да-да, это я, и я существую. А вы кто?

– Это совершенно неважно, миссис Стенли, – отозвалась Джина, стараясь говорить вежливо, но нейтрально.

– Нет-нет, я же вижу… я знаю, что это очень даже важно.

Чувствовалось, что под тонким ледком сарказма Телма вся так и бурлит от ярости.

– Ты не в ладах с грамматикой, Телма. Вечно путаешь прошедшее время с настоящим, – невозмутимо заметил Джейкоб.

Лицо женщины исказилось, так что на миг она подурнела.

– Ты всегда был бесчувственным дьяволом, Джейкоб.

– Тебе виднее. – Его тон был полон скрытой угрозы. – В любом случае, пусть это теперь тебя не волнует. Я ушел из твоей жизни. Почему бы тебе не присоединиться к твоим друзьям, а то они уже все глаза проглядели? Вижу, вы с Фанни опять охотитесь парочкой.

Телма Стенли засмеялась странным, почти презрительным смехом.

– Фанни – ненадежный союзник. Хотя теперь моя сестричка наконец признала, что обречена всю жизнь существовать в моей тени. К слову, Джейкоб, я была бы признательна, если бы ты не позволял ей так часто заявляться к вам. Она пользуется бедняжкой Робертом как предлогом, а приезжает повидаться с тобой.

Вот оно что, подумала Джина. Похоже, на сей раз Телма говорила совершенно искренне.

– По-прежнему ревнуете друг к другу? Ума не приложу, где вы берете столько энергии! – В голосе Джейкоба звучала неприкрытая насмешка. – Телма, почему бы тебе не уйти подобру-поздорову? Ты простояла тут уже достаточно долго.

Телма доверительно наклонилась к Джине и чуть понизила голос.

– Не позволяйте ему унижать вас так, как он постоянно унижал меня, – театральным шепотом предупредила она. – Быть может, он околдовал вас… он всех нас, женщин, околдовывает, но потом выпьет вас… до дна. Уж я-то знаю.

Джина внезапно ощутила сочувствие. Кем бы ни была Телма Стенли в этой истории – коварной предательницей или невинной жертвой, – но страдала она совершенно искренне.

– Миссис Стенли, повторяю, вы делаете ложные выводы на пустом месте.

Однако та продолжала с печалью смотреть в бездонные васильковые глаза Джины.

– Мне очень жаль, но я вам не верю. У меня хватает опыта в подобных вещах. В жизни моего мужа вы отнюдь не пустое место.

Похоже, Джейкобу сия трогательная сцена окончательно надоела. Он поднялся во весь свой внушительный рост.

– Бывшего мужа, Телма, бывшего, не забывай. Все, до свидания. Обойдемся без дружеских пожеланий на прощание.

Телма не упустила такой чудесной возможности. Положив руку на плечо Джейкобу, она приподнялась на цыпочки и прильнула к его щеке нежным поцелуем, явно предназначенным скорее для губ.

– Доброй ночи, милый, – проворковала она тоном, в котором смешались обожание и мука, а потом повернулась к Джине. На лице ее снова появилось странно-сочувственное выражение. – Доброй ночи, мисс Кем-Бы-Вы-Ни-Были. Могу ли я выразить свое восхищение вашими волосами? Они настоящие или крашеные?

– Надо посмотреть на корни, – издевательски посоветовал Джейкоб. – Пока, Телма. Я не забуду поцеловать сына от твоего имени.

– Непременно, милый. – Телма прощально взмахнула рукой и двинулась к своему столику.

Воцарилась тяжелая тишина.

– Боже праведный! – наконец выдохнула Джина. Она привыкла к стычкам у себя в семье, но такое видела впервые.

– Простите, мне очень жаль, что так получилось, – извинился Джейкоб. – Вот ведь неудача! Первый раз за много месяцев выйти в свет – и сразу же нарваться на бывшую жену.

– Должно быть, очень болезненно. – Девушка чувствовала его волнение.

– Не в том смысле, что вы имеете в виду. Кому по-настоящему больно, так это Роберту. Телма никогда его не любила, с самого дня рождения.

Присущая Джине внутренняя честность заставила ее тотчас же подыскать женщине оправдание.

– А может, у нее была просто послеродовая депрессия?

Джейкоб на миг задумался. Красивое лицо его стало мрачнее тучи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю