355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Камео Рене » Святилище (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Святилище (ЛП)
  • Текст добавлен: 15 декабря 2020, 22:30

Текст книги "Святилище (ЛП)"


Автор книги: Камео Рене



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц)

ГЛАВА 4

Я положила Адище в сумку и приникла к Финну. Его близость давала мне внутреннюю силу, которую только усилили наши отношения.

Я слышала, как врачи за нашими спинами давали пациентам лекарства, так как должно было пройти какое-то время, прежде чем они смогли бы получить новую дозу. Я постаралась успокоить свои нервы, по крайней мере, на оставшееся время полета.

У нас было ещё тридцать минут до посадки, когда Тина повернулась ко мне с улыбкой на лице. Я улыбнулась ей в ответ, поскольку была рада видеть её счастливой. Помимо Финна, она стала мне одним из самых близких друзей. И я ценила нашу дружбу.

БУМ!

Вертолет сильно тряхнуло, и он начал терять высоту.

В то же мгновение разразился хаос.

Тина кричала. Пайк обхватил ее руками и говорил, что всё будет хорошо.

Штурман запрашивал помощь по радиосвязи.

– Всем пристегнуться, – воскликнул пилот.

Финн быстро удостоверился, что я крепко пристегнута, после чего обернулся. Доктор Бэнкс пытался зафиксировать пациента, поэтому Финн пошёл к нему, желая помочь.

Я выглянула в окно и увидела чёрный дым, клубящийся за нами.

Меня охватил страх, когда я поняла, что мы вот-вот разобьёмся.

Пилот отчаянно пытался удержать вертолет в воздухе, перекрикиваясь со штурманом. Похоже, что мы отклонились от курса.

Нас отделяло множество миль от зоны высадки.

– Финн, – позвала я и попыталась отстегнуть ремень, но его заело.

– Оставайся там, Эби. Я буду через минуту.

Моё сердцебиение и пульс ускорились, но я испытала чувство гордости, когда увидела, как он затянул ремень на последнем пациенте. Он удостоверился, что доктор Бэнкс зафиксирован, и вернулся ко мне.

– Мы снижаемся! Всем приготовиться к жёсткой посадке, – воскликнул пилот.

Вертолет начал двигаться по спирали, за окном все помутнело.

Тина продолжала кричать, и я её не винила.

Финн быстро пристегнулся рядом со мной, обхватил меня руками и пригнул. Я схватила сумку, зная, что она понадобится, если мы выживем. И поскольку мы совсем отклонились от курса, мы не знали, с чем мы столкнемся. Поэтому я не собиралась рисковать.

Пилот отчаянно пытался вызвать помощь по радиосвязи, но не получал ответа. Штурман совсем обезумел, что только усложняло ситуацию.

Я закрыла глаза, слушая какой хаос творился вокруг меня. Тина рыдала. Один из пациентов постоянно кричал:

– Я не хочу умирать. Я не хочу умирать.

Доктора оставались спокойными и пытались уверить его, что всё будет хорошо.

– С нами всё будет в порядке, Эби, – прошептал мне на ухо Финн.

Я застыла в его объятиях и лишь ещё крепче вцепилась в него.

Несмотря ни на что, с нами всё должно было быть в порядке. Нам надо было выжить, и дойти до места сбора. Нам надо было добраться до другого бункера, чтобы быть рядом с родителями. Они нуждались в нас, так же как и мы в них.

Я надеялась, что в бункере поймут, что мы пропали без вести, и отправят за нами спасательный вертолет, или кого-то, кто бы мог нас забрать. Они должны были.

Но для начала нам надо было выжить. Я произнесла быструю молитву.

Наши жизни и наше будущее вышли из-под контроля, и никто из нас ничего не мог с этим поделать. Всё, что нам оставалось – это держаться и надеяться на лучшее.

Крики усилились, как только вертолёт начал вращаться всё сильнее. Мы быстро падали, но пилот держался. Раненые кричали, чем заводили всех вокруг. Я постаралась закрыть уши.

Хаос и ужас наполнили каждого из нас. Мне надо было подготовиться. Моё дыхание, сердцебиение и пульс слишком ускорились. Мне стало не хватать воздуха. Финн сжал меня крепче, пытаясь быть сильным за нас обоих.

– Я люблю тебя, Эби, – прошептал он.

– Я тоже тебя люблю,– крикнула я.

– Держитесь, – закричал пилот.

Я ещё крепче обняла Финна, и мы наклонились вперёд, поместив головы между ног.

Неожиданно вертолет с грохотом ударился о землю.

Нас всех дёрнуло вперёд. Я ударилась головой в сидение передо мной. По позвоночнику прокатилась волна боли, но не сильной. Я быстро выпрямилась, пошевелила пальцами рук и ног, руками и ногами. Все конечности работали, мы всё ещё были живы. Слава Богу.

Но это было ещё не всё. Вертолет сильно тряхнуло, как если бы он был готов развалиться на куски. Он начал крениться влево, после чего... раздался ужасный грохот, что-то начало ломаться, послышался треск. Мы все пригнулись, как вдруг лопасти начали бить о землю и отрываться.

Несмотря на то, что всех хорошо тряхнуло, мы были ещё живы. Пилот проделал удивительную работу, пытаясь удержать вертолет в вертикальном положении. Это была очень жёсткая посадка, но он спас нас.

– Нам надо выбираться отсюда, сейчас! В этой птичке тысячи галлонов топлива.

От его слов все запаниковали. Мы все отстегнулись и бросились к двери. Её заело, но Финн каким-то образом смог выбить её.

Финн с Пайком помогли вытащить раненых.

Я взяла наши сумки и сумку с оружием, схватила Тину за руку, и вытащила её за собой наружу.

Мы отбежали на несколько сотен ярдов и спрятались за огромным камнем, на случай если вертолёт взорвётся.

Когда подошли остальные, мы сделали перекличку. Все были взволнованы, но в порядке.

Мы потерялись и стояли сейчас посреди Богом забытого места, не имея возможности позвать на помощь. Полуденное жаркое солнце светило на нас, и от него было негде спрятаться. Отсюда и до горизонта нас окружала пустыня.

Штурман достал карты и компас и положил их на камень, а пилот стал осматривать территорию в небольшой бинокль.

– Эй, кажется вон там какие-то здания, – отметил пилот, указав направление.

Мы не могли увидеть их невооруженным взглядом. Жара волнами плыла по пустыне.

– Нам в любом случае нужно двигаться именно в этом направлении – на юго-восток, – добавил штурман.

– Ты уверен, что это здания? – спросил Пайк.

– Их нет на карте, но мы пролетали здесь и раньше, – сказал пилот. – Это старый шахтёрский город, который, предположительно заброшен.

Когда я услышала это, я кое-что вспомнила. Заброшенный шахтёрский город. Звучало жутко. Мне не хотелось снова оказаться в месте, где были здания, так как я знала, на что были способны Арви.

– Я думаю, нам лучше держаться подальше от города, – сказал доктор Бэнкс.

Не он один был озабочен этим.

– Почему? К тому времени, как мы доберёмся до города, начнёт смеркаться. Нам надо будет найти укрытие, – заявил пилот.

– Место сбора в лучшем случае в шестидесяти милях отсюда, – добавил штурман. – Этот город наша единственная надежда отдохнуть и укрыться от солнца. А нам это потребуется, чтобы добраться до места сбора.

– Может быть, нас увидят вертолеты и подберут? – сказала Тина.

– Мы где-то на пятьдесят миль отклонились от курса. Чтобы увидеть нас, им надо пролететь прямо над нами. Даже если они нас заметят, они не смогут подобрать нас. Они забиты под завязку, а топлива у них хватит только, чтобы высадить пассажиров и вернуться в бункер. Я не смог ни с кем связаться по радиосвязи перед крушением, поэтому они не знают, что мы здесь, – добавил пилот.

– Почему мы так отклонились от курса? – спросил Пайк.

– Приборы сломались, – ответил штурман.

– То есть нам достался самый дерьмовый вертолёт? – фыркнула Тина.

– Он самый старый, но работал нормально. Я летал на нём каждый день, и никаких проблем не возникало, – добавил пилот. – Лучше нам начать двигаться. Нам надо добраться до этого города до наступления ночи.

– А что случится, когда наступит ночь? – спросила Тина.

– Надеюсь, что ничего, но если что-то и должно произойти, лучше нам с этим не сталкиваться, – ответил Пайк.

– Это точно, – добавил Финн.

Тина ахнула.

– Думаешь, в городе есть эти существа?

– Мы не узнаем, пока не дойдём до места, – ответил Пайк.

– А что насчёт радиации? Нам надо надеть костюмы и противогазы? – спросила я.

– Всё в порядке,– сказал пилот. – Мы находимся довольно далеко от атомных электростанций и взрывов. Я почти уверен, что рано или поздно эта территория станет одной из безопасных зон.

– Почти уверен? – взвизгнула она.

– Не волнуйся. Радиация сейчас не самое страшное, – сказала я, обняв её за шею.

– О, Господи, – выдохнула она.

– Тебе следовало оставаться на своём рейсе, Тина, – сказал Пайк. – Там ты была бы в безопасности.

– Ну, уже несколько поздновато, – вздохнула она. – По крайней мере, я с тобой. Я знаю, что ты, и ещё Адище, позаботятся о моей безопасности, – сказала она с полуулыбкой.

Было видно, что она ещё взволнована и напугана. И я её не винила. Она выросла в приюте, как и я, но в совершенно других условиях.

Мы росли, зная, что наверху будут опасности, поэтому мы были полностью подготовлены. Правда, мы думали, что нашей самой большой угрозой будут другие выжившие, а не мутанты. Кто ж знал, что это будет и то, и другое.

Тину же тренировали, обучая её разным знаниям. Её учили, как сажать и выращивать растения, и как готовить. Женщин не учили сражаться, потому что в их бункере уже были солдаты. И, если четно, женщин нельзя было подвергать опасности, если от них ожидалось дальнейшее восполнение населения земли.

Но я считала, что в этом новом мире, каждому нужно было научиться грамотно обращаться с оружием. Это было необходимо для обеспечения безопасности.

Ведь поскольку Тина не была подготовлена, её пришлось бы защищать вместе с ранеными, если бы на нас напали. Я надеялась и молилась о том, чтобы нам не пришлось этого делать. То, что с нами были раненые, означало, что у нас было меньше шансов на выживание, потому что солдаты, которые их несли, не могли сражаться.

Я прикрепила кобуру к ноге, и вставила полный магазин в Адище, а остальные магазины прикрепила к поясу. Теперь Адище был со мной, там, где он и должен был находиться.

– Нам надо выдвигаться, – сказал пилот.

Они со штурманом повели всех за собой.

Пайк и ещё трое мужчин несли двух раненых мужчин. К счастью, они не были очень тяжелыми.

– Если кто-то из вас устанет, дайте знать, – предложил Финн. Они улыбнулись и кивнули.

Пока мы шли, солнце ярко светило прямо на нас. Я едва могла дышать, и чувствовала, как моё тело всё больше и больше обезвоживается. Время от времени мы останавливались, чтобы попить. Кожа моя начала гореть. В течение тринадцати лет я хотела почувствовать, как солнце согревает моё лицо, но я не ожидала, что мне будет так больно. Было жестко и жарче чем в преисподней. Всё чего мне хотелось, это найти тень, но до самого горизонта ничего подобного не было видно.

У меня начала болеть голова, и я почувствовала тошноту. Я знала, что это было связано с обезвоживанием, но травма головы, вероятно, тоже давала о себе знать. Я осмотрелась вокруг и заметила, что все остальные чувствовали себя так же, но никто не жаловался. Я предполагала, что они сражались со своими собственными демонами, пытаясь оставаться на позитиве.

Через несколько часов ходьбы, один из пациентов начал стонать, затем стоны переросли в крики. Он уже не мог выносить солнечные лучи. И хотя он был накрыт тонкой простыней, его открытые части тела стали очень красными и, похоже, покрылись волдырями.

Мы остановились на несколько минут. Доктор Фокс отыскал какую-то мазь и начал втирать её в руки пациента, после чего перевязал их. Затем он заставил мужчину проглотить несколько таблеток. Мы все страдали. Было видно, что солдаты, которые несли раненых, радовались тому, что могли немного отдохнуть. Солнце стояло высоко, а нам нужно было пройти ещё много миль, прежде чем мы войдём в город.

Мы продолжали идти, тёмные очертания становились всё более заметными. Нам нужно было идти ещё как минимум несколько часов, прежде чем мы дошли бы до небольшого города. Но хотя бы вокруг не было никаких признаков Арви. Они должны были сойти с ума, чтобы выйти под такое палящее солнце. Мне оставалось лишь надеяться, что нам удастся добраться до города и найти укрытие до захода солнца. Страх перед Арви, которые могли начать выходить с наступлением темноты, был единственной причиной, из-за которой мои уставшие ноги, покрывшиеся мозолями, продолжали двигаться вперёд.

Все было довольно благополучно до тех пор, пока один из солдат, нёсший пациента, не упал на землю. Пациент покатился по горячей земле, и начал кричать, так как обжигающий песок коснулся его кожи.

Солдат совсем обмяк.

Доктор Бэнкс и остальные врачи подбежали к нему и начали осматривать, в то время как солдаты подняли пациента и уложили обратно на носилки.

– Он жив, но он очень слаб. У него сильное обезвоживание. Всем надо выпить столько воды, сколько сможете. Лучше сделать это сейчас. Побеспокоимся о том, как добыть ещё воды, когда дойдём до города, – сказал доктор Бэнкс.

Мы все схватили фляжки и начали пить. Моё иссушенное тело было мне благодарно. Казалось, что это небольшое количество воды оживило его. У меня всё ещё была пульсирующая головная боль, и оставалось лёгкое головокружение, но вода помогла.

Врачи убедились, чтобы все пациенты и солдаты хорошо попили, а потом мы снова двинулись в путь.

Финн заменил ослабевшего солдата и понёс раненого.

Тина повернулась ко мне, её лицо было красным, в глазах стояли слёзы. Её тело дрожало.

– Мне кажется, я не справлюсь.

– Нет, ты справишься, – настаивала я, зная, что если её сознание сдастся, то тело сразу же последует за ним.

Сознание могло либо сделать тебя сильнее, либо сломать. Нам надо было сосредоточиться, и не позволять нашему сознанию расслабляться.

Тина никогда не сталкивалась с ситуациями, в которых бы испытывались пределы её возможностей. И я видела, как всё это ломало её. Страх, усталость, отчаяние, боль... всё это было написано в ее красных, опухших глазах. Она начала разваливаться на части, и если бы я не помогла ей хоть как-то, она бы сломалась.

– Тина, посмотри на меня. Я знаю, что ты сможешь. Нам надо добраться до города. Как только мы войдём в город, мы сможем отдохнуть и позвать на помощь.

– Эби, я едва стою. Моё тело так сильно трясётся, и я чувствую, что скоро упаду в обморок.

– Тогда облокотись на меня. Я помогу тебе, – я притянула её поближе и обняла рукой за спину, поддерживая. – Мы сделаем это вместе, хорошо? Чёрт, я не оставлю твою задницу здесь, поэтому тебе лучше собраться и двигаться дальше.

Она выдавила улыбку и кивнула.

Я повернулась.

– Доктор Бэнкс, можно ли как-то помочь Тине, чтобы она перестала трястись?

– Ей просто надо выпить ещё воды, – ответил он.

Я кивнула, взяла у неё с боку фляжку и открутила крышку. Она была почти полной.

– Тина, ты вообще пила воду?

– Да, но мне надо было сохранить немного. У нас завтра ещё целый день, – сказала она.

– Тебе надо попить. Приказ доктора. Мы разберёмся с водой потом. Сейчас у тебя серьёзное обезвоживание, и именно поэтому ты чувствуешь себя так дерьмово.

Я приложила фляжку к её губам, и она сделала глоток.

– Пей, – приказала я.

Она схватила фляжку обеими руками и начала жадно глотать воду.

Через несколько секунд она опустошила половину содержимого. Её глаза закрылись, и она испустила вздох.

– Лучше? – спросила я.

– Гораздо, – выдохнула она. – Это почти магия. Вода действительно источник жизни.

Я улыбнулась.

– Да, это так. Давай не будем торопиться, но нам надо продолжать двигаться. Ты в порядке? – спросила я.

– Меня всё ещё немного трясёт, но думаю, что я справлюсь, – она вздохнула.

– Нет, ты точно справишься, – сказала я.

Мы медленно потащились вперёд, следуя за пилотом по мучительной жаре. Мои ноги сильно отяжелели, они пульсировали и болели от новых мозолей. И не было никакой возможности утолить эту ужасную жажду. Я чувствовала себя высохшей мумией, и если бы я кашлянула, из моего рта вылетела бы пыль. Глаза горели, а головная боль не утихала. Это была самая сильная жара, которую мне пришлось испытывать.

Солнце медленно садилось у нас за спинами, тени начали оживать. Я сконцентрировалась на своей тени и следовала за ней. Она шла с идеальной скоростью, не лишком быстро и не слишком медленно, она вела меня в безопасное место. С каждым шагом тень покрывала все большую поверхность земли, и прежде чем я успела заметить, до города осталось всего несколько миль.

Он располагался посреди затерянного мира. Насколько мы могли видеть, вокруг не было никаких других зданий. Только несколько небольших холмов и гор далеко на горизонте. Город выглядел одиноким, в нём было не более пятидесяти зданий.

– Что это за город? – спросила Тина.

– Я точно не знаю. Его нет на карте, но мы где-то на юго-востоке Монтаны, – ответил штурман.

По мере того, как мы приближались, всю нашу компанию охватило чувство надежды и завершённости. Казалось, что у каждого появились новые силы, чтобы идти, и мы буквально побежали вперёд. Мы сделали это. По крайней мере, мы дошли до места, где сможем наконец-то отдохнуть и укрыться на ночь.

– Я же тебе говорила, что мы справимся, – сказала я, подтолкнув Тину. Мои слова прозвучали невнятно, потому что мой язык был опухшим от жары.

Она слабо кивнула, и на её лице появилась полуулыбка.

– Спасибо, – прошептала она.

Я посмотрела на Финна. Он обмотал голову рубашкой. Его руки были ярко-красными и сгоревшими, но даже сквозь боль он улыбнулся и подмигнул мне. Моё сердце встрепенулось. Меня очень успокаивало то, что он был здесь, со мной. Это было ещё одно препятствие, которое мы преодолевали вместе. Я знала, что сделав это, мы только станем ещё сильнее.

Когда мы приблизились к городу, один из пациентов начал кричать. Вероятно, его лекарства перестали действовать.

– Заткните его, – сказал пилот, схватившись за оружие.

Я посмотрела на Адище. Он был по-прежнему прикреплён сбоку, и я знала, что если он мне понадобится, то я смогу вынуть его за секунду.

– Опустите его, – приказал доктор Бэнкс.

Солдаты положили пациента на землю, в то время как доктор Фокс поспешил найти лекарство. Тем временем пациент продолжал выкрикивать ругательства. Слюна летела у него изо рта. Его глаза были остекленевшими и ярко-красными.

Все занервничали. Один из солдат быстро закрыл парню рот рукой, пытаясь утихомирить его.

– А-а-а-а, – заорал он, отдернув руку. Из глубокого укуса на его руке потекла кровь. – Он укусил меня! Чёрт, как больно, – сказал он сквозь сжатые зубы.

Доктор Ли проверил рану. Он сделал знак рукой, чтобы тот сел, а сам начал искать что-то в одной из сумок. Каждая из них была помечена снаружи, чтобы врачи могли знать, что внутри. Он полил рану чем-то похожим на йод, чтобы очистить её, затем достал небольшой пакет и чем-то попрыскал на рану. Почти сразу кровь остановилась, после чего он наложил повязку.

– Спасибо, док, – сказал солдат.

Доктор Ли кивнул. Он очень неплохо справлялся для пожилого человека.

Его пациент всё ещё кричал, угрожая довести всех до белого каления. Доктор Бэнкс пытался успокоить его, пока доктор Фокс отчаянно искал лекарство.

Это начало превращаться в кошмар. Мы остановились на открытой местности, солнце медленно садилось. Пациент был точно орущая сирена. Если в городе кто-то и был, они должны были понять, что мы идём.

– Вам надо заткнуть его прямо сейчас, или это сделаю я, – потребовал пилот.

Он сразу стал возбужденным и беспокойным.

– Мы работаем над этим, – сказал доктор Фокс.

Он наконец-то нашел лекарство, но его руки так тряслись, что он не мог попасть иглой в маленькую бутылочку.

В итоге доктор Бэнкс взял шприц, набрал в него лекарство и быстро сделал укол в руку пациента. Затем он закрыл его рот своей рубашкой и надавил, пока тот не утих. Я была так рада, что он был здесь с нами. Мой папа был бы горд.

– Хорошая работа, доктор Бэнкс, – сказал Финн.

Доктор Бэнкс кивнул, и затем быстро проверил следующего пациента. Казалось, что с тем пока что всё было в порядке.

– Нам надо двигаться и найти укрытие до полного захода солнца, – поторопил всех пилот. Его глаза округлились от страха.

– Мы готовы, – сказал доктор Бэнкс.

Солдаты подняли раненого пациента, и мы направились в небольшой город.

Городок был странным. Таким тихим и жутким. В нём не было признаков жизни, но нам надо было быть начеку. Большинство зданий имели огромные окна, которые были разбиты, поэтому внутри было небезопасно, так как туда было легко попасть. Улицы были усыпаны осколками стекла, а некоторые здания были обуглены.

Это было доказательством того, что, так или иначе, здесь была жизнь. Я надеялась на то, что это осталось в прошлом.

Тень от зданий тут же сделала своё дело. Было такое чувство, будто температура упала почти на пять градусов. Тина даже отпустила меня, что было хорошим знаком.

– Спасибо, Эби. Никто из тех, кого я знаю, не сделал бы такое для меня. Я рада, что ты здесь, – сказала она мягко.

– Эй, а для чего тогда друзья? – ответила я.

Она улыбнулась и кивнула.

Пока мы шли через город, мои внутренности начало скручивать, я почувствовала, как над нами нависло что-то неизбежное. Волоски на моей коже встали дыбом, воздух как будто стал плотным. В голове у меня пульсировало. Пульсация началась в левом глазу, а потом начала отдавать в виски. Было так больно, что мне хотелось закричать.

– Эби, твой нос, – сказал Тина, бросившись ко мне.

Я коснулась пальцами носа, и когда отдернула руку, она оказалась в крови.

– Что за?.. Должно быть это из-за жары. Моё тело не привыкло к таким экстремальным условиям, – сказала я.

– Эби, ты в порядке? – спросил доктор Бэнкс.

– Кровь пошла из носа, – ответила я.

– Зажми нос. Я осмотрю тебя, когда мы найдём место для отдыха, – сказал он. Я кивнула и зажала на нос.

Тем временем, у меня появилось нехорошее предчувствие, что что-то должно было произойти. Я только надеялась на то, что мои инстинкты ошибались. Тем не менее, Адище был наготове. Я задалась вопросом, стоит ли убедиться в том, что все были готовы к чему бы то ни было. Я подумала про папу. Если бы он был на моём месте и почувствовал угрозу, он бы убедился, что все были готовы, несмотря на то, должно было что-то произойти или нет.

– Пожалуйста, будьте настороже, – сказала я.

– Зачем, ты что-то видишь? – спросил пилот.

– Нет, но нам надо быть готовыми ко всему, – сказала я.

Порывы горячего ветра свистели в полуразрушенных зданиях, поднимая пыль и закручивая её перед нами.

Один из солдат помладше неожиданно закричал:

– Чёрт побери. Это то, что я думаю?

Он опустил конец носилок на землю и бросился к одному из зданий справа от нас.

– Вернись, – закричал его партнёр.

– Боже праведный! Это трава. Настоящая трава, и она растет прямо на земле. Здесь есть жизнь, – он улыбался от уха до уха.

Наклонившись, он запустил в неё пальцы.

Мне пришлось моргнуть несколько раз, чтобы убедиться, что это не галлюцинация. Но он был прав. Небольшой зеленый клочок, около фута шириной, расположился прямо под старой ржавой канализационной трубой. Это была жизнь посреди разрушения.

– Почему трава растёт только здесь? – спросил Пайк.

Я посмотрела на доктора Бэнкса, он улыбался.

– Я не уверен. Но, кажется, что трава растёт под трубой. Может быть, этот город находился достаточно далеко от зон заражения, и не сильно пострадал. Нам надо пометить это место и сообщить руководству. Оно отлично подходит, чтобы начать здесь отстраиваться.

И вдруг произошло то, чего я боялась больше всего. Знакомый крик, от которого волосы встали дыбом, пронзил воздух. И как бы мне не было жарко, от этого звука у меня мороз пробежал по коже.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю