Текст книги "Чего боятся ангелы"
Автор книги: К. Харрис
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 22 страниц)
ГЛАВА 49
Джорджио Донателли спешил домой под послеполуденным дождем, держа под мышкой покупки. Нырнув под навес крыльца, он стал искать ключи. Себастьян неслышно подошел сзади.
– Давайте я помогу, – сказал Девлин, протянув руку, чтобы толкнуть дверь. Итальянец замер.
– Матерь Божья, – прошептал Донателли, выронив хлеб. – Опять вы.
Себастьян поймал буханку прежде, чем та упала на порог, и широко улыбнулся художнику.
– Давайте-ка немного поговорим, ладно?
– Вы не сказали мне, что были с Рэйчел любовниками, – начал Себастьян.
Донателли сел перед камином в гостиной в старое, вытертое кресло, обтянутое гобеленовой тканью. Темные кудри закрывали ему лицо. Он медленно поднял голову, на скулах заиграли желваки.
– Я знаю вашу страну. Знаю, как вы, англичане, относитесь к иностранцам.
Себастьян стоял в дальнем конце комнаты, прислонившись к стене и скрестив руки на груди. Ему тоже была известна надменность его нации, ее страхи и готовность осудить все чужеземное, даже не попытавшись вникнуть в суть дела. Если бы в полиции узнали, что Донателли – любовник Рэйчел, итальянца арестовали бы, невзирая на все указывавшие на виконта улики.
– Я слышал, что Рэйчел собиралась покинуть Лондон, – сказал Себастьян. – Вы об этом догадывались?
Донателли вскочил, глаза его пылали.
– Что вы хотите сказать? Что она намеревалась бросить меня? Что я из-за этого в порыве ревности убил ее? Матерь Божья! Она же носила моего ребенка!
Себастьян крепко держал себя в руках.
– Значит, вы намеревались уехать вдвоем? Да? Но зачем? После многих лет упорного труда вы наконец добились такого количества заказов, что едва справляетесь с их наплывом, а Рэйчел ждала многообещающая карьера на лондонской сцене. Так почему же вы решили все бросить и уехать?
Донателли подошел к камину, положив руку на каминную полку и глядя в огонь. После минутного молчания он испустил долгий вздох, словно изгонял с ним из себя всю свою ярость.
– Мы собирались в Италию. В Рим… Рэйчел чего-то опасалась. Не знаю, чего именно. Она не сказала мне. Считала, что лучше мне не знать.
– Но вам было известно, что она передавала информацию, которую выуживала из своих любовников, французам через Пьерпонта.
Донателли кивнул, презрительно скривившись.
– Просто удивляешься, сколько важных сведений способны выболтать мужчины в попытке произвести впечатление на красивую женщину.
Себастьян смотрел на чеканный профиль итальянца. Удивительно, с какой язвительностью художник обсуждает флирт своей любимой женщины с другими мужчинами, а возможно, и попытки заманить их в постель для выуживания информации.
– Для вас не секрет, что она украла у Пьерпонта некие документы?
Донателли кивнул, по-прежнему не сводя взгляда с пламени.
– Да простит меня Бог, я сам помогал ей. В прошлую субботу, когда Пьерпонта не было в городе, я отвлек дворецкого, а она в это время проникла в библиотеку. Она знала, где он держит документы – в тайнике в каминной полке. Он и для нее такой же тайник устроил в ее комнатах на Дорсет-корт.
– Сколько в точности документов она украла?
Донателли пожал плечами.
– Я заметил среди них только конверт с пятью-шестью письмами лорда Фредерика, но это не все. Она намеревалась поговорить с тремя или четырьмя людьми. Точно не знаю, в этом я не участвовал. Я пытался убедить ее, что это опасно, что это почти шантаж. Но она сказала, что все не так и люди, которым она продаст эти документы, будут рады их получить. – Голос его упал до болезненного шепота. – Я боялся, что случится нечто в этом роде.
– И все же вы пошли искать эти бумаги сами, когда узнали, что Рэйчел мертва, – сказал Себастьян.
Он помнил, что говорила Кэт о некоем посетителе, который что-то искал в комнатах Рэйчел наутро после ее смерти. О молодом человеке, имеющем ключ.
Донателли огляделся по сторонам. На щеках проступил темный румянец.
– Я боялся. Я боялся, что тот, кто убил Рэйчел, придет и за мной. Я подумал, что если найду документы, то, может быть, если я их ему верну…
– Кому ему? – резко спросил Себастьян. – Пьерпонту? Вы думаете, он подозревал в краже Рэйчел?
– Возможно. Не удивлюсь, если он в последние несколько недель заметил, что с ней не все ладно. Она была сама не своя.
– Из-за того, что она работала на Пьерпонта?
– Вряд ли. Она гордилась своей ролью в борьбе за республику и справедливость в этой стране. Но затем…
– Что – затем?
– Не знаю. Это выглядело так, будто ее заставили сделать нечто, чего она не хотела, что-то сильно напугавшее ее. Когда она узнала о ребенке… – Голос его прервался, ему пришлось сглотнуть комок. – Она решила, что нам надо уехать. Именно тогда ей и пришла в голову идея украсть документы у Пьерпонта и продать их, чтобы раздобыть денег и начать новую жизнь в Риме.
– Думаете, кто-то узнал, что она передает информацию французам?
Донателли отвернулся от камина, сцепив руки и подняв их к губам.
– Я не уверен. Возможно. Это могло быть связано с тем вигом – как говорят, он станет премьер-министром, когда принца провозгласят регентом.
– Вы имеете в виду лорда Фредерика?
– Да, его, – сказал Донателли. – Лорда Фредерика Фэйрчайлда. Пьерпонт контролировал его, используя Рэйчел. – Руки его замерли. – Вы ведь слышали о Пьерпонте? Да?
Себастьян покачал головой, ощутив какую-то треножную дрожь.
– А что с ним случилось?
– Правительство обвиняет его в шпионаже, дом подвергнут обыску.
Себастьян отошел от стены.
– А сам Пьерпонт? Он арестован?
– Нет. Либо ему очень повезло, либо кто-то его предупредил, но он бежал. Говорят, уже покинул Лондон. – Донателли криво усмехнулся. – Какова ирония. Столько усилий, чтобы заманить в ловушку человека, который так и не станет премьер-министром.
– Что? Что вы хотите сказать?
– Надо же, как вы отстали от жизни. Нынче утром объявили, что принц не намерен просить вигов о формировании правительства. Тори остаются у власти.
Когда Себастьян добрался до дома лорда Фредерика на Джордж-стрит, дождь превратился в морось.
Вся схема начала вырисовываться, весь запутанный узел заговоров и контрзаговоров. Ключевые фигуры еще оставались неясными, но становились все более и более определенными.
Подняв руку, Себастьян резко постучал в дверь.
– Мистер Саймон Тэйлор, – сказал он, когда створка распахнулась и на пороге возник мрачный дворецкий с румяными щеками, внушительным брюшком и соответствующим выражением надменного презрения на лице. – Я к лорду Фредерику.
Слуга с непроницаемым видом оскорбленного величия посмотрел на штаны и пальто Себастьяна, купленные на Розмэри-лейн, мокрые от дождя и перемазанные вонючей грязью, пока он бегал по закоулкам и помойкам города. Первым его порывом явно было отправить посетителя к черному ходу. Но в спокойном, уверенном поведении Себастьяна было нечто такое, что заставило дворецкого сдержаться. Он помялся, затем спросил:
– Его милость ожидает вас?
– Надеюсь. Я кузен Рэйчел Йорк.
Дворецкий фыркнул.
– Ждите здесь, – сказал он и повернул было в коридор…
…когда из-за закрытых дверей библиотеки раздался выстрел.
ГЛАВА 50
Сэр Генри Лавджой сидел за столом и клевал носом. Он только что сытно пообедал хорошим куском мяса и пирогом с почками, доставленными из харчевни за углом. Извиняющийся шепот клерка вырвал его из приятного забытья.
– Сэр Генри, – позвал Коллинз, просунув в дверь лысую голову. – Тут к вам леди пришла. Она отказывается называть свое имя.
Лавджой увидел хрупкую молодую женщину, одетую в модный тускло-голубой редингот и подходящую по цвету круглую шляпу с густой вуалью. Она подождала, пока клерк выйдет, затем подняла вуаль, и сэр Генри увидел бледное, встревоженное лицо Мелани Толбот.
– Миссис Толбот. – Лавджой торопливо встал. – Не стоило утруждать себя визитом. Вы могли просто прислать мне записку…
– Нет, – возразила она жестче, чем он ожидал. Тонкая женщина с печальными глазами казалась хрупкой, но это было обманчивое впечатление.
– Я слишком долго тянула. Я хочу рассказать вам всю правду с самого начала. – Она глубоко вздохнула, затем выпалила: – Девлин был со мной в ночь убийства той девушки.
Лавджой обошел стол, жестом предложив посетительнице занять кресло.
– Миссис Толбот, я понимаю ваше стремление помочь виконту, но поверьте мне, в этом вовсе нет необходимости…
– Нет необходимости? – Она резко отстранилась, ее голубые глаза вспыхнули неожиданным огнем. – Вы считаете, я все это выдумываю? Джон поклялся убить меня, если я хоть раз еще увижусь с Себастьяном. И вы полагаете, я стала бы рисковать жизнью ради того, чтобы соврать вам?
Лавджой остановился, убрав руку, и старые сомнения снова зашевелились в его душе.
– И вы хотите сказать, что встречались с лордом Девлином в прошлый вторник, несмотря на запрет вашего мужа?
Она подошла к окну, выходящему на площадь.
– Джон рассказал мне о дуэли. Он хвалился, что убьет Себастьяна.
– И вы… решили предостеречь его милость? Но ведь он наверняка сам знал, что ваш муж намерен стреляться насмерть?
Она покачала головой, неожиданно криво улыбнувшись.
– Джон никогда не смог бы превзойти Себастьяна. Я пошла к Девлину, чтобы вымолить у него обещание не убивать мужа.
Она отвернулась от окна.
– Вы удивлены? – сказала она, перехватив недоверчивый взгляд Лавджоя. – Думаете, раз моя жизнь с мужем непереносима, я воспользуюсь любой возможностью избавиться от него? Нет, вы не понимаете, что значит для женщины брак. Как бы тяжело мне ни приходилось, Джон – это все, что у меня есть. Отец никогда не примет меня. Если с моим мужем что-то случится, я останусь в нищете. Окажусь на улице. Я такого не вынесу.
– Где вы встречались с лордом Девлином?
– В укромном уголке парка. Вряд ли нас кто-нибудь видел. Клянусь, мы только разговаривали. Но даже если бы Джон и поверил, это не имеет значения. Он… – Ее голос сорвался.
Пока она пыталась справиться с эмоциями, Лавджой смотрел на ее хрупкую шею. Там, едва прикрытые кружевом воротничка, темнели синяки. Четыре следа от мужских пальцев.
– Когда это было?
– С половины шестого почти до восьми.
Наверное, подумал Лавджой, красивой молодой жене капитана Джона Толбота стоило немалых усилий убедить лорда Девлина не убивать ее жестокого мужа. Но если она говорит правду, виконт просто не успел бы добраться до церкви Сент Мэтью в Вестминстере и убить Рэйчел Йорк ни до свидания с Мелани Толбот, ни после него.
Если только она говорит правду.
Лавджой пригвоздил ее жестким взглядом.
– А почему вы решили рассказать мне об этом именно сейчас?
На ее бледных щеках проступил слабый румянец.
– Мне следовало сделать это раньше. Но Себастьян через мою сестру передал мне записку. – Открыв сумочку, она извлекла оттуда смятый, наспех оторванный листок бумаги и протянула его Лавджою. – Он пишет, чтобы я молчала. Я надеялась, вы быстро поймете, что все это ошибка. Себастьян никак не связан со смертью той женщины, и мне не придется ничего говорить. И Джон никогда не узнает…
Лавджой посмотрел на торопливо написанные слова на обрывке бумаги. Чернила расплылись, словно от слез.
– Вам действительно не надо ничего рассказывать.
– Что? – Она покачала головой, глядя на него широко раскрытыми, ничего не понимающими глазами. – Что вы говорите?
– Я говорю, что вам не надо подвергать себя риску, выступая с этой информацией. Благодаря дуэли ваша связь с лордом Девлином получила огласку и истолковывается с самой худшей стороны. Все сочтут, что вы просто защищаете любовника.
– Но это же правда! – Она смотрела на него сузившимися глазами. – Вы ведь верите мне?
– Как человек, здесь и сейчас – верю. Но как судья, взвешивающий ваши показания против остальных улик во время процесса… – Он пожал плечами. – Вряд ли.
– Но это же абсурд!
Лавджой положил записку виконта в карман.
– Это закон.
ГЛАВА 51
Дворецкий лорда Фредерика схватился за бронзовую ручку библиотечной двери.
– Заперто! – ахнул он, выпучив глаза.
Себастьян оттолкнул его в сторону и сильно ударил и дверь ногой. Дерево треснуло под его каблуком, и створка распахнулась, грохнув о стену.
Комнату окутывал полумрак. Пламя в камине почти угасло, окна закрывали тяжелые парчовые занавеси. Единственным источником света служила мерцавшая на столе масляная лампа. Сквозь матовое стекло лился мягкий свет на то, что осталось от лорда Фредерика Фэйрчайлда.
Хозяин дома в неестественной позе лежал в кресле за столом. Одна рука безжизненно свисала вниз. Кровь была везде: на полированной столешнице, на пухлом кожаном кресле, на книжных полках и обшитых дереном стенах. Поначалу Себастьян испугался, что убийца Рэйчел Йорк и Мэри Грант успел добраться сюда прежде его. Затем его взгляд упал на маленький пистолет с рукоятью слоновой кости, который все еще сжимала рука лорда Фредерика.
Смахнув с лица капли дождевой воды, смешанной с потом, виконт подошел к выходящему в сад окну и отдернул шторы. Бледный свет промозглого зимнего дня заполнил комнату. Фэйрчайлд, видимо, стрелял себе в висок. Правая половина его лица превратилась в кровавое месиво. Неожиданно грудь лорда дрогнула, рот приоткрылся, и он судорожно вздохнул. Выстрел снес большой кусок черепа, и Себастьян видел, как под белым осколком кости и обрывком скальпа дрожит мозг. Но человек еще не умер.
– Милосердное небо, – прошептал дворецкий, ахнул от ужаса и, прижав кулак ко рту, бросился вон из комнаты. Из коридора послышались звуки рвоты.
Лорд Фредерик еще раз с трудом вздохнул.
– Надо было… сунуть дуло… в рот… – прошептал он.
Себастьян присел возле кресла рядом с ним.
– Вы узнаете меня?
Умирающий с трудом перевел взгляд на виконта.
– У него одно из моих писем к Уэсли.
– У кого? У кого письма?
– Джарвис… – Изуродованная голова металась по окровавленной спинке кресла. – Показал его принцу. Сказал, что нашел среди бумаг Лео Пьерпонта… что я работал на него, чтобы за спиной принца заключить мир с Францией… – Дыхание заклокотало у него в горле. – Неправда. Я никогда не предавал моей страны. Никогда бы…
– Но принц поверил?
Глаза лорда Фредерика закрылись, словно в приступе боли, голос его стал тише.
– Джарвис… Джарвис сказал, если я не притихну, он опубликует письма. Не даст Элизабет… моя девочка… уничтожит ее…
Себастьян наклонился к нему, опершись рукой на спинку кресла.
– Письма. Как Джарвис заполучил их?
Фэйрчайлд смотрел на него широко раскрытыми, безжизненными глазами. Себастьян выпрямился, все еще стискивая пальцами подголовник. В этот момент снаружи донеслись пронзительные трели полицейских свистков и вопли дворецкого.
– Сюда! Он здесь! В библиотеке!
Заслышав топот ног по мраморному коридору, Себастьян вскочил, распахнул окно и перекинул ногу через подоконник.
– Эй, ты! Стой! Стой, тебе говорю!
Выскользнув наружу, Себастьян легко спрыгнул на кучу мокрых, потемневших от холода листьев и черной сырой земли и бросился бежать.
Чарльз, лорд Джарвис, перепугал слугу, вернувшись на Беркли-сквер раньше полудня. Джарвис не отличался суетностью, но нынче вечером в Карлтон-хаус должно было произойти действительно важное событие. А мудрому человеку не след пренебрегать костюмом, особенно в эпоху, в неразумии своем ценящую внешность выше значимости.
Надев штаны до колен и шелковые чулки и облачившись во фрак, он отверг попытки слуги освежить его красноватое лицо легким слоем пудры и направился вниз по лестнице в библиотеку. Хотя Джарвис имел апартаменты в Сент-Джеймсском дворце и в Карлтон-хаус, самые важные бумаги хранились здесь, на Беркли-сквер.
Чарльза несколько беспокоило то, как была убита актриса. Тут могли возникнуть определенные трудности. Но в конце концов все закончилось почти так, как планировалось с самого начала. Угроза создания виговского правительства предотвращена, Персиваль и тори остаются у власти, и война против атеизма, республики и сил зла продолжится.
Остановившись на нижней ступеньке, Джарвис сунул в нос понюшку табаку и испустил довольный вздох. Он знал, что многие не понимают, почему он так противится настойчивым уговорам принца войти в правительство, но не обращал на глупцов внимания. Люди, откровенно полагающие, будто они на стороне какой-то партии, часто теряют объективность, а ищущие способа обрести власть через должность рискуют остаться и без того и без другого. Джарвис же был верен только Британии и ее королю, а не какой-то партии или идеологии, а потому он не нуждался в мелочной лести пышного премьерского титула. Его влияние основывалось не на шатком положении правительства, а на превосходстве интеллекта, силе личности, бескорыстии и мудрости, а также непоколебимой преданности стране и монархии.
Сунув табакерку в карман, Джарвис открыл дверь библиотеки и с удивлением обнаружил, что тяжелые занавеси на окнах все еще открыты. Какое-то движение привлекло его взгляд к столу. За ним стоял молодой человек, неказисто одетый, в заляпанном грязью, мокром от дождя пальто и с маленьким кассиньяровским пистолетом в руке.
– Неожиданно, но очень удачно, – произнес виконт Девлин, наводя пистолет на Джарвиса. Его странные янтарные глаза горели в полумраке. – Пожалуйста, входите.
ГЛАВА 52
Желтый туман возвращался.
Его еще не было видно, но сэр Генри Лавджой, расплачиваясь с кучером и поспешно пересекая церковный двор, чувствовал запах смога в холодном сыром воздухе. Он щипал ноздри, сушил глотку и обжигал легкие. Скоро он снова окутает их всех толстым смрадным покрывалом смерти.
Остановившись, магистрат посмотрел на приземистые западные башенки и простой фасад церкви Сент Мэтью, выстроенной из золотистого песчаника, потемневшего за века от угольной сажи и грязи. В прошлый вторник, насколько он помнил, тут тоже лежал желтый туман.
Он все думал о том, что рассказал ему граф Гендон – как его милость пришел сюда в десять вечера на встречу с Рэйчел Йорк и увидел, что дверь северного трансепта отперта, как и было обещано девушкой. Тогда Лавджой не принял во внимание заявления его милости, решил, что это выдумка отца, который отчаянно пытается спасти сына от петли. Теперь его уверенность пошатнулась.
Ориентируясь на звук лопаты, вонзавшейся в землю где-то позади церкви, он обнаружил церковного сторожа, Джема Каммингса, рывшего могилу.
– Мистер Каммингс, – сказал Лавджой, стараясь не подходить слишком близко к грязному краю свежевыкопанной ямы. – Я пришел уточнить, как Рэйчел Йорк могла попасть в церковь поздно вечером в прошлый вторник?
Сторож вздрогнул от неожиданности, ком земли скатился назад в могилу. Он немного помялся, затем с глухим стуком вонзил лопату в землю.
– Я запирал дверь в северный трансепт каждый вечер начиная с девяносто второго года, – хмуро отозвался старик, снова принимаясь за работу. – С тех пор как эти чертовы якобинцы заявились сюда…
– Да-да, я знаю, – торопливо перебил сторожа Лавджой. – Но я спрашиваю не о том. Подумайте, каким образом Рэйчел Йорк – или, возможно, кто-то еще – могла отпереть дверь после того, как вы ушли. Вы должны понимать, что ваш ответ жизненно важен для расследования дела. От того, что вы скажете, зависит жизнь невинного человека, и да смилуется Господь над вашей душой, если вы утаите правду!
Джем Каммингс медленно выпрямился, пожевал беззубыми деснами, затем отложил свой инструмент. На краю могилы высилась груда хлама. Произведя в ней основательные раскопки, он снова повернулся к Лавджою, зажав в руке какой-то предмет. Помедлив, сторож протянул его магистрату. Осторожно ступая, сэр Генри взял в руку тяжелый железный ключ.
– Я нашел его в приделе Богоматери, – сказал Джем, не глядя в глаза Лавджою. – На прошлой неделе, когда мы с уборщицей отмывали кровь и прибирались. Он лежал за одной из скамей, потому, наверное, ваши ребята его и не нашли. Этот ключ подходит к дверям северного трансепта.
Лавджой коротко втянул воздух сквозь зубы.
– Почему вы сразу же не пришли ко мне?
Сторож провел ладонью по небритому лицу.
– Я не совсем правду рассказал вам о том, как все это было в среду утром. Понимаете, я могу поклясться, что запер вход в северный трансепт накануне вечером. Но когда я пришел туда на другой день, дверь была отперта, везде кровавые отпечатки мужских сапог и та бедная девочка в непристойном виде у алтаря… Я подумал, что, наверное, забыл все же запереть дверь… что это все я виноват. Вся эта кровь…
Старик снова потянулся за лопатой, затем выпрямился, держась за рукоять и глядя себе под ноги.
– Когда я нашел этот ключ, стало понятно, что замок девушка отворила сама, когда пришла. Только к тому времени было поздно об этом сообщать, я ведь уже сказал вашим констеблям, что в то утро нашел дверь запертой.
Лавджой стиснул ключ в руке. Бородка впилась в ладонь.
– Вы что, не понимаете, насколько это важно? Это совершенно меняет наше представление о времени смерти мисс Йорк!
Джем Каммингс кивнул, втыкая в землю лопату. Лавджой отступил назад.
– У скольких людей был ключ от этой двери?
– Точно не знаю. Вам надо бы потолковать с преподобным Макдермотом. Сейчас он, наверное, у себя дома.
Лавджой кивнул и пошел было прочь, но тут его посетила одна мысль.
– Минуточку. Вы видели отпечатки мужских ног?
– Оно так.
– Вы уверены?
– Да конечно. Хотя я и прожил в городе Лондоне лет сорок, да вырос-то я в Честере. Мой папаня был егерем у лорда Брокстона и учил всю малышню читать звериные следы. Так что и людские читать могу. Из церкви шли две пары мужских следов. Тут сомнений никаких.