Текст книги "Лед и пламя"
Автор книги: Изобел Чейс
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)
Глава 3
Это была всего лишь летучая мышь! – расхохотался Саймон. Чувствуя себя на грани истерики, Френсис дала волю гневу:
– Летучая мышь?! Я не хочу иметь в доме никаких летучих мышей!
– Я добьюсь, чтобы вас поселили в более приличном месте, – решительно заявила незнакомая девушка. – Мне и в голову не могло прийти, что доктор окажется женщиной! Вам лучше переехать к нам с братом.
– Она останется здесь! – резко произнес Саймон.
Девушка скорчила ему рожицу:
– Почему? Мы живем совсем недалеко!
– Потому что дом был отремонтирован специально для нее. Она к нему скоро привыкнет.
– Ну а я бы не привыкла! – поежилась девушка. – Там тараканы и жуки в стропилах крыши. Если бы я была на вашем месте, – серьезно продолжила она обращаясь к Френсис, – я бы передвинула кровать на середину комнаты и поставила ее ножки в консервные банки с парафином. Я приду и помогу вам, если хотите.
– Это очень мило с вашей стороны, – тепло поблагодарила ее Френсис.
– Ерунда! Женщины должны держаться вместе, иначе мы просто не выживем здесь! – Она сердито взглянула на Саймона. – Над чем ты смеёшься?
– Над мыслью, что ты можешь где-то не выжить! – хихикнул он.
– О, я не такая, как другие, – беспечно отмахнулась девушка. – Я жила здесь всегда. Кстати, если бы ты был хоть немного воспитан, ты бы нас представил!
– О'кей, – услужливо кивнул Саймон. – Доктор Френсис Уитни… Мисс Элспит Пейсил. Элспит живет со своим братом на другой стороне холма. Они в свободное время выращивают кофе, а деньги зарабатывают, фотографируя животных.
– Это лучше, чем убивать их! – заявила Элспит. – Что привело вас сюда, доктор Уитни?
– Любовные неурядицы, – сухо вставил Саймон.
Френсис покраснела.
– Я… я должна была со временем заняться врачебной практикой в частном кабинете моих родителей. Но мне это показалось слишком легким делом. Мне хотелось сначала набраться побольше опыта… Полагаю, это звучит довольно банально…
Элспит улыбнулась:
– Скорее всего, я сделала бы то же самое. Только у нас в семье все наоборот – родители нас бросили. Они сбежали в Европу к благосостоянию и комфорту, а мы с Марком остались здесь.
Френсис была шокирована, но из вежливости постаралась это скрыть.
– Полагаю, брат старше вас? – спросила она.
– Ему девятнадцать! – рассмеялась Элспит.
– Но как тогда родители смогли его покинуть? – воскликнула Френсис, оставив все попытки притвориться тактичной.
– Легко! Им помогло то, что мы являемся гражданами Танзании, а они – нет.
– Если ты остаешься, Френсис, тебе лучше присесть, – вмешался Саймон, пододвинув ногой стул.
Френсис вспомнила сцену, которая предстала у нее перед глазами, когда она заглянула в окно.
– Я… я не хотела прерывать…
Элспит удивленно посмотрела на нее:
– Это и невозможно! Я целую Саймона при любой возможности, а он меня – только когда ему хочется.
– О, – опять покраснела Френсис, – понятно.
– Сама не сделаешь – никто за тебя не сделает! – озорно подмигнула Элспит. – Вы счастливица – у вас есть врачебная практика, которая позволяет сохранить здравый ум!
– Если, конечно, летучие мыши не сведут ее с ума! – насмешливо вставил Саймон.
Элспит поднялась со стула.
– Ладно, мне пора. Мисс Уитни, если хотите, я возьму вас с собой поужинать и принять ванну.
– С удовольствием! – немедленно откликнулась Френсис.
– Она не пойдет! – одновременно с ней произнес Саймон.
– Почему? – нахмурилась Френсис. – Каин сказал, что сегодня я не смогу поужинать дома.
– Нгуи устраивает сегодня прием в честь нового доктора, – пояснил Саймон. – Люди обидятся, если ты не примешь в нем участия.
– И чем они будут ее кормить? – поинтересовалась Элспит.
– Откуда я знаю? По-моему, женщины весь день готовили pombe в ее честь.
– Но она не сможет это пить!
– Почему? Я пью.
– О, ты! Тебе все равно, что глотать, но, уверяю тебя, я бы не смогла!
Взгляд Саймона стал суровым.
– Тем не менее они будут оскорблены, если она даже не пригубит pombe!
– А что такое «помбе»? – не выдержала Френсис.
Они оба уставились на нее.
– Местное пиво, – сказала Элспит. – Мерзкая отрава, которая вас, однако, не убьет.
– Я не люблю пиво! – решительно заявила Френсис. – Любое пиво!
– Это тебя реабилитирует, – засмеялся Саймон. – Придется пить лимонад.
– Слава богу! – с облегчением вздохнула Элспит. – На этом я вас оставляю. Спокойной ночи!
Когда она ушла, комната внезапно показалась пустой. Элспит излучала энергию и была полна жизнерадостности, а ее обаяние заставляло не обращать внимания на некрасивые черты лица и жидкие светлые волосы. Френсис лихорадочно соображала, что бы такое сказать остроумное, как бы пошутить, чтобы нарушить напряженное молчание.
– Ты давно ее знаешь? – спросила она наконец, ничего лучшего ей на ум не пришло.
– Довольно давно.
– Она славная. Мне понравилась. – Френсис храбро встретила насмешливый взгляд мужчины и внезапно почувствовала раздражение. – Я… я…
– Тебе следовало остаться в Найроби. Здесь, в Нгуи, нам придется притворяться, что мы совершенно безразличны друг другу. Так что у тебя свой дом, у меня – свой.
– Полагаю, у тебя такая же договоренность и с Элспит! – в ярости бросила девушка.
– Элспит искусна в этой игре.
– О! – Френсис постаралась чтобы ее голос прозвучал холодно и равнодушно.
– И тебе лучше держать свою ревность под контролем, – добавил Саймон для полноты впечатления. – Работа ждет вас, доктор Уитни!
Френсис повернулась и без слов покинула его дом. Было темно, в чужом небе, горели огромные и яркие, как драгоценные камни, звезды. Она со стуком закрыла дверь своего домика и побродила из комнаты в комнату, оттягивая момент, когда ей придется заняться поисками летучих мышей, притаившихся за потолочными балками. Но, к ее безграничному облегчению, больше ни одна не дала о себе знать.
Френсис опустилась на стул и огляделась. Предстоит очень постараться, чтобы сделать этот дом таким же уютным, чистым и веселым, как у Саймона. Снаружи было так тихо, что любой шорох звучал оглушительно. Это собака там воет или нет? А эти мягкие, как на подбитых войлоком тапочках, шага? Девушка была уверена, что к ее лачуге подбирается лев или по крайней мере леопард. А если он проломит дверь? Френсис вскочила, захлопнула ставни и хотела закрыть дверь на замок, но обнаружила, что нет ключа. Завтра в первую очередь надо заставить Каина привинтить задвижку.
Чтобы хоть чем-то себя занять, Френсис распаковала чемоданы. В шкафу вполне можно было разложить одежду, но вот полок для книг не оказалось, и она запихнула всю свою медицинскую литературу обратно в чемодан до лучших времен.
Теперь нужно передвинуть кровать по совету Элспит. Но в кухне не оказалось ни одной емкости, которую можно было бы заполнить парафином. Ладно, сегодня достаточно оттащить кровать от стены и надеяться на лучшее.
Она едва закончила с этими делами, как кто-то постучал в дверь. Откинув назад упавшие на глаза светлые волосы, Френсис пошла открывать и удивилась, увидев на крыльце Авеля в старой военной форме, пуговицы которой были начищены так, что сияли, отражая свет фонаря в его руке.
– Праздник скоро начнется, – гордо сообщил он.
– Ой! – Френсис приложила руку к губам. – Я буду через пару минут! Только переоденусь.
Девушка решила, что, если уж Авель побеспокоился приодеться для праздника, видимо, ожидается, что и она будет выглядеть достойно, поэтому надела то же платье, в котором была накануне вечером, добавила к нему мягкий белый шифоновый шарф и ожерелье из цирконов, приятно мерцавших на свету. Удостоверившись, что выглядит хорошо, Френсис вышла к ожидавшему ее африканцу. Он зашагал по тропинке так быстро, что ей пришлось почти бежать за ним.
– Куда мы идем? – спросила она, запыхавшись.
– Мы сняли на вечер ресторан в отеле, – важно ответил Авель. – Все старейшины ждут вас там, чтобы познакомиться. Мы очень рады, что в Нгуи теперь есть доктор.
«Отель» располагался в центре поселка и ничем не отличался от остальных домов. Только на фасаде было написано размашистыми буквами: «Отель «Танганьика». Владелец мистер Ндендулу, эсквайр».
– Это мой кузен, – похвастался Авель. – Пожалуйста, входите.
Он отодвинул потрепанный полог, закрывавший дверной проем, и Френсис оказалась в заполненном людьми помещении. Перед ней как будто выросла стена из черных-черных лиц, все они смотрели на нее. Молодых людей было мало, женщин же не было вовсе.
Френсис заморгала и попыталась улыбнуться, не желая признаваться даже себе самой, что немного испугалась. Потом она заметила, что почти все были в старых смокингах, выстиранных и выглаженных с особой тщательностью. У одного пиджак даже подходил к брюкам, другие же довольствовались штанами разных цветов или даже шортами. И лишь трое были в туфлях – теннисных, с любовно заштопанными дырками на мысках.
– Это мистер Ндендулу, – начал представлять мужчин Авель. – Мистер Бибоко, директор нашей школы, мистер Мбулу, наш вождь…
Каждому Френсис дожимала руку. Ей больше нравилось хлопать по ладоням, как это делал Саймон, но она была женщиной, и от нее ожидали соответствующего поведения.
– У вас много учеников в школе, мистер Бибоко? – любезно осведомилась она.
– У нас много. В этом году наши мальчики будут держать в первый раз экзамен. Я тоже. Это очень трудная задача – учиться самому и одновременно учить других. Из Лондона пришли экзаменационные бумаги. Я выбрал историю средневековой Англии. Это легче, чем все остальное. Экзаменаторы всегда дают примеры, которых у нас здесь нет; или деревья такие не растут, или нет химикатов, чтобы поставить опыт. Это очень большое препятствие, которое никто почему-то не принимает во внимание. Разве можем мы объяснить, как плавает по океану корабль, когда мы ни разу не видели ни корабля, ни океана? – Мистер Мбулу тяжело вздохнул. – У нас в Аруше работал учителем американец, он-то нам многое и рассказал. У этого человека была докторская степень, но он преподавал в школе, почти такой же, как моя, целый год!
Мистер Мбулу сверкнул белозубой улыбкой:
– Мистер Бибоко надеется, что вы прочитаете несколько лекций в его школе.
Френсис удивленно заморгала.
– Полагаю, я могла бы попробовать…
– Очень полезно для Нгуи, – заметил Авель. – И много хорошего здоровья!
Френсис вздохнула с облегчением, когда качнулся полог и вошел Саймон, одетый, как она не без удовольствия заметила, в смокинг. «Это даже неприлично – так радоваться его приходу, – попеняла она себе, – особенно после того, как он столь негалантно указал мне на дверь в своем доме».
Саймон, даже не взглянув в сторону Френсис, сел на длинную скамью у стены. Лишь едва заметная улыбка выдала, что он знает о присутствии девушки.
– Daktari! – радостно зашумели мужчины.
Он хлопнул по ладони каждого, кто находился рядом с ним.
– Ну, что вы думаете о нашем симпатичном докторе?
– Она собирается читать лекции в моей школе! – важно сообщил мистер Бибоко.
– Правда? – усмехнулся Саймон.
– Ну-у… – начала Френсис.
– Это очень хорошо! Очень, очень! – прервал ее мистер Мбулу.
Вошли несколько женщин в широких платьях из потускневшего от частых стирок ситца и приветствовали мужчин робкими улыбками. В руках они несли большие чаши и подносы со стаканами, которые поставили на стол. Френсис заглянула в одну из чаш – та была наполнена серой пузырящейся жидкостью, покрытой совсем не белой пеной. Видимо, это и было ужасное pombe.
Мистер Мбулу взял стакан, опустил его в одну из чаш и протянул Френсис с таким вежливым поклоном, что просто очаровал ее.
– Pombe делала моя жена, – сказал он. – Она делает лучший pombe в Нгуи.
Тут же раздались протестующие выкрики, и женщины, слыша из уст своих мужей негодующие опровержения: «Нет, моя лучше! Моя!», захихикали.
– Я… я совсем не люблю пиво! – храбро выпалила Френсис.
– Пейте! Пейте!
Она взяла стакан, уверенная, что дьявольская смесь непременно убьет ее, и поднесла к губам. Напиток по вкусу напоминал сладкий ил – если, конечно, ил может быть сладким – и был просто отвратителен.
– Ух! – непроизвольно сморщилась бедняжка.
Мужчины радостно загоготали во все горло:
– Женщины плохие выпивохи! Наши точно такие же! Однако в отношении собственных способностей у них никаких оговорок не было. Они залпом опустошали стаканы и, причмокивая от удовольствия, выражали высокую оценку pombe.
В знак уважения к Френсис женщинам разрешено было остаться, и они стояли шумной хихикающей толпой у двери, обмениваясь замечаниями друг с другом на родном языке. Иногда из-за юбки матери выглядывало детское личико, но ребенок тут же подвергался наказанию и выталкивался на улицу.
– Это очень хорошая вечеринка! – через несколько минут заявил мистер Ндендулу, хозяин «отеля».
Мистер Бибоко ткнул Саймона в бок:
– Ей нравится? Эта вечеринка похожа на те, к которым она привыкла?
Взгляд Саймона блуждал по платью и лицу Френсис.
– Она никогда еще не бывала на лучшей вечеринке! – вежливо заверил он директора школы.
– Ей еда понравится гораздо больше, чем pombe, – продолжал мистер Бибоко. – Скажи ей, daktari, что еда ей понравится.
– Я не сомневаюсь, что понравится, – поспешно заверила его Френсис.
Мистер Мбулу лукаво улыбнулся:
– Daktari теперь часто можно будет видеть в Нгуи! Теперь, когда к нам приехала mama!
Саймон засмеялся вместе со всеми и заявил:
– Не очень-то на это рассчитывайте. Мне в моем доме нужна женщина – не врач, не учитель, а просто женщина!
– Да, daktari – мудрый мужчина! – одобрил мистер Мбулу.
– А я думаю, что это совершенно эгоистичная точка зрения! – вставила уязвленная Френсис.
Пожилой вождь удивленно посмотрел на нее.
– Но ведь кто-то должен стряпать и смотреть за детьми, – сказал он.
К изумлению Френсис, на ее защиту встал Авель.
– Белые женщины могут многое делать, – осторожно заметил он. – И mama daktari сумеет вести хозяйство и лечить людей. Она не стала бы преодолевать весь этот путь из Англии, если бы хотела остаться в доме.
– Трудность в том, что нужно все это делать одновременно! – сухо произнес Саймон.
– Могу попытаться! – бросила ему Френсис.
– Ну, это уж без меня! – фыркнул он, и все вновь рассмеялись.
Женщины ушли и вскоре вернулись, держа в руках подносы с едой. Тарелок было мало, так что многим приходилось делить одну на двоих со своим соседом. На стол поставили огромное блюдо риса, еще одно с мясом, третье же было завалено овощами, залитыми горячим острым соусом.
Кто-то дал Френсис ложку и предложил ей самой накладывать себе еду. Рис и мясо оказались необычайно вкусными. Многие овощи были ей незнакомы, а от соуса на глазах выступали слезы, но мистер Бибоко был абсолютно прав – еда ей понравилась. Остальные брали куски мяса руками и запихивали их в рот с энтузиазмом изголодавшихся людей. И тогда Френсис поняла, чего стоила им эта вечеринка. Каждый из них что-то пожертвовал на общий праздник, кто-то принес свою посуду, вот почему, вероятно, им и приходилось делить тарелку на двоих. И только она и Саймон не принесли с собой ничего.
Женщины сидели у полога, младенцы спали у них на коленях или сосали грудь. Ребята постарше протискивались один за другим в комнату, держась в сторонке от старших, и с интересом рассматривали странную белую женщину, приехавшую жить в Нгуи.
Чаши с «пивом» на столе опустели, на дне остались лишь какие-то черные зерна, увязшие в неаппетитной тине. Оглядевшись, Френсис пришла к выводу, что это pombe довольно крепкая штука – в комнате царила веселая атмосфера, которой прежде не наблюдалось. Только Саймон выглядел таким же трезвым, каким пришел. Он посмотрел на нее, подмигнул и обратился к присутствовавшим:
– Доктор Уитни весь день провела в дороге. Она заснет на месте, если сейчас же не уйдет домой!
Старейшины хрипло засмеялись:
– Mama следовало выпить побольше pombe!
– Будьте внимательны, когда входите в дом, – предупредил ее мистер Мбулу. – Скоро начнутся дожди, а пауки любят забираться под крышу.
– Пауки! – ужаснулась Френсис. – И еще летучие мыши!
– Летучие мыши тоже, – кивнул вождь. – Очень трудно держать их от дома подальше.
– А ваша жена не жалуется?
Мистер Мбулу засмеялся и сказал что-то одной из женщин, сидевших на полу. Та хихикнула, встала, оторвав от груди ребенка, и застегнула платье.
– Моя жена сильна против летучих мышей! – гордо заявил мистер Мбулу. – Она пойдет к вам домой и выгонит их всех.
– Но мне не хотелось бы забирать ее с вечеринки…
– Это была хорошая вечеринка! Очень, очень!
Френсис улыбнулась, внезапно осознав, что уже успела полюбить этих людей.
– Очень, очень! – согласилась она и застенчиво предложила: – Когда я немного обживусь тут, мы сможем устроить вечеринку в моем доме.
– Мы все придем! – обрадовались жители Нгуи.
– Я тоже! – вставил Саймон.
– Тогда тебе придется готовить pombe, – заявила Френсис и удивилась, когда все мужчины согнулись от смеха.
– Это женская работа, – объяснил ей Саймон.
– Но я не смогу.
Миссис Мбулу пристроила ребенка на бедро и сказала что-то своему мужу на суахили.
– Женщины покажут вам, как это делается, – перевел он, – если их тоже пригласят, – и добавил, уже более сурово: – Но они покажут в любом случае, мы не можем проводить вечеринку без pombe.
– Ну конечно, женщины должны прийти! – воскликнула Френсис. – Без них для меня это не будет праздником!
Мистер Мбулу благодарно улыбнулся и заговорщически понизил голос:
– Кстати, у мистера Ндендулу две жены!
Френсис старалась сохранить серьезное выражение лица, но потерпела поражение в борьбе с собой и рассмеялась так же охотно, как и остальные.
– Он богатый человек, – сообщил ей директор школы. – Зарабатывает много денег, содержа отель.
Мистер Ндендулу смеялся наравне со всеми.
– Иногда я зарабатываю пятьдесят шиллингов в неделю! – с гордостью пробасил он.
После душной атмосферы «отеля» воздух снаружи показался прохладным и бодрящим. Френсис сделала глубокий вдох и громко засмеялась.
– Mama? – выжидательно взглянула на нее миссис Мбулу.
Френсис попыталась выстроить фразу на суахили, чтобы выразить свое чувство полного удовлетворения. Она была рада, что приехала сюда. Но все слова, которые она с таким упорством заучивала наизусть, исчезли из ее памяти. Беспомощно пожав плечами, девушка последовала за высокой черной женщиной.
Входная дверь открылась от одного прикосновения. Лампа все еще горела на столе, стекло было покрыто пятнами, которые при ближайшем рассмотрении оказались еще живыми мотыльками. Их менее счастливые собратья лежали мертвые на столе. Миссис Мбулу смахнула их ладонью на пол и нахмурилась. Подняв лампу высоко над головой, она заглянула во все углы под крышей, но там никого не было. Ликующе улыбнувшись, женщина исчезла в спальне и через несколько секунд вернулась, тихо посмеиваясь и одобрительно качая головой. Потом поставила лампу на стол и, попрощавшись на суахили, грациозно удалилась, аккуратно прикрыв за собой дверь. Френсис слушала, как затихают ее шаги на тропинке в зарослях банановых пальм.
Если летучих мышей теперь можно было не опасаться, пауки все еще беспокоили Френсис, когда она готовилась ко сну. Нужно будет расспросить о них Элспит. Наверняка у нее имеется какое-то средство, кроме парафина, чтобы отпугнуть всю эту нечисть.
Только она собралась достать книгу, чтобы почитать на ночь, как вдруг в дверь кто-то постучал.
– Кто там?
– Это я, Саймон. Я лишь хотел убедиться, что ты благополучно добралась до дома. – Он просунул голову в дверь, и Френсис плотнее закуталась в халат.
– Спасибо за заботу.
– Я могу войти? У меня с собой бутылка хорошего старого виски! Налить?
– Совсем чуть-чуть.
– Вкус pombe задерживается во рту дольше чем того хотелось бы. – Он поморщился и посмотрел на бутылку виски, затем разлил напиток по стаканам и протянул один девушке. – Завтра я отправляюсь с инспекцией в заповедник Серенгети. Буду отсутствовать примерно неделю. Если что-то понадобится, обращайся к Элспит… или лучше к ее брату.
– Да, так будет лучше, – саркастически усмехнулась Френсис. – Уж он-то с большей вероятностью расскажет мне всю правду, о тебе.
– Не обольщайся!
– Почему это?
– Так уж случилось, что он ко мне хорошо относится.
– Как и Элспит?
– Да, думаю, она тоже, – спокойно кивнул Саймон. Потом поставил пустой стакан на стол и, положив руки девушке на плечи, наклонился и поцеловал ее в губы. – Это чтобы сохранить твою сладость, пока я буду вдали!
Френсис была потрясена и испугана наслаждением, которое это короткое прикосновение подарило ей, и в то же время возмущена наглостью мужчины.
– Минуточку, мистер Эббот! А как же ваши слова о том, что мне нужно думать только о работе? – Она бесцеремонно подтолкнула Саймона к двери. – У вас свой дом, у меня – свой!
– А у Элспит – свой?
Френсис пришла в ярость.
– Можешь целовать ее сколько хочешь, это меня совершенно не касается!
Саймон с неожиданной нежностью прикоснулся к ее щеке кончиками пальцев.
– Спокойной ночи, доктор Уитни, – произнес он тихо.
Френсис гневно отвернулась. Она подождала, когда стихнут шаги на тропинке, и бросилась ничком на кровать. Нет, он никогда не узнает, что она провела первую ночь в Нгуи рыдая в подушку, пока не уснула.