Текст книги "Ина Вири Калли"
Автор книги: Иван Мак
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 56 страниц)
− Может, вы уточните, какие мы не такие, что вы смотрите на нас как на червей?
− А вы и есть черви. Тот кто не знает родства, не достоин никакого уважения.
− Странно, что я не нашла подобного пункта в законе.
− Это не тот закон. − ответил бессер. − Убирайтесь отсюда вместе со своими грязными деньгами! Только воры и мошенники выигрывают такие суммы!
− А не воры их воруют по вашему воровскому закону. − ответила Ина и ткнув лапой Райта вышла с ним из кабинета хозяина школы.
− Вот безродная свинья! − воскликнул Райт, делая это для секретаря и скосившись на него взял Ину за хвост зубами.
Бессер чуть не взвыл, вскочив со своего места. Два подростка рванули в двери и вскоре уже уносили лапы из школы.
− Что будем делать? − спросил Райт.
− Пойдем в полицию. − ответила Ина. − Про выигрыш ничего не говори. Деньги и карточки спрячем. Оставим только мелочь с собой.
− А где будем прятать?
− Это не проблема. − ответила Ина и зашла в подъезд. Через мгновение ее сумка исчезла и Райт усмехнулся этому.
Они вышли на улицу и двинулись к полицейскому участку, который был неподалеку.
− Что вам, дети? − спросил офицер.
− Мы, Шер и Хан Безродные. − сказала Ина. − Нам нужны документы.
− Какие документы?
− Документы, где написаны наши умена, напечатаны наши морды и сказано, что мы это мы, а не кто-то другой.
− У вас есть свидетельства о рождении?
− Их забрали в другом участке и не вернули.
− В каком?
− Я не помню где он находится. − ответила Ина. − Нас послали в интернат для безродных и мы оттуда сбежали.
− Вы не похожи на безродных. − сказал бессер.
− Нам все так говорят, а потом выкидывают в окно с седьмого этажа.
− Как это с седьмого этажа?! − взвыл бессер вскакивая.
− Ну, не с седьмого, а с первого. Я ошиблась. − ответила Ина.
− Вы ничего не получите, пока не сделаете что либо, за что вы могли бы быть удостоены этой чести. − сказал бессер.
− Я могу узнать, где можно узнать все это это достоинство? − спросила Ина.
− Только там и тогда, когда вы этого будете достойны. − прорычал бессер. − А теперь, идите прочь!
− Я вас запомнила. − сказала Ина. − Когда кто-то будет требовать с нас какие нибудь бумажки, я скажу, что вы не пожелали нам ничего дать. Идем отсюда, Хан.
Хан демонстративно взял Шер за хвост и вышел за ней под сопровождение воя полицейского.
Они умчались вдоль улицы и остановились, когда стало ясно, что за ними никто не гонится.
− Что будем делать, Шер? − спросил Хан.
− Я думаю, мы получили зеленый свет. − ответила Ина.
− Да? − удивился он. − Как это?
− Безродным не полагается документов. Значит, они нам не нужны. Начнем свое дело без всяких документов. И, знаешь что я хочу сделать?
− Что?
− Идем. − ответила Ина.
Они вошли в магазин продуктов и Ина накупила целую кучу мяса и разных других вещей, в том числе специальные мультивитамины для ослабевших детей. Кассир ввел все цены и получил рассчет с помощью кредитной карточки.
Все купленное было положено на купленную там же тележку и два подростка повезли ее через город.
− В интернат? − спросил Райт.
− Да. − ответила Ина, улыбаясь. Он тоже улыбнулся и они катили тележку по очереди.
Дверь интерната была открыта. Два подростка вошли в нее и вкатили в помещение свою тележку. Вокруг было пусто. Шер и Хан вошли в зал, где сидели двенадцать детей.
− Ау! − послышались голоса.
− Мы что-то вам привезли, детки. − сказала Ина.
− Да? − удивились голоса детей и они стали переглядываться. Ина и Райт вкатили тележку и через минуту началась настоящая свалка.
− Всем хватит, не торопитесь. − сказала Ина. Они раздали детям мясо и дали им выпить соки, которыми они запили капсулы с витаминами. Зачем надо было глотать эти капсулы никто из детей не понял, но все это сделали.
− А где вы это взяли? − спросили Шера и Хана. − Утащили где нибудь?
− Зачем что-то тащить, когда можно купить? − спросила Ина.
− У вас есть деньги?! − взвыли голоса.
− Да. − ответил Райт. − А теперь мы будем играть.
Начался настоящик кавардак. Дети бегали друг за другом, ловили сами себя за хвосты, а затем встали в круг и взяв хвосты друг друга в зубы начали ходить по кругу, весело подвывая.
Раскрылась дверь и в нее вошел воспитатель.
− Что это такое?! − завыл он. − А ну прекратить!
Дети остановились, а Шер и Хан вышли вперед.
− В чем дело, начальник? − прорычала Ина. − Не видишь? Мы играем с детьми.
− Таким как вы запрещаются игры! − прорычал он. − Все за работу!
− Стойте на месте и ничего не делайте, дети. − сказала Шер.
− Ах вот как?! − завыл бессер. − Хотите все на улицу?!
− Ты больше не хозяин здесь. − прорычала Ина.
− Что?! − завыл он.
− Я сказала, пошел прочь! − завыла Шер, вставая на задние лапы. − Пошел прочь!
− Это мой дом! − завыл бессер.
− Сколько стоит этот твой дом? − спросила Ина.
− Десять тысяч! − зарычал бессер.
− Даю тебе двадцать и уматывайся! − прорычала Ина.
− Я не беру деньги от безродных!
− А работу от безродных принимаешь? − прорычала Ина. − Вон отсюда! − Ина продолжала выть и рычать, наступая на бессера, а тот отступал.
− Я вызову полицию! − зарычал он.
− Вызывай! И все узнают, как ты бьешь детей и моришь их голодом, заставляя только работать и не давая им играть! Все! − Ина выхватила с пола какую-то палку и бессер с воем выскочил за дверь.
Он вылетел на улицу. Дети выскочили в коридор и с воем вывалились за Шер и Ханом, прогоняя своего хозяина. Веселье продолжалось и закончилось, когда в парадную дверь вошли полицейские вместе с хозяином.
− Что здесь происходит? − спросил полицейский.
− Мы играем. − ответила Ина. − Детям запрещено играть?
− Вы выгнали его отсюда?
− Мы играли. − ответила Ина. − Он злой шкет и мы всем своим безродным родом прогнали его.
− Это была не игра! − завыл бессер. − Они предлагали двадцать тысяч что бы я убрался!
− Откуда же у нас может быть двадцать тысяч? − спросила Ина. − Или ты их уже получил, раз убрался? − она взглянула на полицейского. − Это злой шкет бил нас. − прорычала она.
− Это ложь! − завыл бессер.
− Ложь? Спросите детей. − сказала Шер. − В первый же день, когда нас сюда привели, он бросился на нас, хотел избить и мы убежали. А сегодня мы вернулись. Когда он увидел, что мы играем, он сказал, что таким как мы играть запрещается. Это что? Заведение для издевательств над детьми? Посмотрите на них. Они все голодные и ободранные. Только сегодня они узнали что значит хорошо поесть. Этот высокородный шкет − злой! Он не имеет права распоряжаться детьми! И теперь эти дети мои. Мы, Шер и Хан Безродные усыновляем и удочеряем их всех!
− Вы не имеете на это права. − сказал полицейский.
− Почему?
− Все безродные не имеют на это права.
− Нигде в законе нет статьи, по которой было бы невозможно воссоединение семьи! − прорычала Шер. − Они безродные и мы безродные. Мы − одна семья. Я и Хан взрослые и мы имеем все права на них!
− У вас нет документов. − прорычал офицер.
− У всех безродных нет документов. Мы род Безродных! И теперь они наши дети, хотите вы этого или нет. У нас нет документов. Мы сделаем себе свои. У нас нет школ. Мы сами будем учить детей. У нас нет денег. Мы сами их заработаем и будем распоряжаться ими без всяких шкетов. − Шер указала на воспитателя. − Все! Кончилась работа на него. Теперь мы сами здесь распоряжаемся!
− Этот дом принадлежит мне! − зарычал бессер.
− На этом доме висит надпись, что это интернат для безродных детей. Ты безродный ребенок? Нет? Тогда, ты свободен! Можешь гулять куда хочешь!
− Вы не имеете права отбирать его собственность. − сказал полицейский.
− А он имеет право вешать на свой дом такую вывеску и под этим делом вытаскивать деньги у государства? − спросила Ина. − Есть только два варианта. Либо он его продает нам, либо мы уходим отсюда все. Все, шкет! И не будет у тебя дармовой рабочей силы и вылетишь ты в трубу за пять секунд! Мы отказываемся на тебя работать.
− Тогда вы все помрете с голоду.
− Мы не помрем. Посмотри на нас безродных. На меня и на Хана. Вы не можете понять, почему мы безродные выглядим не так как они? − Ина указала на детей. − Это потому что мы знаем как жить. И мы научим их, своих детей. Научим и никто никогда больше не скажет им, что они выглядят как безродные. Никто, потому что у них и у нас будет свой род. Род Безродных!
− Достаточно комедий! − прорычал полицейский. − Идите все в дом! − Он обернулся к воспитателю. − А вы разбирайтесь с ними сами.
− Вы не поняли?! Они взбунтовались!
− Да? Значит, вы действительно их бьете? − спросил полицейский и направился к выходу.
Он остался один на один с четырнадцатью подростками, сверкавшими на него глазами.
− Что вам надо? − прорычал он.
− Я предложила тебе двадцать тысяч. − ответила Ина. − Подпишешь все документы, получишь деньги и найдешь себе другое дело.
− Ты не ребенок. − сказал бессер.
− Мой род достаточно высок, что бы мне дали настоящее образование. Я взрослая. А то что вся полиция и вы вместе с ней не видите меня из-за того что все мои документы и моя мать сгорели, это ваша вина, а не моя.
− Это не наша вина.
− Ваша! У меня есть деньги. Так что выбирай. Либо мы будем тебе каждый день устраивать концерты, либо ты получишь деньги и скроешься с нашего горизонта.
− Без меня вы не получите от государства ни одной монеты.
− Это не твоя забота. − ответила Ина.
− Документ подписанный силой не будет иметь никакой силы!
− Ты подпишешь его сам в присутствии государственных свидетелей.
− На чье имя?
− На мое.
− У тебя нет никаких документов.
− А это не твое дело. Главное в акте продажи, что бы твои документы были в порядке.
− И после этого любой суд отменит этот акт.
− И этот же суд посадит тебя в клетку за то что ты бил детей.
− Я никого не бил!
− Доказательств тому нет. Если же ты на суде заявишь, что я взрослая, то он не отменит сделку. Я ясно выразилась?
− Вы дьявольские отродья! Я вас всех выжгу! − взвыл бессер и убежал на улицу.
Ина подошла к дверям и закрыла их изнутри. Она увидела как бессер уносился куда-то, с желанием кого-то привести.
− Пойдемте, дети. − сказала им Ина.
− Ты будешь нам мамой? − спросили они.
− А вы хотите?
− Да! − послышалось рычание.
− Значит, так и будет. А теперь пойдем и осмотрим здесь все. Вы везде бывали?
− Да. − ответили они.
− Значит, вы нам и покажете где здесь что.
− А если ин вернется?
− Пусть возвращается. Мы его снова выгоним. И не таких выгоняли.
Они осмотрели дом. Она вошла в кабинет, который занимал хозяин дома.
− Он запрещал нам сюда входить. − сказали ей.
− Теперь, я ваша мама и здесь я буду хозяйкой. − ответила Ина. − Хан, поиграй с ними. − сказала она и он пошел с детьми в другую комнату.
Ина занялась разборкой документов. Она узнала все чем занимался хозяин дома и поняла чем его можно было прижать так, что он взвыл бы. Рядом стоял телефон. Ина набрала номер одного из клиентов, принимавших продукцию, которую делали дети. В ее руках был контракт на целый год вперед, но он не должен был состояться.
− Фарах Дросс? − спросила Ина.
− Я секретать. − послышалось рычание.
− Секретарь? Мне нужен Фарах Дросс.
− По какому вопросу?
− По поводу контракта с Рохном Тревиром.
− А в чем дело?
− Я намереваюсь его разорвать. − ответила Ина.
− Разорвать? Почему разорвать? В чем дело?! Вы не Рохн! Я слышу чужой голос!
− Рохн Тревир больше не занимает это место. Он обвиняется в махинациях с детскими средствами. Я его замещаю. Мое имя Шер Безродная.
− Что это еще за Безродная?!
− Это название моего рода. Вы дадите мне связь с Фарахом?
− Нет!
− В таком случае, я рву контракт и больше не буду иметь с вами никаких дел.
− Вы не имеете права! Контракт подписан не вами!
− Я уже сказала. Он больше не распоряжается здесь. Вы понимаете слова? Ваше упорство попросту глупо. Вы лишаете своего шефа получить компенсацию за разрыв контракта.
− Я связываю вас с ним. И не думайте, что я не вызову на ваш адрес полицию!
− Это сколько угодно. Она только что была здесь.
Послышался щелчок и Ина услышала слова о ней, как о самозванке, говорящей от лица Фараха Дросса.
− Как это понимать?! − зарычал голос бессера.
− Контракт, который заключил с вами Рохн невыполним, потому что он использовал для его выполнения незаконные методы. Он эксплуатировал детей. Теперь это предприятие ликвидируется. Поэтому я и звоню вам.
− Кто вы такая, черт возьми!
− Я Шер Безродная. Я взяла под свою опеку всех детей и теперь их никто не будет эксплуатировать. Они будут не работать на него и на вас, а учиться, как все нормальные дети. Вы меня поняли?
− Я не понимаю о чем речь!
− В таком случае, считайте, что нашего разговора не было. Контракт расторгнут с сегодняшнего дня. Все!
Ина прервала связь и вновь набрала номер, теперь уже другого клиента. Вновь был подобный разговор. Она обзвонила двенадцать номеров и взяла номер телефона Государственного Попечительского Концерна.
− Государственный Попечительский Концерн. − сказал голос бессера.
− Я Шер Безродная из интерната номер 112. − сказала Ина. − Вы должны выслать сюда комиссию, которая определила бы имеет ли право Рохн Тревир осуществлять попечительство над детьми.
− Кто говорит? − зарычал голос.
− Шер Безродная. Меня направили в этот интернат из полиции. В первый же день Рохн Тревир попытался меня избить, а сейчас мы все требуем что бы вы прислали комиссию. Мы − дети.
− Твои слова не похожи на слова ребенка.
− А я не ребенок. Я достаточно взрослая и только маленькая по росту. Поэтому меня и послали сюда словно ребенка. Все. Мы ждем вас сегодня. Иначе будет поздно. Рохн Тревир обещал нас всех сжечь.
Шер положила трубку. В дверь вошел один из подростков. Он смотрел на Ину и тихонько входил, словно пробуя на сколько она его впустит. Он дошел до середины. Ина прыгнула вперед. Бессер взвыл и свалился, когда она повалила его.
− Попался! − прорычала она.
− Ты чего?! − завыл он.
− Что, не знаешь такую игру? − удивилась Ина.
− Какую?
− Подкрадываешся к кому-то незаметно и напрыгиваешь. Только это нельзя делать, если он чем-то занимается. Понимаешь?
− А когда можно?
− Когда он просто лежит или стоит ничего не делая. И когда рядом ничего нет, что вы можете сломать балуясь. Понял?
− Понял.
− Вот иди и расскажи это всем.
Он вышел и убежал. Шер еще несколько минут сидела с бумагами, а затем уничтожила все, которые считала ненужными. Она прошла на склад, проверила там все по спискам и поняла, что там нет и половины того что должно было быть для детей по бумагам. Она вернулась назад, позвонила в банк и попросила блокировать счет Рохна Тревира в связи с обнаруженными махинациями и воровством. В банке долго ругались из-за того что Шер имела фамилию Безродная и не стали ничего делать.
Прошло несколько часов. Дети проголодались и на этот раз получили настоящую порцию мяса, какую они должны были получать.
− Ты сама лучшая мама! − зарычали они, бросившись к ней. − Жаль только, что тебя скоро не станет.
− Почему меня не станет? − спросила Шер.
− Мы знаем. У нас был один такой. Он тоже говорил, что Рохн делает плохо и ворует наше мясо. Его убили.
− Кто его убил?
− Мы не знаем. Они пришли сюда и убили его. А Рохн сказал, что это за то что он не слушался.
− Меня не убьют. − сказала Шер. − Я вам это обещаю. А теперь сделаем вот что. − Ина легла и подозвала одного из детей. Она уложила его и начала вылизывать.
− Ау! − завыл тот.
− А меня! А меня! − послышались другие голоса.
− Я не смогу вас всех за раз. − сказала Шер. − Ложитесь парами и делайте так же сами. Смотрите, как это делаю я и повторяйте.
Они разлеглись и начали лизать друг друга.
− Вы раньше не делали так? − спросила Ина.
− Рохн говорил, что это пустая трата времени и заставлял нас работать. − ответили дети.
− По закону пока вы дети вы должны работать только один день из двух. А когда станете взрослыми, тогда два дня из трех.
− Значит, мы нарушали закон, работая каждый день?
− Не вы нарушали, а Рохн его нарушал, заставляя вас работать каждый день.
− А ты не будешь нас заставлять работать?
− Вы будете работать только по собственному желанию.
− А если мы совсем не захотим работать?
− Тогда, мы не сможем ничего купить на обед. Работать нужно, но не так как это было с вами. Рохн забирал все деньги, которые зарабатывали вы. Теперь они все будут вашими. На них мы будем покупать еду и еще много всего что нам потребуется. Скажите, что вы хотите купить кроме еды?
Дети переглянулись и не сумели ответить.
− Подумайте. − сказала Шер. − Не придумали? Тогда, я могу вам кое что предложить. Хотите, купим телевизор?
− Телевизор?! − взвыли дети. − Да, да, да!
− Вот и прекрасно. Когда мы закончим все дела с Рохном, заработаем кучу денег и купим телевизор. А потом еще много всего. А когда вы станете взрослыми, мы заработаем столько, что купим себе большой новый дом, где будет все что мы захотим. Хотите?
− Да! Да!
Снаружи послышался стук и Шер промчалась к дверям. Она открыла и тут же к ней выскочило трое взрослых бессеров. За ними вскочил Рохн.
− Уведи детей, Хан! − прорычала Шер.
Райт погнал детей в комнату и Шер закрыла внутренние двери.
− Думаешь, ты одна с нами справишься? − прорычал Рохн.
− Я уже позвонила всем твоим дружкам и от твоего имени разорвала контракты. Они были очень злы. − сказала Шер.
− Ты сдохнешь прямо здесь! − зарычал Рохн и выхватил оружие.
Ина отскочила в сторону, когда он нажал спуск. Она еще несколько раз отскакивала, а он стрелял, стрелял, стрелял.
Оружие дало осечку, а Шер встала на задние лапы и зарычала.
− Да она безумная! − завыли остальные.
− И болезнь у меня заразная. − прорычала Ина. − Я Шер Безродная! И вы вчетвером не справитесь со мной!
− Идите туда и притащите какого нибудь гаденыша! − сказал Рохн.
Один из бессеров подскочил к двери, попытался открыть и на него свалилась балка. Она попала ему по спине и бессер завыл.
− Дьявол!
− Не зови своего друга. − прорычала Ина. Двое других стащили с первого балку и тот не сумел подняться.
− Ты за это заплатишь!
− Это он за это заплатит. − сказала Шер, показывая на Рохна. − Он не проводил здесь ремонта сорок лет и из-за этого тебя пришибло!
Снаружи послышался вой полицейских сирен. Кто-то попытался выскочить в наружную дверь, но она была заперта. Бессер дергал ее, пока не сломал и не свалился на спину. Дверь долбанула его по башке.
И в этот момент в дверях появились полицейские.
− Эти бандиты напали на нас! − прорычала Шер. − А он стрелял в меня! − Она показала на Рохна, у которого в лапах все еще оставался пистолет.
Рохн выронил его, поняв, что влетел в настоящую тюрьму. Началось разбирательство. Сначала бессеры не желали признавать всего, но затем уже не смогли. Все свидетельства были против. Рохн сказал, что хотел только напугать Шер и стрелял мимо.
− Он сделал это потому что я узнала обо всех его махинациях. − сказала Шер. − Он обворовывал детей. Заставлял их работать каждый день и давал им только половину того что должен был давать. На складе вовсе нет и половины того что там должно быть по документам. Он не ремонтировал даже этот дом, потому здесь все и рухнуло, когда они начали ломиться в двери.
На улице появилась еще одна машина и в интернат вошел еще один бессер.
− Здесь была война? − спросил он, глядя на полицейских.
− Кто вы? − спросили его.
− Верр Арраен, по поручению Попечительского Концерна. Меня вызвали дети, заявляя, что с ними обращаются не так как надо.
− Это похоже на правду, судя по тому что здесь произошло. − ответил полицейский.
Подъехала медицинская машина и на ней увезли двух бессеров. Шер подошла к дверям, которые вели внутрь и открыв их отскочила назад. Сверху еще что-то посыпалось.
− Идите и смотрите. − сказала она.
Все было совершенно очевидно. Верр Арраен долго просматривал бумаги, затем проверил склад, зашел к детям и они рассказали что и как делал Рохн, вспомнив и про своего убитого друга.
− Он настоящее чудовище. − сказал Верр Арраен. Он говорил с офицером полиции и рядом сидела Шер. − Как тебя зовут? − спросил Арраен повернувшись к Шер.
− Шер Безродная. − ответила она.
− Почему Безродная?
− Род у меня такой. Я Безродная. И все дети здесь такие. Мы теперь одна семья. Они мои дети.
− Ты еще сама ребенок.
− Я уже не ребенок. Я взрослая, только ростом маленькая. Мне никто не верит из-за этого. Все говорят, что у меня нет документов, значит, я никто. В полиции говорят, что я должна что-то сделать, что бы заслужить эти документы, а затем выгоняют на улицу. Но что я могу сделать? Я маленькая и безродная. И никому до меня нет дела. И все меня гоняют, как только я говорю, что я Шер Безродная.
− Похоже, ты уже что-то сделала. − сказал Арраен. − Думаю, ты достойна, что бы начать свой собственный род.
− Род Безродных. Я Шер Безродная. Никакого другого названия своего рода я не признаю.
− Тогда тебе придется признать, что все безродные принадлежат к твоему роду.
− Это я признаю. Потому что я сама такая же.
− С таким названием тебе придется слишком трудно.
− Я не боюсь трудностей. Еще не было такого названия, которое нельзя было бы прославить. Я клянусь, что род Безродных станет величайшим родом из всех родов бессеров!
− Если так, то к вам придут все бессеры.
− Если дети других родов начнут сбегать от своих родителей и начнут говорить, что они безродные, значит те рода не достойны иметь детей. Я приму всех детей.
− А безродных взрослых вы не примете?
− Безродных взрослых не бывает. Если у них есть документы, значит они не безродны. Если же им никто никогда их не выдавал, значит, они не становились взрослыми и остались детьми.
− Ты не похожа на безродную девчонку. − сказал Верр Арраен.
− Тогда, найдите мой род. Я вам сказала, что у меня его нет. У меня нет ни документов ничего другого.
− Она говорила, что ее мать сгорела на пожаре. − сказал полицейский.
− Где это произошло? − спросил Верр Арраен.
− Не знаю. − ответила Шер.
− Как не знаешь?
− Не знаю, значит, не знаю. Не знаю где. Я долго болталась после этого везде и я не помню как куда шла и откуда. Я шла не думая. Встретила на дороге такого же безродного как я и мы ходили вместе. Он брал мой хвост в зубы и мы шли куда глаза глядят.
− Как это брал хвост в зубы?!
− Так. Сказал нам один шкет, что так делать нельзя и мы так делаем. Делаем, потому что мы Безродные.
− Вам придется научиться сначала вести себя как следует. − сказал офицер полиции. − Без этого никто не признает вашего рода.
− Вести себя как следует кому? − спросила Шер. − Мы Безродные и мы ведем себя как хотим. Зачем какие-то глупые приличия, если никто нас не признает?
− Мы отправим тебя в специальную школу, где тебя обучат как вести себя соответственно высокому роду. − сказал Верр Арраен.
− Меня одну? − спросила Шер.
− А кого еще?
− Всех четырнадцать или никого.
− А кто за них будет платить?
− Я. Я Шер Безродная. Я буду за всех платить!
− И где ты возьмешь деньги?
− Сколько надо денег?
− По две с половиной тысячи за каждого в год.
− И всего то? − спросила Шер. − У меня есть три миллиона.
− Откуда? − удивленно прорычал оба бессера.
− Выиграла. − ответила Шер. − В рулетку. Не верите? − Она подошла и вытащив бумагу положила ее перед ними.
− Как ты могла играть там? Ты же…
− Я взрослая. − ответила Шер. − Я играла и я выиграла. Это преступление? Или мой выигрыш недействителен из-за того что я Безродная?
− И как же ты выиграла? − спросил офицер.
− Как как? Играла и выиграла. Как можно выиграть? Вы никогда не играли?
− С тобой был еще кто нибудь?
− Да. Хан и еще один шкет. Он стоял у меня за спиной и ждал, пока я не выиграю, что бы получить дивиденд с этого.
− Какой еще дивиденд?
− Прибыль. Он получил сто тысяч.
− Это был незаконный доход.
− Тогда, почему у вас работают игорные дома?
− У кого у вас?
− У вас, значит, у вас. Не у меня же они. У безродных ничего нет. Я выиграла и вы теперь заявляете, что это незаконный доход.
− Незаконный доход у того, кто получил с тебя сто тысяч. − сказал Верр Арраен.
− Да? − удивилась Шер. − Добровольная передача денег другому лицу запрещена законом?
Бессеры переглянулись. Офицер вскочил и умчался из дома, прогремев лапами по свалившейся входной двери.
Шер встала, подошла к двери и подняла ее.
− Что ты делаешь? − спросил Верр Арраен.
− Дверь поднимаю. − ответила Шер и оттащив ее от входа поставила около стены. − Она нам еще потребуется и не в роли половика.
− Ты говоришь какие-то странные вещи. Что это за слово?
− Какое?
− Половик.
− Может, я сдуру не тот язык выучила? − удивленно спросила Шер. − Половик, это то что лежит на полу. Тряпка такая, по которой ходят, что бы пол когтями не царапать.
− Это ковер, а не половик.
− Ковер, половик, какая разница? Половик может лежать только на полу, а ковер и на стену можно повесить.
− Зачем это? − удивился бессер. − Ты что, по стенам ходишь?
− Странный вы народ, однако. Вроде не безродные, а половины слов не понимаете.
− Тебе надо учиться.
− Я и сама это знаю.
− Тогда, зачем перечишь?
− Я перечила? − удивилась Шер. − Я сказала, что со мной еще тринадцать детей, которых тоже надо учить.
Послышался какой-то шум и к дому въехало еще несколько машин. Через несколько секунд в него ворвалось около десятка вооруженных бессеров. Ина слышала их мысли и ее действие было мгновенным. Она пронеслась через все их оборудование и подключила свое действие.
Бессер направил на Шер свой прибор и получил короткий бип. Он сделал так же с Верром Арраеном.
− Сумасшедший дом. − сказала Шер.
− Что? − удивился Верр Арраен.
− Я опять сказала непонятное слово? − удивилась Шер.
− Да. − сказал Верр на языке тари.
− Чего? − спросила Шер.
− Ты не знаешь слова «да»? − переспросил Верр.
− Наверно, я точно не тот язык учила. − сказала Шер, взглянув на солдата с автоматом.
− Кто еще есть в доме? − спросил он.
− Тринадцать детей. − ответил Верр.
− Мы должны их проверить.
− С ними все в порядке. − ответила Шер. − За ними есть кому смотреть.
− Кто там еще?
− По моему, никого. − сказал Верр, взглянув на Шер. − Они же там одни, Шер.
− С ними Хан.
− Кто он? − спросил солдат.
− Мой муж. − ответила Шер.
− Ты спятила?! − воскликл Верр Арраен, вскакивая.
− Вы же знаете, что мы безродные. На нас не распространяются правила приличия высокородных бессеров.
− Что это за чушь? − удивленно спросил солдат.
− Понятия не имею. − ответил Верр Арраен. − Она уже целый час морочит нам голову о каких-то родах бессеров и клянется, что ее род будет самым высокородным. Дайте ей только начать.
− Кто ты такая? − прорычал солдат.
− Шер Безродная.
− По моему, она безумная, а не безродная. Сбежала из психбольницы, потому и врет, что ее мать сгорела.
− И полиция пятый год не может найти с какой больницы я сбежала. − сказала Шер.
− О тебе вообще нет никаких упоминаний нигде. − сказал офицер, входя в дом. − И о твоем дружке тоже. Вы в своем безродстве дошли до того, что анализ генокода показывает будто они дети бессеров Леры и бессеров Матана.
Шер рассмеялась, завывая на весь дом.
− Ты чего смеешься?! − зарычал Верр Арраен.
− Оказывается, они узнали кто мои родители. − сказала Шер.
− Бессеры Леры и бессеры Матана биологически несовместимы. − сказал Верр Арраен.
− Что, совсем? − удивилась Шер. − Бессеры Матана не могут жить на Лере?
− Могут но не долго. − ответил Верр Арраен.
− Почему?
− Что почему?
− Почему они не могут долго жить здесь?
− Хватит разговоров! − прорычал полицейских. − Вы пойдете с нами!
− Никуда мы не пойдем. − ответила Шер.
− Мы применим силу.
− Вызовете артиллерию и разбомбите наш дом?
− Вот! − взвыл Верр Арраен. − Это не наш язык!
− Это язык бессеров Матана. − сказал солдат. − Как вы сюда попали?
− Догадайтесь. − ответила Шер.
− Вы прилетели из космоса. − сказал офицер. − С Матана или еще откуда-то. И ты и этот твой…
− Муж. − сказала Шер. − Полагаю, нас таких всего двое во всем космосе. Так что мы муж и жена. Вам это не нравится? Вам не нравится, когда мы ходим друг за другом, держа хвост в зубах?
− Выведите оттуда второго. − сказал полицейский.
Шер прыгнула к дверям и умчалась в комнату, где сидели дети вместе Ханом. Солдаты промчались за ней и встали в дверях, увидев Шер и Хана с оружием в когтях.
− Мы будем стрелять, если вы сделаете хоть шаг сюда! − прорычала Шер.
− Прекратите это! − зарычал солдат.
− Нет, не прекратим! − ответила Шер. − Мы достаточно натерпелись! Больше никто из вас не посмеет ставить на нас свои мерзкие опыты! Мы не крысы! Убирайтесь вон, от нас и наших детей!
− Никто не сделает вам ничего плохого.
− Мы это слышали тысячу раз и после этого нас били палками! − ответила Шер. − Я сказала, что буду стрелять!
Солдаты еще стояли и в этот момент грянул выстрел. Пуля попала рядом с ними в стену.
− Уходите, я сказала! − завыла Шер.
Солдаты ушли.
− Что там, Шер? − спросил Райт.
− Они сказали, что сделали какой-то анализ наших генокодов и решили будто мы дети двух разных видов бессеров. Бессеров Леры и бессеров Матана.
− И что это значит? − спросил Хан.
− Не знаю.
В дверях появился полицейский. Он поднял лапы, показывая что у него нет оружия и вошел в комнату.
− Стой там! − приказала Шер.
− Ты должна отпустить детей. − сказал он.
− Да? − удивилась Шер. − Они все безродные и они мои дети.
− Они не безродные. У них есть документы. Ты сама их видела, если смотрела бумаги.
− Правда? Эти бумаги принадлежат им?
− Да.
− Тогда, почему ими распоряжался тот зверь?
− Это была ошибка. Кто-то недоглядел. Теперь все будет иначе.
− Не верю. Слишком много было ошибок в самых разных местах.
− За вами следили и все было подстроено.
− Не надо мне врать. Никто за нами не следил, я не дура. И ты врешь так, что это видно с первого взгляда.
− Это не ложь. − сказал офицер. − Подтвердите ей.
− Это не ложь. − сказал кто-то из детей.
− Что? − удивленно спросила Шер, оборачиваясь к ним. − Вы все нас разыграли?
− Да. − ответили они.
− Леры видели вашу телепортацию. − сказал офицер. − Они не поняли только как вы сумели выиграть столько денег.
− Ложь, ложь, ложь, ложь! − прорычала Шер. − Вы лжете! Телепортацию они видли! Какую телепортацию?! За дурочку меня принимаете!
− Отпирательство бессмысленно. − ответил бессер.
− Они считают, что мы телепортировали сюда с Манара. − сказала Шер Хану.
− Не с Манара. − проговорил бессер.
− Я вообще ничего не понимаю. − сказал Хан. − Чего им нужно от нас?
− Они хотят сделать из нас подопытных. − ответила Шер.
− Никто не собирается делать из вас подопытных. − сказал бессер.
− Неужели? А это что? − спросила Шер, показывая вокруг. − Кто вы такие, черт возьми?!
− Мы леры. − сказал один из детей.
− Обманщики, значит. − сказала Шер. − А мы как идиоты вам поверили. Родителей у них нет! Несчастные они! − Шер бросилась к полицейскому. − Уходите вон отсюда! − зарычала она, вставая на задние лапы. − Хан, мы уходим! Пошел прочь! − зарычала Шер на полицейского.