Взять Тарантину
Текст книги "Взять Тарантину"
Автор книги: Иван Охлобыстин
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)
Квартира Леры
Гоша(настораживается). Не пойму – украли или нет?
Студия телевидения
Дикторша(продолжает). Только оперативная работа службы охраны киностудии и сотрудников ФБР смогла предотвратить это кинопреступление века.
Квартира Леры
Лера(дует на только что накрашенный ноготь на мизинце и кокетливо интересуется). Гошик?! А, Гошик?!
Гоша. Что?
Лера. Может, пойдем на диванчик. В учительницу поиграем?
Гоша(раздраженно). Ты обалдела, что ли? Сколько можно? Я скоро в обмороки буду падать.
Лера(жеманно щурясь). Ну тогда в Белку и Стрелку?!
Гоша. Слушай, а бывает, что ты не хочешь играть в Белку и Стрелку?
Лера(оживляясь). Бывает. Я хочу у Катьки платочек зелененький поменять.
Гоша. На что?
Лера(отмахиваясь). Да – ерунда! На старые пластинки.
Гоша(устало). Делай что хочешь, только ни в какие игры со мной не играй сегодня.
Лера(выходя с кухни). Тогда я пойду ей позвоню.
Гоша(вздыхает). На кой хрен я с этой овцой связался?! И перед Максом как-то неудобно. Кстати, Макс сейчас в Америке. (Задумывается.) Он же про Тарантино узнавал. (Ухмыляется.) Опять, братан, обломец у тебя, видать! (Снова хмурится.) Но с Лерой я тебе, можно сказать, помог.
Америка. Комната для допросов. Вечер
Фанатка Мэгги, всхлипывая, сидит напротив офицера Маракино Кутоси. От былой лихости, когда она гордо позировала перед камерами журналистов, не осталось и следа.
МаракиноКутоси(англ.). Мэгги, ты, видно, не понимаешь серьезности своего положения… То, что ты совершила сегодня, это уже не детские шалости в стрип-баре, а незаконное проникновение в охраняемое служебное помещение… Это, Мэгги, преступление, которое может закончиться для тебя тюрьмой строгого режима. Ты меня понимаешь?
Мэгги(обреченно, англ.). Понимаю… (Плаксиво.) Но я же ничего у него не взяла!.. Ничего!
МаракиноКутоси(англ.). Ну если б ты что-нибудь взяла… Я с тобой разговаривал бы сейчас по-другому… Меня интересует тот парень, который был в студии, когда ты туда вошла.
Мэгги(англ.). Парень?!. А… Я сначала подумала, что это мистер Квентин… Мне так показалось… Тот же носик… тот же беззащитный подбородок…
МаракиноКутоси(англ.). Так ты его видела близко?
Мэгги(англ.). Нет… Я это почувствовала… всем сердцем… всю его беззащитность… Ведь мистер Тарантино на самом деле очень беззащитный… Я это знаю, ведь мы с ним так похожи!
МаракиноКутоси(англ.). Мэгги! Разговор не о мистере Тарантино, а о том парне, что был в студии, когда ты туда вошла! Он русский. Опасный преступник. И может скрыться от правосудия, если ты нам не поможешь. В том случае, если его вина будет доказана в суде, тебе ничего не грозит… Ведь ты попала туда случайно, из-за любви к Тарантино… Ты меня понимаешь?
Мэгги(англ.). Да, сэр, понимаю.
МаракиноКутоси(англ.). Вот и отлично…
Офицер Маракино Кутоси выкладывает перед Мэгги несколько фотографий разных людей, среди них нечеткое фото Макса. Фанатка уверенно тычет пальцем в фотографию какого-то смазливого парня.
Мэгги(англ.). Вот он.
МаракиноКутоси(недоверчиво глядя на Мэгги, англ.). Мэгги… Ты уверена?
Мэгги кивает.
Мэгги, почему ты так уверена?.. Ты видела его близко? Разговаривала с ним?
Мэгги(англ.). Я с ним немного разговаривала… Только думала, что это мистер Тарантино… Но он не стал меня слушать, а пошел сразу к двери… Тогда я и поняла, что это совсем не мистер Тарантино… Ведь мистер Тарантино меня знает… Он бы мне обрадовался… Я ведь не предупредила его, что зайду…
Офицер Маракино Кутоси роняет голову на руки. Смотрит на помощника, который сидит за спиной Мэгги. Именно его фотографию она выбрала. Тот в ответ на взгляд Маракино Кутоси холодно пожимает плечами, показывает пальцем на голову. Маракино Кутоси вздыхает и продолжает допрос.
МаракиноКутоси(англ.). Мэгги… Ты показала на этого человека. Почему?
Мэгги(пожимает плечом, англ.). Это же всем видно – типичный извращенец… Уж я-то в лицах разбираюсь, я столько кастингов прошла! Это лицо трансвестита-скотоложца. Его ни на какую другую роль никогда не возьмут!.. А я могу быть разной! Я могу быть простой, роковой, умной, беззащитной, потому что настоящая актриса должна уметь все!
В комнату допросов заглядывает дежурный полицейский.
Дежурный полицейский(англ.). Адвокат мисс Хэдрайн.
МаракиноКутоси(англ.). Только его мне не хватало!.. Задержи его хотя бы на пару минут.
Но задержать Адвоката Дежурному полицейскому не удается. Очкарик в добротном костюме, оттеснив полицейского, уже ворвался в комнату.
Адвокат(Маракино Кутоси, англ.). Допрос, проведенный в отсутствие адвоката, будет признан незаконным.
Офицер Маракино Кутоси словно не замечает шебутного Адвоката.
МаракиноКутоси(англ.). Мэгги, ты ведь не хочешь попасть в тюрьму к необразованым дамам с угрями?
Фанатка со вздохом отрицательно мотает головой.
Мэгги(англ.). Я очень хорошо помню, как он выглядит. (Показывает себе на шею.) Вот здесь шрам. Вот такие надбровные дуги… и… одного зуба нет! Типичный каннибал.
Все присутствующие в комнате допроса мужчины смотрят на Мэгги, и по их лицам видно, что все они не знают, что с этой девушкой делать.
Кафе «Дайнер»
Бейсбольный матч окончился, и посетителей в кафе значительно поубавилось. В это время на экране телевизора над стойкой бара появляется Дикторша.
Студия телевидения
Дикторша(англ.). Громкое дело об утреннем дерзком нападении русских гангстеров на студию Тарантино получило широкий общественный резонанс. Руководители крупных голливудских студий собрали экстренное совещание… По нашим сведениям, никто из преступников до сих пор не задержан. По словам офицера Маракино Кутоси из ФБР, задержанная утром в студии перезаписи Маргарет Хэдрайн к попытке похищения фильма Тарантино никакого отношения не имеет и оказалась в студии случайно.
На экране появляется фанатка Мэгги, которую агенты ФБР волокут к машине.
Мэгги(кричит в объектив камеры, англ.). Я люблю Квенти!..
Дикторша(англ.). ФБР еще раз обращается к жителям Южной Калифорнии с просьбой о помощи в поимке этих опасных преступников. Частный фонд борьбы с видеопиратами назначил за каждого вознаграждение в сто тысяч долларов… Предположительно, эти люди должны говорить с акцентом… Повторяем, предположительно, это русские… В том случае, если вы опознали этих людей, немедленно позвоните по телефону…
Кафе «Дайнер»
Официантка смотрит на экран.
Барменша(англ.). А представь… вот заходит к нам этот… русский… («Делает лицо».) Тогда я купила бы новый «вэн» для продуктов и еще на новый дивиди-проигрыватель останется.
Официантка(англ.). Нет, с ними нельзя связываться. Говорят, что им Ленин из астрала подает сигналы. Они все зомби…
К кафе подъезжает Феллини. Выбирается из машины, направляется к кафе. Официантка замечает Феллини, отводит взгляд, но снова оглядывается.
Лиз?.. (Тревожнее.) Ли-из!!
Барменша смотрит на Официантку, которая застыла, уставившись на приближающегося Феллини, переводит взгляд, видит Феллини, стоит некоторое время, не веря глазам своим, и быстро выключает телевизор.
Барменша(англ.). Моника, сходи-ка за Арнольдом, на всякий случай… А я его по башке палкой факну.
Официантка кивает и уходит. Феллини подходит к стойке. Барменша ему многообещающе улыбается.
Феллини(англ.). Добрый вечер… (Кивает на погашенный телевизор.) А что с телевизором?
Барменша(англ.). Да… Надоел… Голова у посетителей, бывает, трещит от постоянного шума… А посетителей нет, видите? А мне и не надо… Пива не хотите?
Феллини(англ.). Нет, спасибо… Я человека жду… Меня никто не спрашивал?
Барменша(отрицательно качая головой вместо ответа, англ.) Кружечка за счет заведения никому не повредит.
Феллини(улыбаясь, англ.). Ну разве что за счет заведения.
Барменша наливает Феллини большую кружку пива.
Барменша(англ.). Пожалуйста.
Феллини(кивая, англ.). Спасибо.
Барменша(гордо, англ.). Садитесь за столик, Моника вас обслужит… (Кричит.) Моника!!! (Многообещающе улыбается Феллини.) Сейчас придет…
Улица Лос-Анджелеса
По улице неторопливо едет машина. Вдали слышны звуки сирены и видны проблески маяков полицейских машин.
Улицы Лос-Анджелеса. В машине
В машине водитель ковбойского типа с длинной зубочисткой во рту, рядом с ним пассажир. Мимо с воем проносятся полицейские машины. Пассажир оглядывается им вслед.
Водитель(англ.). Похоже, в кафе у Изабель опять какая-то заваруха. Скверная баба. У нее мама такая же была. Мужа ножом для колки льда насквозь проколола, когда он суп пересолил. Про нее даже фильм сняли. «Основной инстинкт» называется. Смотрели?
Пассажир кивает и снова оглядывается.
А какой мужик был! А она его – для колки льда, в затылок. Тырк, и нет ковбоя.
Кафе «Дайнер»
Феллини теперь сидит за столиком, поглядывает на часы. Кружка почти пуста. Тем временем за его спиной Официантка о чем-то шепчется с Барменшей, передает ей бейсбольную биту. Барменша крестится на католический манер и с битой осторожно крадется к Феллини. Вдали слышится вой полицейских сирен. Феллини настораживается, смотрит на часы, а Барменша все ближе и ближе. Феллини оборачивается как раз в тот момент, когда Барменша уже оказалась за его спиной с битой наготове. Он вскакивает.
Барменша(англ.). Даже не думай, коммунист!
Барменша с громким выдохом «кияк!» наносит удар. Стекло со звоном разлетается вдребезги. Но Феллини вовремя уклоняется, и удар приходится по столешнице. Кружка с недопитым пивом летит на пол. Феллини ныряет в разбитое окно, Барменша с битой устремляется за ним.
Улица возле кафе
Феллини бежит к своей «красавице», Барменша с битой за ним.
Барменша(англ.). Стой, стой, коммунист!.. Не уйдешь!..
Феллини прыгает в машину, захлопывает дверцу, Барменша его нагоняет, лупит по стеклам, разбивая их. Феллини лихорадочно заводит машину, трогает ее с места. Барменша гонится за тронувшейся машиной, на ходу наносит битой частые удары по дверцам, по крыше, по капоту. Феллини набирает скорость. Наконец Барменша отстает. На автостоянку перед кафе с воем влетает кавалькада из нескольких полицейских машин. Барменша показывает пальцем вслед машине Феллини.
(Истошно, англ.) Это он!.. Это он!.. Коммунист! Ему Ленин из астрала дал знак. Он зомби! Деньги мои!
Полицейские машины устремляются вслед за машиной Феллини.
Шоссе
По шоссе несется машина Феллини, на некотором расстоянии от него кавалькада из полицейских машин. Впереди маячит гора с надписью «HOLLYWOOD». Впереди шоссе перекрыто полицейскими машинами, и Феллини сворачивает на грунтовку, поднимая клубы пыли.
Шоссе. В машине
Феллини несется в клубах пыли, полицейских машин сзади не видно, а только слышно их истошное завывание.
Феллини. Демоница, честное слово! Уважаемая!
Скала «Голливуд»
Машина Феллини, преследуемая полицейскими, карабкается по склону к скале «Голливуд». Но вот что-то случается с мотором – он глохнет. Машина катится вниз по склону, потом все-таки останавливается. Феллини выскакивает из машины, открывает багажник, достает из него пожарный топор и начинает карабкаться на скалу. Скоро к машине Феллини подъезжают полицейские машины. Полицейские выскакивают из своих машин и карабкаются следом за Феллини. А он уже на вершине, рядом с огромными буквами.
Скала «Голливуд». Позже
Феллини(нанося первый удар по столбу, на котором крепится легендарная надпись). «Рэмбо. Первая кровь»! (Ещеудар.) «Рэмбо»! (Ещеудар.) «Терминатор» (ещеудар), «Терминатор-два» (еще удар), «Титаник» (еще удар), «Бойцовская рыбка», нет – «Бойцовский клуб» (ещеудар), «Бет-ман» (еще удар), «Бетман навсегда» (еще удар), «Гарри Пот-тер» (еще удар). За киноискусство в общем! (Еще удар.) Лично за Эйзенштейна! (Еще удар.)
В раздражении Феллини пинает ногой и гигантскую надпись. Одна из букв срывается и придавливает профессора.
(Стонет.) Воистину я разделил судьбу мирового кинематографа, меня раздавил Голливуд.
Полицейские лезут на скалу .
Скала «Голливуд». Еще позже
Полицейские вытаскивают Феллини из-под буквы. У него звонит мобильный телефон.
Феллини. Что?! Кто?! А, это ты, дружок? Что?! Не может быть! Извини, я сейчас немного занят, я тебе потом перезвоню.
СЕДЬМАЯ СЕРИЯ
Степь. Несколько юрт. Утро
Пасутся овцы. По степи в сторону юрт мчится большой черный джип.
Внутри юрты
Ходжигорхан играет с Хатан в нарды. Стереофоническая система наполняет юрту звуками музыки «Sakret Spirits».
Ходжигорхан. Э! Ты жульничаешь.
Хатан(папе). Да вы что, папа! Это вы забыли!
В юрту входит человек из окружения хозяина со спутниковым телефоном в руках.
Человек из окружения Ходжигорхана. Хатан, дай мне сказать слово хозяину.
Девушка покорно выходит на улицу.
Они опять не смогли достать Тарантину. Профессор сошел с ума и с топором по Америке бегает. Мазанхан ждет вашего слова.
Хатан(вбегая в юрту, говорит папе). Там машина Нусхамухана едет. Они дедушку Номто сбили.
Ходжигорхан. Э-э! Дедушка очень упрямый. Надо там знак поставить. (Человеку из окружения.) Скажи Мазанхану, чтобы они нашли братьев и ждали моего решения. И поставьте перед дедушкой Номто знак.
Человек из окружения Ходжигорхана. Скажу. А какой знак?
Ходжигорхан. Знак?
Человек из окружения Ходжигорхана. Знак.
Ходжигорхан. «Стоп» – знак надо ставить.
У юрты
Тормозит джип. Из джипа выходит Нусхамухан. Из юрты навстречу Нусхамухану выходят Ходжигорхан и его окружение.
Нусхамухан(кивая в сторону юрты). Как твое здоровье, уважаемый брат?!. (Обнимаются по-дружески.)
Ходжигорхан. Очень хорошо, но признаюсь тебе – сердце мое плачет.
Нусхамухан. Что случилось, брат мой?! Моя жизнь принадлежит тебе.
Ходжигорхан. Они опять не взяли эту Тарантину. Я обидно опозорен. Мой сын не достоин твоей дочери.
Нусхамухан. Не говори так. Если твой сын не достоин моей дочери, то моя дочь не достойна твоего сына. Ты спас меня, когда я тонул, ты выкупил меня, когда меня украли, ты отдал почку дедушки Номто, когда моя отказала. Ты мой лучший друг. Прикажи, и я достану этот фильм. Я пошлю сорок людей. Они привезут все, что ты захочешь. Глубокое тебе уважение.
Ходжигорхан(доставая из бумажника старый календарь с изображением полуобнаженной девушки). Ее хочу.
Нусхамухан(рассматривая календарь). Э! Это пятьдесят шестой год. Она уже старая.
Ходжигорхан. Да?
Нусхамухан. Очень старая.
Ходжигорхан(трепетно убирая календарь в бумажник). Тогда не надо. И людей пока не посылай. Я скажу, если нужно будет.
Нусхамухан. Скажи обязательно. Аралтанхан никогда не сможет смеяться над нами.
Ходжигорхан. Не сможет! Глубокое уважение его семье!
Нусхамухан(прикладывая руку к груди). Глубокое уважение семье Аралтанхана. (Опускает руку.)
Америка. Пляж Санта-Моники. Вечер
Мазанхан и Найхал, сын Нальхана, задрав головы вверх, следят за вращением огромного колеса обозрения.
Мазанхан. Ты думаешь, они еще катаются?
Найхал, сын Нальхана. Да, я думаю, что они еще катаются. Они очень любят кататься.
Мазанхан. Иди выключи электричество. Скажи им, что Ходжигорхан хочет кино смотреть.
Казино
Макс пробирается сквозь посетителей к игральному столу, за которым обычно сидят тетя Нина и Билл. Тетя Нина замечает его и поднимается к нему навстречу.
Тетя Нина. Мальчик мой! Что случилось? На тебе лица нет.
Макс. Тетя Нина, это сложно объяснить, но, во-первых, меня сегодня чуть не «подставили», а во-вторых, Квентин Тарантино сам отдал мне свой фильм на диске. Только я ему обещал, что фильм покажут лишь один раз, на свадьбе, и что я ему потом расскажу, как все было. В общем, мне как-то надо где-то спрятаться на время.
Тетя Нина. Ты серьезно?!
Макс. Серьезней некуда.
Тетя Нина. Зачем прятаться?! Мы тебя сегодня домой богатым отправим. Подожди. Может быть, мы придумаем что-нибудь поинтересней. (Кричит Биллу.) Иди скорей сюда. (Подталкивая Макса к стойке бара, внутри казино.) Иди попей пока кока-колы.
Билл(недовольно). Что опять?
Тетя Нина(шепотом). Наш мальчик сегодня может сделать всех нас богатыми.
Билл. Как?
Тетя Нина. Нашему мальчику Квентин Тарантино сегодня подарил диск со своим новым фильмом.
Билл. Надо позвонить Черному Зизу. Он знает, что делать. Он все знает.
Пляж Санта-Моники
Мазанхан прохаживается перед тремя братьями-богатырями, разглядывая их с ног до головы.
Мазанхан. Катались, значит?
Братья переглядываются, один из них достает из кармана «кости», трясет их в руке и кидает на землю. Они склоняются над «костями», разглядывая выпавший результат. Наконец один из них отвечает.
Первый из братьев. Катались, уважаемый дядя Мазанхан, сладкую вату кушали, никого не обижали.
Мазанхан. Это правильно. Но теперь надо опять кино доставать. Ходжигорхан совсем сердится. Говорит: «Где же мои младшие сыновья? Почему они мне кино не привезли? Они, наверно, не уважают своего отца!»
Первый из братьев. Горе нам!
Второй из братьев. Горе, большое горе нам!
Третий из братьев. Очень большое горе нам!
Мазанхан. И горе нам, и позор нам! Но мы не можем отступить назад, потому что если мы отступим, то позор будет всему нашему роду.
Братья(хором). Не можем!
Мазанхан. Как будем дальше поступать, дорогие мои?
Братья переглядываются. Кидают «кости». Решают, кому из них говорить на этот раз.
Первый из братьев. Надо этой Тарантине голову отрезать. Тогда и фильма не будет. Кто нам тогда скажет: «Почему не привезли?» Нет Тарантины, нет фильма, нет позора!
Мазанхан. Почему голову?
Первый из братьев. Если голову, то по телевизору сразу покажут. Надежно.
Мазанхан(после длительных размышлений). Хорошая мысль, но давайте еще будем думать. Недолго. Один день. Вы где спали?
Первый из братьев. Мы дом тут купили. За четыре камешка. Там спим. У пруда.
Мазанхан. Это хорошо. Перед сном я хочу рассказать всем вам одну степную притчу. Мне ее рассказал дедушка Номто, когда я хотел факиром стать и напился бензину. Дедушке Номто рассказал эту притчу его дедушка, а его дедушке – его прадедушка, а его прадедушке – говорящий ослик. У одного шамана был один нерадивый ученик. Когда все медитировали – он засыпал, когда все пели заклинания – он терял голос, когда все желали знаний – он желал кушать. Однажды шаман потерял терпение, и он ударил своей бамбуковой палкой по голове ученику. И все изменилось. Когда все спали – он медитировал, когда все молчали – он пел заклинания, когда все кушали – он мучил вопросами. Наконец шаман устал и опять сильно ударил своей бамбуковой палкой ученика по голове. И опять все изменилось. Тогда шаман возблагодарил Великого Степного Духа за преподанную ему мудрость и лупил ученика перед медитаций и после нее, перед пением заклинаний и после них, перед едой и после нее. И так, пока ученик не изменил «точку сборки». Причем у него это произошло гораздо раньше, чем у остальных учеников. Остальные умерли просто от старости.
Заброшенная бензоколонка на окраине Лос-Анджелеса. Ночь
Тетя Нина, Билл и Макс стоят у сложенной из сплющенных прессом автомобилей стены. Перед ними расхаживает огромный негр (Черный Зизу) в ослепительно белом костюме. Его пальцы унизаны кольцами, на груди болтается килограммовый символ $ из «самоварного» золота. Время от времени негр любовно протирает лакированный бок своего бьюика 1972 года выпуска носовым платком. За негром стоят еще четверо негров в столь же нескромных нарядах и с автоматами в руках.
Черный Зизу(активно жестикулируя). И ты (тычет стволом пистолета в грудь Билла) хочешь мне сказать, что это (показывает лазерный диск с фильмом, изъятый у Макса) новый фильм этого долбаного придурка Тарантино?!
Билл(кивая на тетю Нину). Она так говорит.
Тетя Нина(в свою очередь кивая на Макса). Это ему Тарантино дал, чтобы он на какой-то свадьбе показал.
Черный 3изу. Да вы совсем, белозадые, обнаглели. Мне – Черному Зизу, лидеру банды Кровавые Акулы – «гнать» такое фуфло!
Макс. Почему фуфло? Это реально новый фильм Тарантино. Сам посмотри, если не веришь.
Черный Зизу. Зачем мне новый фильм этого долбаного белозадого придурка нужен? (Биллу.) Мне нужны мои семь штук.
Билл.Черный Зизу, но этот диск можно продать за миллион видеопиратам.
Черный Зизу(задумывается). За миллион?!
Тетя Нина. Или за два.
Черный 3изу. За два?! Этот хренов диск этого долбаного белозадого придурка Тарантино?! За два миллиона долларов?! Можно продать?
Билл. Можно.
Макс. Но не нужно. Тарантино просил нигде, кроме свадьбы, не показывать.
Черный Зизу(Максу). Я не хочу, чтобы твой долбаный рот открывался, чувак! Иначе я туда гранату засуну. (Биллу.) Вот что я решил – я попробую этот диск «загнать»; если он стоит миллион, то ты мне только три с половиной будешь должен, а если два – то мы в расчете! Понял?!
Билл(покорно). Понял, Черный Зизу.
Макс. Я протестую.
Один из парней Черного Зизу бьет Макса в живот.
Черный Зизу. А теперь мотайте отсюда, белозадые ублюдки, пока мои парни вас не перестреляли, как бешеных собак.