355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иван Беров » Пламя и лёд » Текст книги (страница 10)
Пламя и лёд
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 19:02

Текст книги "Пламя и лёд"


Автор книги: Иван Беров



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 38 страниц) [доступный отрывок для чтения: 14 страниц]

Энергия жизни бушевала внутри Летавруса и готова была вот-вот перелиться через незримый край. Никс в одно мгновение стал выше ростом и слегка раздался в плечах. Одежда из шкуры черного тролля едва не трескалась на преобразившемся теле, изобилующем валунообразными валиками мышц. Белая кожа стала тверже древесной коры, а из кончиков пальцев в любой момент готовы были вынырнуть длинные когти, крепость которых ничуть не уступала горным минералам. Не изменилось только лицо – все такие же изумрудные глаза сурово обозревали развалины древнего города, а короткие бело-голубоватого цвета волосы ровными волнами поднимались вверх под струйками ветра.

Никсу повезло, что Линь выбрал себе в убежище дом, располагавшийся в самой высокой точке Хатки.

Полуразрушенные дома и башни некогда великого города теперь стояли в пыли, но их камни хранили в себе часть великой истории Лаударума. Все же во многих местах над уцелевшими постройками из древних камней были возведены достаточно молодые крыши. Обидно было только то, что древние стены стали пристанищем для изгоев, убийц и бесчисленных орд морлоков и людоедов.

Когда взгляд изумрудных глаз нашел широкую белую спину короля-морлоков, кляксой расплывшуюся вдалеке, Никс, не медля ни секунды, бросился в погоню.

Ипостась вампира предоставляла наемнику небывалые для человека физические возможности – Летаврус перемещался по хрупким соломенным крышам, словно он бежал по гранитным плитам. Его тело буквально летело на крыльях ветра, не встречая никакого сопротивления, стихия сама помогала наемнику довести начатое дело до конца.

Кровавый след, оставленный раненым королем на плитах и пучках травы, служил хорошим ориентиром и направлял движение Никса лучше любого компаса. Верные меч и арабалет хорошо сделали свое дело – полоса крови была четкой и широкой.

Небольшие группки морлоков заметили грозную фигуру, быстро мчащуюся к их повелителю. Мерзкие твари отчаянно пытались помешать Никсу достичь своей цели. Летаврус хищно сверкал своими клыками в некоем подобии улыбки, когда жилистые лапы пытались схватить его за ступни. Однако плотоядные карлики применяли все подручные средства в отчаянной попытке помешать наемнику. В Никса летели камни и деревяшки, но импровизированные снаряды отскакивали от крепкой кожи Никса, не причиняя тому никаких неудобств. С таким же успехом морлоки могли бы кидать камни в кирпичную стену.

Опаснее всего были массивные людоеды, иногда попадавшиеся среди мелких кучек морлоков. Обладая нечеловеческой силой, людоеды бросали в наемника шипастые булавы и длинные заостренные пики. Ловко перепрыгивая между руинами древних построек, наемник уклонялся от запущенных в него снарядов, однако одному из людоедов все же удалось поразить цель – огромный кусок каменной плиты с причудливыми иероглифами задел плечо Никса, когда тот уже почти догнал преследуемую жертву.

Только чудо помогло наемнику сохранить равновесие и не упасть, потеряв при этом драгоценное время. Зло клацнув клыками, Летаврус не хотел так просто отпускать обидчика – рука сама собой нащупала крепкий арбалет, чудесным образом оказавшийся снова за спиной. Почти не целясь, наемник выпустил стрелу в том направлении, откуда в него прилетел камень, – на том конце радостно завопили морлоки, предвкушая свежее мясо убитого соратника.

Когда Никс уже почти настиг короля плотоядных карликов, его оппонент уже был готов к встрече.

В последнем прыжке Никс мощно оттолкнулся от какого-то длинного камня и, совершив кувырок в воздухе, ногами вперед устремился к разъяренной клыкастой морде чудовища.

Король-морлок встретил летящего к нему наемника мощным ударом наотмашь, Никс не стал уворачиваться, хотя мог это сделать – ему очень хотелось испытать свое второе тело, проверить его крепость.

Шлепок от удара был такой, словно два столетних дерева ударились друг о друга.

Но второе «я» Летавруса было намного тяжелее человека, удар был сильным, но тело человека, перевоплощенного в вампира, даже не почувствовало его. Приземлившись на ноги, Летаврус тут же оттолкнулся и со всей силы бросился вперед, выставив свои когти.

Король-морлок обрушил удар Никсу в спину, стремясь переломить наглецу хребет. Но скорость Никса была быстрее – его руки добрались до живота чудовища и острые когти прочертили на шерстистом брюхе две широкие полосы.

Чудовище захрипело, но отступать не собиралось – лишь покрепче еще раз нанесло удар по спине вампира. Прочные кости вампира спокойно поглотили силу атаки короля-морлока. Чудовище готовилось ударить Никса в лицо, но на сей раз наемник был быстрее – когти вампира распороли тыльную часть коленных суставов хищника, и король морлоков рухнул на твердую землю как подкошенный.

Но даже лежа на земле предводитель чудовищ пытался сопротивляться – его тело совершало конвульсивные движения, вырываясь вперед, а зубастая челюсть, как капкан, щелкала острыми зубами. На аккуратном белокаменном лице вампира не отражалось ни единого чувства. Вампир молча смотрел на искалеченное существо, холодно всматриваясь в мелкие красные глазенки короля хищников.

– Где человек? Кто послал тебя? Зачем ты напал на меня? – грозный взгляд Летавруса посылал ментальные импульсы в голову морлока, желая получить важные ответы.

Плоская морда огромного хищника все еще продолжала жадно скалить свои острые зубы, избегая встречи со взглядом изумрудных глаз.

– Это, кажется, принадлежит мне, – Никс сильно стукнул по поврежденному плечу морлока, нарочно причиняя тому боль. Окрепшие в новом облике пальцы наемника обхватили выпиравшую наружу рукоять знакомого оружия.

Чудовище громко взвыло, когда лезвие адамантиевого меча покинуло раненое плечо.

Никс сделал резкий взмах любимым оружием, стряхивая с ровного лезвия капли крови. Последние мышечные связки в единственной целой конечности короля-морлока были окончательно разорваны. Обездвиженный монстр теперь возлежал большой белой грудой на ровных каменных плитах.

– Мы… пришли… за тем… что нам обещали… – обреченный зверь смело смотрел в глаза победителя. От него требовали ответов – он давал их.

– Ты напал на наш город…

– Ты укрыл преступников, – Летаврус не был удивлен тем фактом, что морлокам доступны примитивные задатки речи, но то, что они способны понимать его и отвечать ему на его же языке – это было для наемника явной неожиданностью.

– Нам обещали отдать их…

– Где девочка, которую твои слуги украли у меня?

– Сзади… там… – За тушей побежденного короля как раз виднелся темный проход в старинное здание.

– Нам сказали, что ты придешь…

– Нам сказали, что ребенок наш… – Никс читал поток лившихся в него мыслей, и в них не было ни тени лжи, морлок говорил правду. Этим и объяснялось внезапное появление мерзких поедателей падали как раз в финальный момент драки с бандитами. Морлоков кто-то предупреждал. Кто-то довольно сильный. Летаврус, даже будучи в облике вампира, не ощущал никакого присутствия магии. Либо тайный информатор уже удалился, либо он был намного сильнее Никса.

– Кто послал тебя? – Никс сильнее надавил на сознание морлока, желая получить хоть какой-то намек на происходящее.

– Ма… – Плоскую морду короля морлоков свело странной судорогой: его челюсть, казалось, сама собой выворачивалась, а длинный шершавый язык вываливался изо рта.

– Маг… – Мысли короля морлоков прерывались из-за душившей его боли. Чудовище широко открыло рот и запрокинуло пасть. Что-то душило его. У Никса было не много вариантов для выбора. Неизвестный организатор кровавого боя сейчас применял свою магию, чтобы не дать морлоку произнести имя. Если Летаврус хотел познакомиться с новым врагом поближе, то у него оставался всего один шанс.

Наемник вонзил свои клыки в шею монстра и принялся осушать его вены. Побежденный король был и так уже мертв. Тем более Никсу не нужна была его сила. А вот информация о том, кто предупредил морлоков, – была ценным трофеем. И кровь короля могла открыть завесу тайны. В Хатке находился кто-то третий, кто был явно заинтересован в результатах прошедшей схватки.

Наемник увидел появляющуюся из мрака большую тощую фигуру. Скрытая черной мантией с глубоким капюшоном, она проходила по улицам Хатки и насылала на город огненные потоки, льющиеся прямо с неба. Сознание Никса запечатлело, как странная фигура спускается вниз, в старинные подземелья, призывая морлоков на поверхность. Никс как будто сам видел все это своими глазами.

Неожиданная вспышка боли отбросила Никса от горла морлока. Вампир догадался, что его противник обладал большой магией, и приготовился ответить собственным заклятьем, как внезапно возникшая струя огня заключила наемника в огненный круг.

Огненная стена давила на наемника. Подчиняясь чужой воле, обезумевший огонь готов был вот-вот оставить от вампира лишь горсточку пепла. Никс, как и любое живое существо, не мог открыто противостоять огню. Огонь не просто окружил вампира плотным кольцом, управляемые магией потоки огня захватили в свои объятия и самого наемника. Магическое пламя обжигало его кожу, причиняя невероятную боль, а в легкие прокрадывался ядовитый дым, раздражая и обжигая своими раскаленными потоками внутренности. Летаврус смело применил «водяной потоп» – заклинание, применяющееся пустынниками в западных землях для орошения своих угодий.

Льющийся с неба магический дождь тут же погасил колдовское пламя, превратив его в теплый пар.

Летаврус только теперь смог спокойно вздохнуть и немного перевести дыхание. Магический поединок завершился. Наемник не знал, кем являлся его новый враг и насколько он сильнее, атака пламени отбита, король морлоков и бандиты повержены, верное оружие снова теплой рукояткой лежит в руке. Никс еще раз осмотрел адамантиевый меч, казавшийся в руке вампира обычным кортиком.

Первая капля дождя жирной кляксой стукнула по твердому лбу, наемник сразу же посмотрел на небо, в одно мгновение вдруг ставшее чернее ночи. Незримый враг все еще был здесь и продолжал бой. Никс противопоставил огненной стихии водную, а теперь его заклятье обращалось против него самого.

Засвистел ветер, поднимая тучи пыли и мелкой сорной травы. Час был как раз предрассветный, но солнце еще не показало свой лик, а все вокруг суетилось ярким светом от сверкающих в небе молний. Летаврус с трудом отпрыгнул в сторону от верткого небесного электрического разряда, ударившего всего в сантиметре от него.

– Сюда!!

Никс различил детский голос как раз в тот самый миг, когда вторая молния оставила черный оплавленный след на камне мостовой в опасной близости от его ноги.

Перепрыгнув через тушу мертвого короля морлоков, Никс оказался перед входом в узкий проход, в центре которого стояла Хейли и махала ему рукой.

В небе грохотали громовые разряды, и стрелы молний угрожающе обстреливали развалины старого города.

Древний камень трещал и крошился, разбрасывая в разные стороны острые осколки.

Огромный яркий луч бело-синего цвета прорезал черный небосвод и широким столбом обрушился на древние улицы Хатки. Сопровождаемый громом и молниями небесный луч надвигался на Летавруса, уничтожая все на своем пути.

– Скорее! – Никс схватил девочку на руки и побежал к городским стенам.

Хейли, получившая достаточно впечатлений для одного дня, молча свернулась клубком и с интересом наблюдала за происходящим.

Небесный луч также нарастил скорость и увеличился в диаметре. Вот уже яркие вспышки молний обстреливали руины здания, служившего Хейли убежищем.

До городской стены оставалось более двух километров – Хатка когда-то была процветающим городом и считалась одним из самых большим городов Тысячелетней эпохи. Летаврус уже слышал за своей спиной свистящий грохот отлетающих от мостовой камней, а волосы на голове встали дыбом из-за близости сильных электрических разрядов. Жар от небесного гнева обжигал пятки.

Не сбавляя скорости, Летаврус ловким движением перебросил арбалет и меч в свободную руку и подпрыгнул на несколько человеческих ростов вверх. Чужак хотел уничтожить его, но у наемника было еще много трюков в запасе.

Когда столб яркого света готов был вот-вот разорвать тело вампира на части, огромная фигура взмыла вверх, раскинув широкие перепончатые крылья. Когда трансформация Летавруса окончательно завершилась, и на его спине выросли мощные крылья, в небесах несколько раз прогрохотал гром, словно выражая досаду от упущенной добычи.

Никсу удалось оторваться от яркого столба, продолжавшего разрушать город, но беспокойство все еще не отпускало наемника.

Порхая, словно бабочка, и делая широкие взмахи, Летаврусу удавалось уворачиваться от бьющих ему в спину молний. Но интуиция подсказывала ему, что до мирного успокоения стихии дело не дойдет, должно произойти что-то страшное. Очень страшное. И оно его настигнет как раз тогда, когда он этого не будет ожидать.

Сзади летящего вампира преследовали крики морлоков, людоедов и других мародеров, населявших Хатку. Трещащий громче грома и полыхающий ярче солнца огромный столб пламени сжигал всех, кто попадался на его пути. Крики угроз и ругательств быстро перетекали в мольбы и стоны, стекаясь в один заунывный гул, бьющий по ушам оглушающим ревом. Чуткий нос Никса улавливал запах горелой плоти и запекшейся крови. Никс чувствовал, что огненный столб собирал обильную жатву. Даже встречные потоки холодного ветра не отбивали исходивший от огненного столба запах боли и смерти.

«А вдруг не успею уйти?» – тревожные мысли начали терзать Никса как раз в тот момент, когда слепые струйки жара почти достигли его пяток, опаляя каблуки сапог.

Чувство тревоги немного стихло, только когда наемнику удалось перелететь через городскую стену, окончательно покинув пределы Хатки.

Никс быстро взглянул на девочку, мирно пристроившуюся у него на руках.

Глаза Хейли были широко раскрыты, когда под ее ногами с бешеной скоростью проносилась земля. Девчушка, очевидно, никогда не поднималась так высоко. Ее совершенно не волновало, что именно происходило внутри города, а недавние страхи и переживания оказались в далеком прошлом, уступив место новым впечатлениям. Ребенок был явно в восторге от происходящего. Девчушка даже посмотрела на Никса, и на ее лице расплылась благодарная улыбка. Ей было все равно, кто он такой и почему пришел ей на помощь. Встретившись с ребенком взглядом и поймав ее улыбку, Летаврус убедился, что Хейли была в полном порядке.

Они летели выше деревьев и гор, обгоняя на своих крыльях попутный ветер.

– Держись, – Никс сказал девчушке то, что обычно говорят в ситуациях, когда возникает необходимость совершить что-то рискованное.

Всматриваясь в светлеющее в лучах восходящего солнца спокойное небо, Летаврус почему-то знал, что сзади, ведомый чужой волей, страшный молниевый смерч вот-вот наберет свою максимальную силу и выпустит кипящую в нем энергию на волю, окончательно разметав при этом останки древнего города по всем просторам Лаударума.

Именно поэтому Никс бросил свое оружие вниз в густые заросли леса и камнем бросился следом.

Достигнув верхушек деревьев, Летаврус резко сложил крылья, плотно прижав их к спине, взял девочку двумя руками и, перевернувшись, стал ногами вперед резко приближаться к земле.

Острые ветки верхних ярусов и нижние лапы толстых ветвей больно били по лицу и царапали кожу, но тяжелый наемник и спасенная им заложница с помощью своей массы и большой высоты падения пробивали себе путь к мягкой лесной земле. Летаврус закрыл ребенка руками и сложенными крыльями, защищая девочку от царапин и порезов. К несчастью, их приземление пришлось как раз в гущу еловой чащи. Обычно мягкие зеленые иголочки, часто укрывавшие путников и грибников от дождя, сейчас становились противно жгучими и колкими.

Никсу стоило больших усилий при таком стремительном падении сохранять вертикальное положение. Треск ломающихся веток сопровождался криками лесных обитателей, возмущенных незваным вторжением. Наемнику было жаль, что он рушит чужие гнезда, но у него не было иного выхода. Только падать камнем вниз.

«Хейли цела – это было самое главное», – Никс похвалил сам себя только в тот момент, когда его ноги по щиколотку погрузились в мягкий ковер из еловых иголок.

– Ну вот, мы почти и дома, – Летаврус поставил девочку на ноги и показал на лапы соседней большой ели.

– Ну-ка! Кто быстрее!

Спасенная от лап смерти девочка быстро поняла смысл сказанных слов и с веселым задором побежала в указанном Никсом направлении. У наемника появился еще один повод гордиться собой – заклинание еще не совсем потеряло силу, и для ребенка все происходящее показалось ни чем иным, как самой обыкновенной игрой. Зловещий город, принесший и Никсу, и Хейли много неприятностей, теперь остался позади. Один на пустынном холме.

«Обидно, что одиночество этих руин скоро подойдет к концу», – Никс быстро пошел вслед за Хейли, так как его чуткий слух отчетливо улавливал вибрацию силы разбуженной стихии. Наемник вообразил, какое зрелище представит собой через полминуты взрывающийся город, но посмотреть на это у Летавруса не было времени. Им следовало побыстрее найти безопасное место для привала, чтобы после небольшой передышки снова отправиться в путь по старой дороге, придерживаясь юго-восточного направления.

Когда с вершины холма, на котором стояли руины Хатки, прогремел взрыв, Летаврус и Хейли уже успели найти себе укрытие в ветвях старой ели.

«Вот и твое первое серьезное задание», – сказал тогда староста школы Стражей Леса, когда широкоплечая фигура Летавруса вошла в светлый зал собраний. В свои двадцать пять лет Никсалорд уже имел много успешно выполненных заказов от Гильдий магов Мейриярда. Но маги в основном поручали ему опасную и сложную работу, связанную с расчисткой старинных катакомб от нежити, или добычу раритетных магических трактатов, утерянных во времена глубокой старины. Беловолосый Страж Леса еще никогда не подводил своих учителей и всегда выполнял требование заказчиков работы. Но вот спасать человеческую жизнь Никсалорду приходилось впервые.

«С завершением», – поздравил себя Летаврус, сбрасывая с плеч целую гору давившей ответственности.

– Нам надо поторопиться, – обратился Никс к Хейли, – если мы хотим доставить тебя к маме в срок.

– Поторопимся! – прозвенел голосок ребенка, явно довольного происходящим.

Глава вторая Родные стены

– Ну, где же он? – Кантр ходил кругами по смотровой площадке, жадно считая секунды.

Плотно пригнанные друг к другу доски пружинисто скрипели под мощными шагами мастера меча.

Рядом с пожилым охотником стояла женщина в траурном одеянии и обреченно смотрела вдаль.

– Он впервые занимается подобной работой и… – Кантру ничего не оставалось делать, как утешать горевавшую мать. – В старых руинах всякое может случиться.

После того как несколько ночей назад банда из трех головорезов напала на дом лесника, эта женщина пришла к нему с просьбой о помощи в отыскании дочери. Кантр как старший тренер и староста школы Стражей Леса – одного из подразделений Гильдии Воинов, не мог отказать бедной селянке в помощи. Тем более что городок Майри, в котором была расположена школа Стражей Леса, располагался всего лишь в часе конного пути от места трагедии. Старый воин ничуть не сожалел, когда передал такое ответственное задание Никсалорду Летаврусу – одному из лучших учеников, когда-либо покидавших высокие стены его тренировочных площадок. Хотя Летаврус до этого только и делал, что залезал в старинные катакомбы и дни и ночи проводил в прогулках по руинам древних городов, старый охотник был уверен, что с поимкой бандитов Никсалорд тоже неплохо справится. Для собственного утешения Кантр много раз вспоминал тот эпизод, когда юный Летаврус, вооруженный увесистым поленом, побил толстую крысу, чем привел в восторг всю женскую половину обучающихся адептов.

– До сих пор нет, – эта фраза, произнесенная пожилой дамой, была скорее утверждением, чем вопросом.

Кантр с укором посмотрел на Велму – свою жену. Слывшая когда-то первой красавицей на своем селе, даже сейчас, спустя вот уже три десятилетия, она по-прежнему ласкала глаз. Отточенная тяжелой работой аккуратная спина только подчеркивала пышность фигуры. Роскошные бедра и высокая грудь заставляли многих молодцов останавливать свой взгляд на этой женщине. Карие глаза до сих пор искрились жизнью, пропорциональные нос и рот изящно дополняли портрет Велмы.

Кантр за последние четверо суток не раз с укором вспоминал про то, что он отправил дорогого им Никса почти на верную смерть. «Где же простому искателю справиться с тремя головорезами?» – Велма воспитала Никса как родного сына и была ему матерью во всех отношениях. Старший монах привел Летавруса в их дом, когда тот был еще совсем маленьким, и попросил Кантра, тогда еще красивого крепкого лесника, обучать мальчика азам наук о следах и природе, а заодно и принять юного Никсалорда в ряды будущих адептов школы Стражей Леса. Кантр помнил, как Велма обрадовалась, когда в их доме появился еще один мальчуган. «Посмотри на его большие изумрудные глаза», – с восторгом говорила ему жена. – В такой доброй и чистой душе не может быть месту злу». Кантр обучал детей из окрестных сел искусству выживания в мире дикой природы. Он учил мальчишек и девчонок, как правильно и быстро достать из ножен клинок, чем можно отразить вражеское лезвие, если нет под рукой крепкой рукояти верной сабли. В своих наставлениях охотник был суров и строг, стараясь тем самым приучать детей к серьезности окружающего их мира. Но каждый, кто хотел выжить в не всегда добром мире дикой природы Лаударума, был обязан владеть своим телом и верными закаленными клинками с неоспоримым мастерством. Школа Майри могла научить молодых людей всем необходимым для выживания навыкам.

Велма очень любила детей, поэтому почти все ученики Кантра были для нее как собственные дети. Она любила прерывать его уроки по фехтованию и беседовать с детьми. Велма рассказывала им разные истории про забытые земли и усопшие царства, а детишки охотно слушали ее, невзирая на гневные окрики сердитого наставника.

Сначала Кантр не сильно поощрял поступки Велмы, поскольку считал, что жена нарочно вредит ему, желая лишний раз показать его ученикам, что за свирепым внешним видом может скрываться обычный человек, способный чувствовать и понимать.

Он скорее испытал удивление, чем страх, когда десятилетний Летаврус впервые воспользовался своим даром перевоплощения в летающее чудище. «Главное то, что будет у него в душе, а не на лице», – старый охотник запомнил эти слова своей верной жены, когда Никсалорд на своих, тогда еще совсем маленьких крылышках, поднялся в воздух чуть выше крыши их родного дома. От всех других учителей школы Кантр скрывал это, не желая, чтобы слишком поспешные суждения возымели верх над добротой и здравым смыслом. Тем более что за успехами подраставшего воина неустанно следил его опекун, настоятель храма Трех Стихий.

Кантр тогда боялся, что полет Никса увидят другие наставники школы. За себя старый воин не опасался, но, зная религиозные взгляды своих собратьев, старший наставник боялся идти на конфликт с остальными мастерами. Далтон – мастер по кулачным боям, наверняка бы вызвал Кантра на дуэль. Опасное увлечение молодости, с годами переросшее в глупость, могло бы привести к плачевным последствиям. Мария – лучшая из воинов в этих зеленых лесах, чей боевой посох не знает непобедимых врагов, вполне бы стерпела такого ученика рядом с собой, и даже взяла бы его под свою опеку. Но Кантр здесь был принципиален: его ученики были только его и именно он держал ответ за них. Петр и Яков – оба великолепные мастера дальней атаки и стрельбы из лука, могли не выказывать свои истинные чувства сразу, но обычно они не очень жаловали полукровок. Жан, Ли и Мегджед полностью были бы на стороне Велмы, поскольку всегда исповедовали путь веры и добра, а святая вера в то, что добро должно иметь более широкий кругозор, добавляла им чуткости в умениях дипломатии.

– Лучше бы ты сам пошел отрабатывать свои деньги, – Велма поправила черные как смоль волосы, лишь в некоторых местах тронутые сединой, и укоризненно посмотрела на мужа.

Среди обструганных бревенчатых перил смотровой площадки фигура Велмы смотрелась просто великолепно.

«Это моя жена сейчас на вас смотрит!» – так и хотелось крикнуть Кантру, чтобы всем было видно, какой красавице он отдал свое сердце.

– Нечего на меня так смотреть! Я научил его всему, что знал, – Кантр, будто бы состарившийся за этот миг раньше времени, смотрелся на фоне красивой жены как брюзжащий старик. На самом деле в свои годы он сохранил достаточно сил и проворности, чтобы неоднократно утирать молодым выскочкам нос, а в бою ему до сих пор в этих краях не было противника, равного по силам.

– Ты учил его охотиться на зверей, а не принимать участие в разборках с беглыми преступниками, – снова укорила его Велма.

Кантр молча смотрел на жену и терпеливо ждал. Ждал, когда его ученик вернется. Летаврус не мог подвести его – ведь он сам учил Никса охотничьим трюкам.

– Робар тебя не погладит по голове, если узнает о том, каким опасностям подвергал ты Никса. – Теперь свой голос подала Кэдлис – воительница, практикующая бои с шестом и тяжелыми копьями. Как и все женщины, она встряла в разговор как всегда не вовремя.

«Женщины!» – Кантр хотел сказать ей всё, что он сейчас думал по поводу того старого монастыря и его нынешнего настоятеля. Хотя Кантр знал, что это только благодаря монастырю Трех Стихий в забытой всеми деревушке обосновалась школа воинов, принадлежащая к одной из палат Гильдии Воинов. И это по просьбе брата Михаила в Майри были привезены каменные блоки для постройки новых каменных домов вместо старых деревянных хат. Кантру казалось, что монахи хотят со временем на этом месте выстроить шикарный город под стать самому Мейриярду. Сейчас уже девять человек орудовали мастерком и кирками, работая над общей стеной вокруг южных врат, и это не могло не радовать старого ветерана. Иногда он с гордостью смотрел на возвышающиеся шпили центрального храма. Как он величественно сияет в лучах заходящего солнца! Многим местным зодчим не дает покоя тайна происхождения странного синеватого свечения, покрывающего скаты крыш монастырских строений. Металл ли; дерево ли; или какая волшебная краска – никому из людей не удалось повторить этот шедевр архитектуры и строительства. Кантр сам в монастыре был много раз, но так и не смог постичь всех его тайн. Старый мечник хорошо знал нынешнего настоятеля – Робара Алльгейерона. Когда-то этот человек защищал честь и знамя королевских земель и нес с собой слово солнцеликого Родона. Сложивший двадцать лет назад в тайный сундук свои белоснежные доспехи, Робар все еще был крепок умом и телом, а посему не допускал в простом народе никаких толков про живые картины, на которых все изображенные предметы находились в движении, и про странные металлические колонны, движущиеся по стальным рельсам. Воин видел эти чудеса своими глазами, и до сих пор объяснения мудрых монахов не укладывались в его голове. В монастыре часто бывала и его жена вместе с другими горожанами – поэтому население Майри знало достаточно о внутреннем монастырском убранстве. Кантр догадывался, что молящимся и просящим помощи или ищущим успокоения тревог своих не обязательно знать все о жизни служителей. «Люди видят то, что должны видеть», – любил говорить Робар. И ведь надо же такому случиться, что именно брат Робар в свое время привел маленького пухленького мальчишку, чьи глаза светились изумрудным цветом, в школу Стражей Леса.

– Вдруг его уже нет? – опять поддела задумавшегося мастера меча Кэдлис.

Услышавшая это мать похищенной девочки тут же пустилась в плач.

– Такого никогда не будет! – Кантр, чувствовавший, как комок подкатывает к его горлу, не выдержал и стукнул кулаком по стоявшей рядом табуретке.

– Нехорошо ломать такой чудесный стул.

– Мама!

– Хейли!

Кантр от неожиданности вздрогнул, когда три голоса прозвучали сразу за его спиной. Старый охотник уже был не так удивлен, когда крепкая рука дружески похлопала его по плечу.

– Я опоздал, – Летаврус спокойно посмотрел на своего учителя.

– Ничего, мой мальчик. Ты вернулся – это самое главное! – Кантр гордо смотрел на своего любимого ученика с большими изумрудными глазами. Велма всегда говорила, что в этих глазах никогда не может быть злых умыслов. Мастер меча, всякое видавший в жизни, постоянно спорил с ней об этих народных сказаниях про вампиров и всякую ночную чушь, но ему самому нравилось проводить свое время с этим зеленоглазым мальчуганом. Ни он, ни Никс даже не заметили, как прошедшие годы припорошили волосы удалого охотника белоснежной сединой. Теперь уже он смотрел на своего ученика сверху вниз, а длины рук уже не хватало, чтобы заключить вернувшегося Никсалорда в крепкие отцовские объятия. Кантр любил Никса как собственного сына и никогда бы не простил себе, если бы с Никсом что-нибудь случилось.

– Прости, – Кантр осторожно погладил руку своего ученика, – мне нужно было пойти с тобой.

– Не волнуйся, – Никс мирно улыбнулся своему боевому другу и товарищу, как будто успокаивая его. – Побить пару–тройку головорезов для меня не составляет труда.

– Спасибо вам! – заливающаяся от счастья мать бросилась на шею Кантра и принялась шептать ему в ухо бесконечные потоки слов благодарности, от которых у старого охотника вырвался глуповатый смешок.

– Есть хочешь, Хейли? – Велма стояла, грозно уперев руки в бока. Она, как жена, со скрипом на зубах смотрела, как посторонняя селянка обнимает ее мужа. Конечно, с виду могло показаться, что Кантр поддался своим годам гораздо раньше ее и уже производил не столь яркое впечатление, чтобы вызывать повод для ревности, но для Велмы ее муж всё равно оставался все таким же бравым и молодым лесным охотником, в густом лесу с каменным ножом в руках бегом преследующим огромного волка.

Кантр стоял к Велме спиной и не видел ее перекошенного от злости лица, когда благодарная за спасения своей дочери мать старалась выразить ему свою признательность.

– Мам, – подошедшая к своей матери Хейли аккуратно подергала ее за подол, – мам, это Никс, – ткнула девчушка пальцем в мускулистого Стража Леса. – Это он спас меня, – щуплые пальчики девчушки показывали в сторону стоявшего рядом наемника.

– Спасибо и вам, мистер, – селянка резко отстранилась от худощавого Кантра, когда в ее поле зрение попал силуэт могучей фигуры Летавруса.

Никс нарочно сложил руки на широкой груди и напряг мышцы, поддразнивая селянку.

– Никсу самая пора отдохнуть, – Велма вовремя успела загородить Никса от рвущейся на его шею селянки. Грозный хозяйский взгляд и скошенные в разные стороны черные брови говорили все сами за себя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю