355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Итан Блэк » У Адских Врат » Текст книги (страница 13)
У Адских Врат
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 18:38

Текст книги "У Адских Врат"


Автор книги: Итан Блэк


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 20 страниц)

Когда Воорт звонит в дверь, телевизор замолкает, потом раздается стук каблуков по деревянному полу. Открывается входная дверь. Открывается внутренняя дверь с сеткой от насекомых. Хозяйка даже не спрашивает сначала «кто там?». Да, это вам не Нью-Йорк. Перед Воортом привлекательная женщина лет сорока с короткими темными волосами и мягкими морщинками вокруг добрых глаз миндалевидной формы. Пахнет от нее корицей и шоколадом. Кто-то бегом поднимается наверх. У Кэла Куинонса остались дети, вспоминает Воорт, показывая значок.

– Это значок детектива из Нью-Йорка, – говорит женщина. На ней джинсовая рубашка. – Вы заблудились, детектив Хеффнер?

«В сущности, да».

Некоторые жены знают секреты мужей. Другие ничего не подозревают. Возможно, те, кто напал на Воорта две недели назад, угрожали Кэлу Куинонсу. Или даже убили его. Это заставляет Воорта на мгновение ощутить близость с этой женщиной. Хочется открыть ей свое настоящее имя, но он не делает этого. Ему не нравится лгать ей, но так безопаснее.

Его, детектива Хеффнера, привела сюда интуиция, объясняет он. С юридической точки зрения она совершенно не обязана говорить с ним, но на карту поставлена жизнь многих людей. Он, детектив Хеффнер, считает, что пять лет назад ее муж покинул Эн-би-си потому, что ему угрожали. Он, детектив Хеффнер, считает, что те же люди, что угрожали ее мужу, за последние две недели, по-видимому, убили еще трех человек.

Женщина кивает. Очаровательно поджимает губы. Она совсем не удивлена.

– Так вы приехали за кассетой, да? Вы узнали, что Кэл сделал копию.

– Да, – ухитряется выдавить ошеломленный Воорт.

Женщина вздыхает и словно бы уходит в себя, возвращается к какому-то личному, болезненному воспоминанию. Дверь открывается шире. Она отступает, пропуская Воорта в дом. В коридоре валяются обычные подростковые вещи: бейсбольные перчатки, скейтборд, грязные кеды, учебники.

– Не знаю, почему я сохранила кассету, – говорит женщина. – Кэл, бывало, ее все смотрел и пересматривал. Каждый день мучился от того, что с ним сотворили.

Воорт понимает, что сейчас получит хоть какие-то ответы.

– Хотите кусочек шоколадного торта? – спрашивает миссис Куинонс.

Глава 13

– Выйдя замуж, я попала в семью воров и трусов, – говорит на кассете Антония Нидаль.

В цокольном этаже тепло, свет приглушен. Доротея Куинонс уютно свернулась в кресле, поджав ноги, – в такой позе, думает Воорт, обычно смотрят телевизор, читают журналы. Наверху бегают дети. На столе благоухает шоколадный торт. Гостиной с телевизором полагается быть убежищем, но в этом доме она превратилась в камеру пыток, в которой миссис Куинонс, как раньше ее муж, запирается с копией пленки с Эн-би-си.

– Когда я выходила замуж, то и понятия не имела, что за человек Яффа на самом деле, – продолжает рассказывать уроженка Бруклина Антония, жена бывшего дипломата.

Воорт напряженно вслушивается в каждое слово. Качество записи великолепное. Женщине, по оценке Воорта, под тридцать, у нее золотистая кожа и роскошные белокурые волосы, но губы тонкие, крепко сжатые от постоянного недовольства. Вся нежность или сексуальность, которыми она, вероятно, когда-то обладала, словно исчезают с каждым произнесенным словом.

– Я думала, он такой утонченный и образованный. А он оказался наркоманом и настоящим кобелем.

Она работала дизайнером интерьеров и с будущим мужем познакомилась, когда ее пригласили переделать его роскошную квартиру в Ист-Сайде.

– Я стала еще одним украшением! – выкрикивает Антония. Воорт предполагает, что квартира получилась чрезмерно яркая – такая же, как и сама женщина. Черный брючный костюм от Армани явно дорогой и прекрасно сидит, но изумрудная брошь и кольцо слишком большие, туши на ресницах слишком много, губная помада слишком яркая. Это для ночного клуба, а не для музея. Для Бритни, а не для Баха.

– Семье Яффы принадлежит половина строительного бизнеса в Палестине. Я прилетала на Рождество и видела нищих на улицах. ООН отправляла помощь, но калеки никуда не девались, зато семья покупала новые машины. – Она указывает на фотографию на столе. – Эти фотографии на яхте Теда Стоуна сделал частный детектив.

На увеличенных снимках красивый темноволосый мужчина в черных плавках и солнечных очках стоит на четвереньках, а грудастая обнаженная женщина сидит у него на спине, широко раздвинув ноги. Женщина пьет пиво из бутылки. Лицо мужчины блестит от наркотиков и сексуального возбуждения. Он смеется и подвывает, изображая собаку.

– Это было снято с берега. Во время таких особенных вечеринок Стоун распускает команду по домам. Яффа говорил, он заключает там сделки.

«Какие из ее обвинений истинны? – спрашивает себя Воорт. – А какие рождены обидой и гневом?»

Так или иначе, вот еще один человек погиб, когда его жизнь пересеклась с жизнью Стоуна, – счет растет. Когда делалась запись, эта женщина не подозревала, что через несколько дней она, ее дети и муж будут мертвы.

– Даже не знаю, где Яффа теперь живет. Где-то в Европе – развлекается.

Женщина пристально смотрит в камеру, ожидая, что слушатели разделят ее гнев. Но есть в этом негодовании какая-то неискренность. Слова слишком резкие и напыщенные, размышляет Воорт.

– Мне следовало бы догадаться, что что-то тут нечисто.

– Она понятия не имела. Да уж, – вздыхает Доротея Куинонс.

– Забавная была жизнь, – откликается Воорт.

– Яффа начал напиваться дома. Употреблял наркотики. Болтал и хвастался, а потом ничего не помнил. Он был пьян, когда рассказал мне о Теде Стоуне.

От одного упоминания этого имени Воорта бросает в жар.

– Яффа называл его «Мистер Пять Процентов». Говорил, что Стоун работал в ООН и знал, кто связан с коррупцией за границей. Не обязательно высокопоставленные чиновники. Люди со связями. Стоун развлекал их, объяснял, что, конечно, сейчас дома у них все прекрасно, но что, если все рухнет? Поглядите, что случилось на Филиппинах, в Иране, в Панаме? Стоун стал воронкой, засасывающей нелегальные средства. Создал собственную частную систему безопасности для наблюдения за журналистами и полицией в странах, где они работают… ну, понимаете, чтобы гарантировать, что никакие новости сюда не дойдут. Они делали с людьми ужасные вещи.

– Например, прижигали гениталии, – шепчет миссис Куинонс.

Воорт останавливает запись, и лицо Антонии Нидаль застывает – огромное, перекошенное, разъяренное. Он смотрит на живую женщину в кресле, и та отводит глаза.

– Я видела шрамы, – говорит Доротея, уставившись в угол. – Они так и не зажили. Кэл перестал заниматься со мной сексом. Он бы не пошел к адвокату. Очевидно, те, кто покалечил его, сказали, что следующей буду я. И знаете что? Я виню себя за то, что Кэл сломался. Он пытался защитить меня.

Ее слова наполняют Воорта стыдом, он вспоминает Камиллу. Неужели и она там, вдали, тоже одна, винит себя за ужасы в голове жениха? Застывшее лицо смотрит с экрана. Миссис Куинонс старается не встречаться с Воортом взглядом. Она погружена в воспоминания, снова и снова прокручивает их в памяти.

– Наверное, прямо сейчас это не будет иметь для вас большого значения, – говорит Воорт, – но мне случалось говорить со многими людьми, которые обвиняли себя в том, чего ну никак не смогли бы предотвратить. Всем кажется, что произошла какая-то ошибка, но страдают-то каждый раз хорошие люди.

Доротея отворачивается и вытирает глаза, но она явно благодарна ему. Воорту кажется, что он участвует в разговоре между всеми четырьмя жертвами Стоуна: миссис Куинонс, Кэл, погибшая женщина и обесчещенный коп.

– Доротея, когда любишь – самое худшее, что нельзя сделать невозможное, но ты все равно думаешь, а вдруг сумел бы.

– Те, кто пытал Кэла, хотели именно унизить его, – говорит она. – Для них он был не значительнее насекомого. Они все совершенно сознательно делали, не со злости. Собственная ничтожность задела его больнее всего.

У Воорта внезапно перехватывает дыхание: вспоминается свистящее дыхание возле уха, прикосновение чужой плоти.

– Запись каждый день напоминала Кэлу о том, что произошло. Он даже не представлял, что его могут так унизить.

Воорт вспоминает, как чужие руки раздвигали ему ягодицы. Он снова запускает запись. Остающийся за кадром Кэл Куинонс уверенным тоном спрашивает Антонию Нидаль:

– Как Стоун организовал систему по отмыванию денег?

– Когда он работал в ООН, его много лет направляли в места, где помощь исчезала. Он подружился с людьми, которые этим занимались. Позже деньги переправляли Стоуну через легальные юридические фирмы и банки за границей.

– Но в отмывании денег нет ничего нового, – говорит Кэл. – Что такого придумал Стоун?

Миссис Куинонс нажимает кнопку «Пауза».

– Масштабы были огромные! – восклицает она. – Кэл растолковал мне теорию. Я объясню лучше Антонии. Но доказательств не было. Только голословные утверждения. И люди, живущие очень, очень хорошо.

– Я все равно хотел бы услышать, – говорит Воорт.

– Стоун находит лазейки в законах. Деньги приходят к нему через столько рук и переводов, что никто ничего доказать не может. Его клиенты – военные преступники. Он скупает для них водные угодья в Аризоне. Недвижимость на Лонг-Айленде. Магазины. Кооперативы. Кэл говорил, что правительство устраивает жуткие скандалы, когда американцы тратят деньги за пределами страны, но облегчает ввоз капиталов. Кэл составлял списки военных преступников или подозрительных иностранных бизнесменов, которые исчезли, когда их правительства пали. Он полагал, что теперь они живут здесь. Что Стоун привозил их сюда и устраивал.

Доротея снова нажимает кнопку «Пауза», воспроизведение возобновляется. На экране Антония Нидаль кривится от ненависти, старея на глазах. Все равно что смотреть ускоренную перемотку течения жизни. Ее будущее становится настоящим.

Кэл Куинонс просит:

– Расскажите мне об остальном. О системе безопасности Стоуна.

– Леон Бок? Муж прозвал его Говорящим Мертвецом. По его словам, там, где появляется Леон, кто-то обязательно умирает.

Воорт замирает. Дыхание застывает в горле.

Антония вдруг надувает губы.

– Послушайте, вы обещали, что, если все удастся, поможете мне получить работу.

– Помогу, – успокаивает режиссер. – Но расскажите мне побольше о Боке. – Ему кажется, что он управляет ситуацией, что он умный и защищенный. Задавая слишком много вопросов, мечтает переиграть противников, которые уже на два шага впереди.

– Никто не знает, где Бок живет, откуда он родом или даже действительно ли его так зовут. Муж говорил, что в прежние времена его назвали бы наемником. Человека нанимают свергнуть какого-нибудь африканского диктатора – или диктатор нанимает его обучать войска. Муж говорил, что те, кому Бок нужен, связываются с ним по Интернету, ждут, когда он ответит, и платят, сколько он запросит. У него репутация человека, который никогда не останавливается, не знает неудач и не бросает задание. Муж говорил, что Бок – убийца, но благородный, с личным кодексом чести – что бы это ни значило. Муж много говорил о Леоне Боке и чести, когда пил. – Она с отвращением качает головой. – Честь. И я верила.

– И что за кодекс чести у Бока?

– Ну, это Яффа болтал. Если, мол, нанимаешь Бока, он никогда тебя не обманет, никогда не наколет, никогда не подведет. И все такое. Муж называл Бока одним японским словом.

Каждый раз, когда она произносит слово «муж», голос дрожит.

– И какое слово ваш муж использовал?

– «Ронин». Яффа говорил, что Бок ему напоминает эдакого старого японского воина, который потерял хозяина. Такие по-прежнему ценят личную честь. Но работают на любого, кто платит.

– Так Бок был когда-то военным?

– Спросите его самого, если сможете пригласить на передачу.

– А Яффа не боялся, что может пострадать сам – за то, что рассказал вам о Стоуне или Боке?

В первый раз голос женщины смягчается. Она довольна. Ей кажется, что она отомстила.

– О, он был в ужасе. Протрезвев, утверждал, что никогда не упоминал о них. Но откуда бы я знала о Боке, если Яффа не рассказывал? Так что Яффа потребовал, что бы ни случилось, никогда не говорить о Боке. Так испугался, что просто смешно. Ну, а я хочу, чтобы они все попали в тюрьму.

– Детектив Хеффнер? – Доротея снова останавливает запись. – Вы считаете, что это Леон Бок напал на моего мужа?

– Да.

– Вы можете найти его?

– Надеюсь.

– У вас взгляд, как раньше у Кэла. То же напряжение. Вы так смотрели, еще когда к двери подошли. Можно спросить? Это расследование важно лично для вас?

После паузы Воорт шепчет:

– Да.

– Они сделали что-то и с вами тоже или с кем-то из ваших близких?

У Воорта ноет голова. Он вымотан.

– Эта запись оказалась полезной. Можно ее взять?

Доротея выключает видеомагнитофон и вынимает кассету. В наступившей тишине Воорт слышит записанный на пленку смех: наверху смотрят комедию.

– Мужу казалось, что можно забыть то, что с ним сделали, и именно это его сломало. Не нападение. Его подточило то, что с этим пришлось смириться.

Их руки соприкасаются, когда она отдает кассету.

– Вы понимаете, о чем я говорю? Я доверяю вам. Чувствую в вас добро. Вы сказали мне то, что может сказать только хороший человек. Что бы вы ни планировали, делайте это ради людей, которым они причинят зло, если вы остановитесь.

Кассета, только что из магнитофона, кажется теплой. В ней содержатся веские обвинения, но доказательств нет. Только слова.

– Око за око, – зло цедит Доротея Куинонс, стоя у выключенного телевизора. Полная, круглолицая женщина в джинсовой рубашке. – Пощадить виновного – значит причинить зло всем остальным.

Мир окутан густым туманом, когда два часа спустя Воорт отправляется в путь, немного вздремнув на кушетке в доме Доротеи. Он по-прежнему чувствует усталость. Луны не видно. Звезды еле заметны. Воздух кажется вязким, и колышущееся одеяло тумана оседает на ветровом стекле, словно морось. Но дождя нет.

Под шелест дворников о стекло Воорт едет на юг. На переднем сиденье рядом с ним лежит кассета. Приходится щуриться, чтобы разглядеть дорогу. Фермы исчезли. Городки возникают расплывчатыми пятнами домов или мерцающими огнями редких перекрестков. На мгновение белесая муть рассеивается, открывая кладбище на склоне холма и покосившиеся надгробия. Туман снова сгущается. Могильные плиты исчезают.

Воорт пытается дозвониться до Камиллы, но время за полночь, и ответа нет. Вероятно, она спит, а телефон выключен. Вероятно, ей снится нормальная жизнь.

Но стоит нажать отбой, телефон звонит сам. В сердце оживает надежда.

– Камилла?

– Это твой любимый капитан, – отзывается кузен Грег. – Они ныряют. Прямо сейчас.

Воорт ощущает укол страха за верного кузена.

– Я тебя просил держаться от них подальше. Где ты?

– А как по-твоему? На буксире. Ты слышал, что я сказал? Они нашли то, что искали. Включили подводные фонари. Сделай что-нибудь!

– Ты оглох?

– Они меня не видели.

– Диллинджер говорил то же самое перед тем, как началась стрельба.

Грег слишком самоуверен. Свято верит, что на воде чужаки никогда ничего не замечают. Ныряют себе со своих посудин, промахиваясь мимо коряг, песчаных отмелей, обломков кораблекрушений. Грег просто не может представить, чтобы новичок на реке сумел перехитрить ветерана или хотя бы заметить наблюдателя.

Воорт ругает себя за то, что вообще обратился к Грегу за помощью.

– Я думал, тебе надо знать, – сердится Грег. – Они провели на одном месте несколько часов. Я проверил с одного из буксиров Макаллистера. И не беспокойся. Я никому ничего не сказал. Рот на замок. Это про меня.

– А почему бы не полетать над ними на дирижабле? Они и этого не заметят, – огрызается Воорт.

– Они убили моих друзей.

– Они подозреваемые. И все.

– Не пудри мне мозги. Когда тебе нужна помощь, они виновны. Когда ты решаешь, что меня надо остановить, – невиновны.

Воорту приходится притормозить на извилистой дороге: крутые повороты следуют один за другим. Туман отражает свет фар, ослепляя его.

– Предоставь все это Микки и мне. Договорились?

– Конрад, я знаю, как выглядят ныряльщики, когда они просто ищут, и как, если что-то нашли. Эти типы возбуждены.

Туман окружает Воорта, спрессовывая время и необходимость. Ему надо поспать. Плечи сводит от усталости. В свете фар проявляется стена деревьев, и Воорт дергает руль влево. Грег обещает отправиться домой, «если ты пообещаешь вызвать патруль».

Следующий звонок.

– Микки? Привет.

– Ты еще в Массачусетсе? Здесь просто невероятный туман. По всему городу аварии. Рули медленнее, братан.

– Грег говорит, что они там ныряют.

– Ну, если они что-то нашли, в этом есть смысл. В таком тумане никто не разглядит, что они выловили.

– Попробуй отправить патруль с проверкой. Может, пусть спросят, все ли у них в порядке. Придумай что-нибудь, чтобы не спугнуть их, если Грег ошибся.

– Я позвоню Майку Иджи из портового патруля.

В Уинстеде, штат Коннектикут, – до Нью-Йорка еще два часа езды – Воорт заезжает на автозаправку «Бритиш петролеум», заправляет машину и покупает большой сандвич с ветчиной и две чашки кофе. Дорога расширяется до четырех полос, а разрешенная скорость увеличивается до шестидесяти пяти миль в час, но водители, похоже, слишком боятся тумана и не торопятся разгоняться, хотя правила это разрешают. Кофеин возбуждает, отзывается ускоренным сердцебиением, дрожью в горле.

– Сегодня на Открытом чемпионате США по теннису случайная ошибка оборвала самые радужные надежды на победу, – сообщает диктор по радио.

Воорт снова прокручивает в голове события дня: кассета, поездка на буксире, разговор с Доротеей Куинонс. Мысленно возвращается в дом Макгриви, замедляет «скорость мысленной перемотки» и видит, как капитан Макгриви роется в бумагах.

– Проклятие! Бумаги!

Он снова сворачивает – к центру города Уотербери, штат Коннектикут, – и останавливается на обочине под эстакадой. В разрывах тумана безлюдные окрестности напоминают индустриальный пейзаж Новой Англии: несколько обшитых вагонкой обветшалых домов и маленькая бензоколонка «Шелл». Даже уличные фонари не горят. Дворники выключены; морось затуманивает ветровое стекло за несколько секунд. Воорт включает лампочку и находит в «Палмс» нужный телефонный номер.

Все произошедшее связано с рекой. На ней Стоун развлекает клиентов на яхте.

– Умер? – спрашивает немолодой сиплый голос заядлого курильщика. Трубку он взял на первом же гудке и, похоже, не смущается, когда собеседник называет себя. Воорт воображает себе судью – в пижаме и халате; у него дом в Ривердейле, одном из районов Бронкса. Очень выгодно быть детективом-мультимиллионером, когда после полуночи звонишь судье с политическими амбициями, чтобы попросить ордер на обыск. И весьма кстати, что следующей весной судье понадобится финансирование избирательной кампании на выборах в сенат.

– Простите, что беспокою вас, сэр.

– Я думал, это моя жена. Ее отец умирает от рака. Я жду ее звонка с минуты на минуту.

– Тогда я постараюсь побыстрее.

– А, я все равно не могу помочь, а в телефоне есть режим ожидания. Знаете, Конрад, мой тесть – потрясающий мужик. Когда-то был штангистом. А сейчас – тощий, как ручка от метлы. Не откладывайте жизнь. Никогда не знаешь, когда лишишься возможностей. Что-то я расчувствовался. Выкладывайте, что вам нужно.

Воорт объясняет, какие у него основания для запроса на обыск яхты, офиса и квартиры Стоуна. Три убийства на реке. Кассета. Беседы с Хафтом и миссис Куинонс. Поиски клада. Бумаги.

– Все это интересно, но я не уверен, что вероятная причина в этом, – говорит, поразмыслив, судья. – К тому же Стоун – юрист, так что, забравшись в его бумаги, вы рискуете нарушить право адвоката не разглашать полученную от клиентов информацию. Об этом подумали? Так можно испортить собственное расследование.

Он хороший судья, думает Воорт, и вполне может стать хорошим сенатором. Но они оба знают единственную причину, по которой судья не прекращает разговор: Воорт дает деньги на предвыборные кампании. Несколько лет назад именно его сто тысяч долларов помогли снять мэра, который пытался лишить его дом налоговой льготы.

Воорт давит:

– Сэр, пожалуйста, подумайте еще. У меня есть достоверная информация на кассете, записанной профессионалами. Это не любительская домашняя съемка, судья. Вице-президент Эн-би-си признал, что кассета была изъята после угроз. Режиссера пытали. Мне кажется, при данных обстоятельствах поиск документов, связанных с отмыванием денег, вполне правомерен. А если я там наткнусь на что-то второстепенное, то, уверен, это тоже допустимо.

– Где это вы заканчивали юридический факультет? – Но голос судьи звучит веселее.

– Мне следовало бы сказать вам, что специалист по гидролокации счел возможным, что там, на дне, может лежать украденная ракета.

Слово «ракета» решает дело. Тому, кто стремится стать сенатором, меньше всего нужно отказывать в ордере, если речь идет о деле, которое может взорваться украденной ракетой.

– Хотите, чтобы я послал вам ордер по факсу?

– Вообще-то вы живете в Ривердейле, верно? Я еду из Коннектикута. Можете оставить его в своем почтовом ящике? Я даже не буду стучать. И… сэр? Я сейчас работаю под прикрытием. Считается, что в Нью-Йорке меня нет.

– Адрес Лафайетт-плейс, 8674. С Хадсон-паркуэй свернете на Двести сорок восьмую улицу. Я сейчас выпишу ордер.

Кофеин все еще действует, когда Воорт снова выезжает на шоссе. Сворачивает на Мерритт-паркуэй в сторону Сомилл-паркуэй, на юг мимо Йонкерса, а потом в фешенебельный Северный Бронкс.

Если они ныряют, время на исходе.

Трехэтажный дом в тюдоровском стиле стоит на узкой улице, больше похожей на проселок. Ордер лежит в почтовом ящике. Туман настолько густой, что Воорт едва разбирает освещенное окно наверху с темным силуэтом судьи.

4.30 утра.

К тому времени как перезванивает с докладом Микки, Воорт уже на Сто двадцать пятой улице Гарлема и едет через весь город в сторону автострады ФДР и яхты Теда Стоуна. Кажется, даже таксисты боятся ехать слишком быстро в проклятом тумане.

– Не повезло, Кон. Я сам был с патрулем. Эти ныряльщики ничего не поднимали. Грег ошибся. Они были весьма дружелюбны. Даже пригласили нас подняться на борт.

Воорт старается подавить разочарование.

– Ты проверил документы?

– Ага, но ты просил не спугнуть их. Мы не давили.

– Был там человек по имени Леон Бок?

– Нет. Я проверяю имена. Австралиец и лягушатник-француз.

– Но зачем нырять посреди ночи?

– По их словам, они решили, что нашли «Гусара». Гидролокатор засек корабль. На дне в любом случае нужны фонари, так что погружаться днем или ночью – разницы никакой. Они боялись, что обломки может унести.

– Как насчет произношения? У человека, которого я помню, голос был какой-то мертвый. И странный акцент.

– Не-а. Должен сказать, в таком тумане можно «Титаник» поднять, и никто ничего не увидит, если не подобраться на пять футов.

– Попроси патруль вернуться и обыскать их снова, когда они пойдут к берегу.

– Попробую. Но Иджи не может на одном месте крутиться.

– И двигайся к пристани. Когда я появлюсь там, Стоун узнает, где я.

Писк телефона сообщает о другом входящем звонке, поэтому Воорт заканчивает разговор с Микки.

– Фрэнк Хеффнер.

– Когда я с тобой закончу, ты сильно пожалеешь, что ты не Фрэнк Хеффнер.

Камилла.

– Где ты? – Хоть она и злится, Воорта захлестывает волна облегчения. – Я пытался дозвониться несколько часов!

Она в ярости.

– В воздухе, вот где. В самолете.

Облегчение превращается в панику. Воорту кажется, что из машины откачали весь кислород.

– Я над Мексиканским заливом. Не могу поверить, что ты мне лгал. Ты лгал, Воорт!

Воорт быстро прикидывает расстояние. Мексиканский залив. Это значит, что до Нью-Йорка ей еще около двух с половиной часов.

– Где точнее, Камилла?

– Не говори со мной таким тоном и не перебивай, пока я не закончу. Я связалась по Интернету со Спрус. Беспокоилась о тебе, когда ты не позвонил, сволочь. Ты действительно думал, что я не узнаю, что произошло?

У Воорта начинают дрожать губы.

– Спрус сказала мне, что семья проголосовала против. Они велели тебе остановиться. Ну, я тебя предупреждала, что вернусь, если ты солжешь! О чем еще ты лгал? А?

– Успокойся.

Вот слово, от которого гарантированно вспыхнет любой безработный высококлассный режиссер телевидения.

– Если не можешь доверять человеку, зачем вообще быть с ним? – шипит она.

– Нам надо поговорить.

– О, теперь ты хочешь поговорить? Я даже не собиралась звонить, пока не приземлюсь, но сидела тут и злилась все больше и больше. Я тебя предупреждала. Мой бывший муж мне лгал.

В голосе Воорта спокойствие, которого он не чувствует.

– Пожалуйста, скажи мне номер твоего рейса.

Молчание. Он представляет, как ее самолет касается земли. Видит Леона Бока в аэропорту. Вспоминает слова Антонии Нидаль: «Там, где появляется Бок, кто-нибудь обязательно умирает». Дорога до аэропорта Кеннеди с Манхэттена занимает тридцать минут… или Камилла прибывает в другой аэропорт?

Она еще на линии?

– Во сколько у тебя посадка, Камилла?

Воорт слышит ее дыхание. Она еще здесь. Благодарение Богу.

– В девять тридцать, – огрызается она. Еще три с половиной часа.

– Какой аэропорт?

– Кеннеди.

– По-прежнему «Америкэн эрлайнз»?

Она отключает телефон. Это ее способ сказать «Пошел ты. Сам узнавай, скотина».

Впереди табличка с надписью «ИСТ-САЙДСКИЙ ПРИЧАЛ».

«У меня еще есть время обыскать яхту Стоуна».

«Сосредоточься», – приказывает себе Воорт. В тумане «вольво» вплывает на стоянку. У него ощущение, что запущен обратный отсчет. Время дробится на задержки и вопросы. Оно и ускоряется, и замедляется одновременно.

Да будет ли вообще на яхте что-нибудь предосудительное?

На часах 6.00 утра. Золотой берег Манхэттена, где, если верить местным жителям, за деньги можно купить все. Охранница у ворот начинает нервничать при виде ордера, предъявленного Фрэнком Хеффнером, но полиции она боится меньше, чем гнева нанимателя и проблем с муниципалитетом. Это миниатюрная блондинка лет двадцати. Форма ей велика. Воорт замечает зажатый в руке учебник по статистике. Видимо, ночная работа – подспорье при учебе в колледже.

– Хозяева всех плавсредств обязаны оставлять ключи в конторе, но я не знаю, что делать, – говорит она. – Если возникает проблема, я должна звонить в полицию, но вы и есть полицейский!

– Впустите меня, – приказывает Воорт, игнорируя вопрос. Если она решит сначала позвонить Стоуну, Воорту, наверное, придется ждать.

В гавани пахнет дизельным топливом и солью, а еще со старого Фултонского рынка доносится запах рыбы. Где-то в тумане слышны звон и гудки, словно какие-то механические животные перекликаются на незнакомом языке.

Воорт идет за охранницей по плавучему доку.

– Мистер Стоун уволит меня, – говорит она через плечо.

– Я скажу, что вы пытались остановить меня. Устроили драку. Пожалуюсь на вас. А сейчас пустите меня на яхту.

Скрипит резина. Амортизаторы трутся о причал. Воорт слышит тихую, приглушенную музыку: Коулман Хокинс играет на саксофоне «Санктисити». Где-то на причале ждет рассвета любитель джаза.

«Кандейс» стоит в конце причала, ослепительно белый фибергласовый корпус словно покрыт испариной, название блестит золотом. Воорт узнает стремительные линии с кассеты Куинонса и фотографии в кабинете Стоуна.

«Хоть бы нашлись повреждения», – надеется он, пока охранница поднимается на корму со связкой ключей. Первый не подходит. Яхта модели «Орсон-57» с вытянутым открытым мостиком. Раздвижная стеклянная дверь салона запотела. Оттуда, где стоит Воорт, незаметно, чтобы яхта пострадала от столкновения, так что, возможно, ремонтные работы, упомянутые в бумагах Макгриви, были ложной уликой. Но Воорт еще не ви-

*** пропуск текста в бумажном варианте

– Давно вы работаете здесь? – спрашивает он.

– Шесть месяцев. Я попробую другой ключ.

– Яхта все время стояла здесь по ночам?

– Кроме того раза, когда ее чинили.

Воорт скрывает возбуждение.

– Когда это было?

Девушка открывает задний салон и отступает в сторону.

– Дайте подумать. Босс сказал, что пару недель посетители смогут пользоваться местом мистера Стоуна у причала, потому что «Кандейс» здесь не будет, а он сам на следующий день собирался в отпуск. Значит, была середина августа, девятнадцатое или двадцатое.

На следующий день после того, как Макгриви начали тратить деньги.

– А что там было? Авария? – небрежно спрашивает Воорт.

– Суда все время чинят, – отвечает она. Воорт идет мимо нее по палубе. Осматривает борта. Никаких повреждений не видно, но все могли давно отремонтировать.

– Вы знаете, где яхту чинили?

– Нет.

– На пристани ведется учет, когда яхты приходят и уходят?

– Нет.

Обладают ли предметы индивидуальностью? Впитывают ли они страсти людей, которым служат? Воорт провел много часов в машинах, домах, самолетах подозреваемых. Он проверял счета и электронную почту, заглядывал в бойлеры, под раковины и в темные, сырые погреба. Еще когда Конраду было пять лет, у них с папой была игра «Найди улику». Они приходили в гости к дяде, и папа говорил: «В этой комнате есть пятно кетчупа. Найди». Или: «На кухне есть кое-что, чему там не место». Или, когда Конрад стал старше: «Все ли тут в порядке? Ответишь правильно – получишь пиццу. Неправильно – покупаешь мне колу».

– Никогда не видела, как полиция проводит обыск. – Девушке по-настоящему любопытно.

– И сейчас не увидите.

Спускаясь в салон, Воорт чувствует, как покачнулась палуба, словно изменилась сила тяжести. Иллюминатор на миг погрузился в воду. Где-то на реке прошло что-то тяжелое и опасное.

Воорт осматривает каюту капитана, шикарный салон, кокпит, заглядывает под штурвал.

На первый взгляд – ничего. А он что ожидал?

Палубы тиковые, мебель из вишневого дерева. На открытом мостике есть небольшой бар, шезлонг и обеденный уголок. По тиковой лестнице он спускается из верхнего салона в каюты. Все сверкает чистотой.

Ничего. Воорту хочется кричать от разочарования.

Камилла уже скоро будет над Восточным побережьем США.

Почему же яхту чинили?

Перед мысленным взором картина: ночь, туман – как сегодня, – и Стоун на яхте занимается чем-то секретным. Смутные очертания буксира. Треск фибергласа. Братья Макгриви в ужасе выскакивают на палубу и видят кого-то или что-то, что видеть не следовало.

Антония Нидаль сказала: «Во время особых вечеринок Стоун распускает команду по домам».

Но если проблема в том, что Макгриви что-то увидели на яхте, зачем Стоуну ныряльщики?

Воорт переходит ко второму этапу обыска – проверке ящиков. На воображаемой картинке ночь. Буксир задевает «Кандейс», и что-то падает за борт. Что-то небольшое, но достаточно крупное, чтобы можно было найти при помощи гидролокатора бокового обзора. При этом настолько маленькое, что профессионалам потребовалось на поиски две недели. Но с какой вообще стати нечто такого размера не было закреплено и свалилось за борт?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю