Текст книги "Волчица и пряности. Том 16. Солнечная монета. Книга 2 из 2. (ЛП)"
Автор книги: Исуна Хасэкура
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)
– Кое… что…
Он был словно на грани забытья – видимо, из-за жара от раны. Его головка покачивалась, один глаз был закрыт. И тем не менее он отчаянно силился сказать что-то.
Хильде по-прежнему что-то привязывало к Леско – какое-то сожаление.
Рувард подошел к нему.
– Ты, зайчатина, – и он ткнул в кролика пальцем. Хильде по-прежнему смотрел одним глазом – должно быть, рана отобрала у него все силы. – Ты свою войну проиграл. Умести эту мысль в своей голове. Мы идем на юг. Если не хочешь подохнуть, закрой пасть и лежи смирно. Понятно?
Кролик был настолько слаб, что даже голову держал с трудом, но поведение Руварда не казалось Лоуренсу неуместным. Банда наемников должна действовать как единое тело. Если у головы и рта нет согласия, руки и ноги тоже начнут двигаться вразнобой.
– Тебе понятно?
Рувард приподнял безвольную челюсть Хильде и пальцами повернул его мордочку вбок, как делают с закованными рабами. Глаза Хильде были приоткрыты лишь самую малость, точно тот был на грани потери сознания.
– Возможно, мне следует сказать – «как и ожидалось от торговца из компании Дива»? Отдаю должное твоему упрямству.
– Вам… хватило смелости… оставить у себя кролика…
Даже Мойзи зрелище говорящего кролика явно выводило из равновесия. Однако он был крепким, надежным наемником. Он выказывал уважение любому, кто его заслуживал, даже кролику.
Своими толстыми пальцами он придержал наклонившуюся корзинку, не давая ей опрокинуться.
Рувард уже собрался было отдать приказ своим подчиненным, когда –
– Я ос… тавил…
Дрожащий голос заставил его обернуться.
– …письма.
На лице Руварда тотчас отразилось нечто вроде потрясения.
– Письма, ты сказал?
Однако распахнутые глаза и обессилевший подбородок свидетельствовали о сдерживаемом гневе.
– Это правда?
Рувард отпихнул Мойзи в сторону и запустил руку в корзинку.
– Эй, очнись!
Словно пытаясь разбудить пьяного, Рувард взял кролика за шкирку и встряхнул с такой силой, что у того голова затрепыхалась.
Мойзи, конечно, его остановил. Хильде висел, полностью обмякнув, его длинные уши казались очень тяжелыми.
Он оставил письма.
Одной короткой фразой он вонзил ржавый лом в мыслительные шестерни Руварда.
– Дерьмо! Письма, он сказал письма?!
Рувард выпустил глотку Хильде и вернул измотанное тельце в корзину.
– Да, это возможно… Если он просил господина Лоуренса, то… это возможно. Даже очень…
Рувард раздраженно повторял одно и то же снова и снова, уткнувшись взглядом в дно повозки.
Потом вдруг поднял голову.
– Господин Лоуренс.
Взгляд его был такой могучий, что сам Рувард стал казаться выше.
Эти широко раскрытые глаза, совсем недавно с таким чувством глядевшие на мерцающие звезды, сейчас походили скорее на звериные, нежели на человеческие.
– Ты последний встречался с ним. Но я был неосторожен и забыл расспросить тебя. Я думал, все это уже закончилось.
Взгляд Руварда словно проникал внутрь Лоуренса.
– Я понимаю, что его последнее желание было, чтобы ты попросил о помощи. Но в чем именно это выражалось?
В тот же миг в памяти у Лоуренса всплыли те письма. Хильде уже был на грани смерти, когда из последних сил добрался до черного хода безмолвного постоялого двора и вверил Лоуренсу два письма – в Сувернер и к аристократам возле него – со словами «Помогите нам». Лишь теперь Лоуренс понял план Хильде.
Его письма показывали со всей очевидностью, кто враги компании Дива. Если Хильде пришел за помощью к Лоуренсу, так ли немыслимо, что он обратился и к кому-то еще? Например, к известной и отчаянной банде наемников, которая совсем недавно жила на том же постоялом дворе? Представить это было не так уж трудно.
Словно юноша, признающийся в непоправимой ошибке, Лоуренс втянул воздух и сказал:
– Он дал мне письма, в которых просил тех, кто склонен противостоять компании Дива, помочь притормозить ее.
Лоуренс извлек из-под плаща два письма. У него мелькнула мысль, что лучше всего сейчас их разорвать и сжечь.
По крайней мере – те, которые были вверены ему.
Естественная мысль, однако, увы, он ничего не мог поделать с другими письмами.
В том положении, в каком оказался Хильде, было бы неудивительно, если бы он оставил письма, которые написал, но не успел уничтожить. Более того, вполне вероятно было, что он оставил их нарочно.
Было нетрудно предвидеть, что там, на постоялом дворе, Лоуренс попытается убедить его сдаться. С учетом того, что силы Хильде были на исходе, он мог подумать, что с Лоуренса станется вытащить его из города независимо от его согласия.
Когда он оставит город, ему трудно будет убедить кого бы то ни было сражаться против компании Дива. Трудно, даже несмотря на все его отчаянные усилия. Что же ему тогда делать?
Заставить компанию Дива погнаться за собой. К примеру, он мог оставить в приметном месте письмо с просьбой о помощи в адрес банды Миюри, а может, письмо со словами благодарности за помощь.
Найдя такое письмо, компания Дива непременно пошлет убийц, дабы устранить возможные затруднения. Или просто дабы другим неповадно было. Так или иначе, у них есть все основания для преследования.
Будь Лоуренс на месте Хильде, он, возможно, и сам бы оставил в приметном месте какое-нибудь такое письмо:
«Господину Руварду Миюри из банды наемников Миюри. Благодарю тебя, что уважил мою просьбу. Давай вместе вернем себе компанию Дива».
– Хорошо ты нас поймал, зайчатина, – яростно процедил Рувард сквозь стиснутые зубы. Вернуться в Леско и проверить они сейчас не могли. Эти письма были как демоны – никто не мог убедиться, существуют они на самом деле или нет.
Но если Хильде планировал отправить банду наемников Миюри в Сувернер, то он написал эти письма наверное. Под тяжестью подозрений, что они заключили союз с Хильде, наемники Миюри уже не смогут идти на юг.
Потому что единственный путь в Реноз лежит через широкую равнину, где они будут идеальной мишенью для громадного войска компании Дива. Как бы сильна ни была банда Миюри, на открытом пространстве победа останется за тем, у кого больше людей. С другой стороны, узкие горные дорожки на пути в Сувернер облегчат оборону против превосходящих сил.
Впрочем, оставалась возможность, что все это было обманом со стороны Хильде.
Она оставалась, да, однако если Хильде не лгал, то дорога на юг будет для банды Миюри дорогой к концу своей истории.
Даже Лоуренсу с его жалкими познаниями по военной части было ясно, что единственный шанс банды Миюри выжить против войска компании Дива – это направиться узкими горными дорогами на север.
Тот, кто мал, должен спасаться в узких местах. Это была очевидная истина.
Например, кролик – в кроличьей норе.
– Сувернер… Сувернер, значит?..
Рувард прижал ладонь ко лбу, снова и снова повторяя это название, точно ища облегчения. Сам Лоуренс считал, что это безрассудство; Рувард и Мойзи эту идею с самого начала даже не рассматривали.
И никто, обладая нормальным рассудком, не рассматривал бы.
Однако упрямство Хильде нормальным не было, как и его мышление. Единственная короткая фраза, оброненная им, обладала такой невероятной силой. Будь сейчас рядом Хоро, она, возможно, признала бы это своей ослепительной клыкастой улыбкой.
Он предпочел истратить остатки своих невеликих сил на то, чтобы произнести несколько хорошо выбранных слов в самый нужный момент – и произвести самый большой эффект, какой только можно было. Всего несколькими словами он согнул стальную волю командира банды наемников.
Воистину правая рука владельца компании Дива.
Лоуренс вдруг осознал, что отчаянно завидует этому торговцу, которого от него отделяла настоящая пропасть.
– На юг идти уже нельзя. Мы рискуем полным истреблением, – произнес Мойзи. – Пойдя на восток или на запад, мы никак не очистимся от подозрений. И там тоже сплошь равнина. Что нам остается – мчаться к Ренозу со всех ног? Бесполезно. У них есть лодки. Они нас нагонят, и будет бой. Этого необходимо избежать во что бы то ни стало.
– Знаю, – коротко ответил Рувард.
Мойзи кивнул и продолжил:
– Значит, нам остается идти на север. Узкие горные дороги – единственное, что может нас спасти. А ближайшая к нам дорога, – Мойзи со своим умом и опытом по части военного планирования прямо говорил о провалившемся плане, – ведет в Сувернер. Это главная дорога, ее без внимания не оставят.
– Стало быть, нас загоняют, как кроликов в нору.
Опытный заместитель командира серьезно кивнул. Да, так оно и было.
Однако на лице его не было ни гнева, ни отчаяния.
Только уважение к уму Хильде.
– Он все равно что перевернул ход войны одной стрелой. Но добился этого, будучи торговцем и с помощью одной-единственной фразы, – сказал Рувард и, с шелестом откинув полу плаща, поднял голову. – Выбора нет, придется подчиниться. Будем плясать под его дудку.
После чего спрыгнул с повозки и приказал наемникам собраться.
Мойзи последовал за ним, отдавая разные мелкие приказы.
В повозке остались только Лоуренс и Хильде.
Но Хильде уже раскрыл свой план, заслуживши уважение и Руварда, и Мойзи.
Лоуренс же просто был в роли дурачка. Один из двоих – правая рука владельца грандиозной торговой организации. Другой – всего-навсего бродячий торговец. Можно сказать, что даже завидовать было нелепо.
Лоуренс посмотрел снизу вверх на бесчувственное кроличье тельце, потом отвел глаза.
«Великий торговец попался»?
Что за глупое суждение.
Лоуренс сам был бродячим торговцем.
Эта фраза пронзила его сердце.
***
В торговле некоторые убытки неотвратимы.
Но есть убытки, которые нужно предотвратить во что бы то ни стало.
Это не долговременные убытки, не крупные убытки – это убытки, от которых невозможно оправиться.
Несомненно, у наемников есть нечто похожее.
Когда ты зарабатываешь себе на жизнь таким ненадежным ремеслом, как война, тяжелый урон едва ли выпадает очень редко. Однако таких потерь, после которых уже некому унаследовать флаг, допускать категорически нельзя.
Чтобы избежать полного уничтожения, необходимо было принять кое-какие меры, пусть и очень рискованные.
Из-за плана Хильде поход на юг таил в себе возможность гибели всей банды. Поэтому наемники Миюри изменили курс и ступили на дорогу, ведущую в Сувернер.
Если к тому моменту, когда компания Дива придет к выводу, что банда Миюри – враг, и начнет преследование, наемники под покровом ночи не успеют удалиться на приличное расстояние, они не смогут воплощать какие-либо планы по собственному спасению. Но двигаться в ночи по заснеженной дороге, опасной и посреди дня, опаснее вдвойне. Есть риск соскользнуть с неожиданного обрыва, приняв за дорогу что-то, что дорогой не является. Чтобы этого избежать, наемники выслали вперед нескольких разведчиков-факелоносцев, которые должны были все время видеть друг друга. В нормальной обстановке Лоуренс непременно восхитился бы тем, с каким мастерством они это проделали.
Однако сейчас это было войско на марше, и над ними нависала угроза того, что могучий враг может в любой момент напасть сзади. Более того, сам Лоуренс был не более чем бесполезным грузом. В отличие от Хильде, который это все заварил и благодаря которому наемники сейчас и показывали свое мастерство. Вот почему, хоть он и спал сейчас в своей корзинке, эту корзинку перенесли из повозки Лоуренса в одну из повозок наемников, везущих снаряжение и припасы.
Не зная местности, Лоуренс, конечно, не мог служить проводником, и работать вместе с наемниками он тоже не мог. Более того, его повозка была не приспособлена к езде по горным дорогам, тем более по заснеженным; был немалый шанс, что ее колеса застрянут.
Вообще-то это относилось и к повозкам банды, но груз Лоуренса служил его собственному благу и к наемникам отношения не имел.
Ни Рувард, ни Мойзи до сих пор не выказывали неудовольствия, но про их подчиненных сказать того же было нельзя.
Найти кого-то, кто хотел бы помочь вытащить застрявшее в снегу колесо, не легче, чем иголку в стоге сена.
Была и другая причина, почему настроение Лоуренса никак не улучшалось. Рувард и Мойзи предвидели эту причину, еще когда рассматривали карту.
Даже если человек думает: «Если мне повезет, мои страхи вскоре закончатся», – он в то же время не может удержаться и от другой мысли: «Все уже, дальше некуда». Из-за единственной брошенной фразы наемники шли долгим маршем; перекус остался далеко позади, а спереди надвигался вожделенный час завтрака.
И тут уклон резко стал круче, а дорога уже – конные повозки дальше проехать не могли. Мойзи отдал приказ, и наемники проворно сгрузили поклажу со своих повозок, а потом перевернули их. Умелые руки быстро сняли колеса и закрепили на их место полозья. Для тех, кому привычна переправка войск посреди зимы, подобное снаряжение совершенно естественно. Увы, повозка Лоуренса была не настолько хорошо сделана, чтобы быть способной на такие трюки.
Хотя и она была недешева.
С самого начала Лоуренсу недоставало духа сидеть в повозке на этой зимней дороге, и он все это время шел впереди, ведя лошадь под уздцы. Из-за этого теперь, когда все остановились, пот быстро охлаждал его тело.
Однако мороз, который пробрал его сейчас, был вовсе не из-за этого. А из-за Мойзи, который в паузе между различными приказами подбежал к нему.
– Господин Лоуренс.
Лицо его было угрюмым – не так уж необычно для наемника на марше.
Однако глаз торговца, привыкшего читать людей по лицам, ясно видел, что Мойзи собирается сказать нечто очень неприятное.
– Повозка, да?
Когда Лоуренс произнес это первым, Мойзи посмотрел на него прямо и кивнул; лицо его не смягчилось.
– Я понимаю, для торговца это трудное решение.
В общем – «бросить повозку».
Для торговца-одиночки, готового ради прибыли продать все, кроме собственной жизни, приобрести повозку – заветное желание. Деньги, которые Лоуренс копил на нее в течение нескольких лет, служили доказательством того, что он – настоящий бродячий торговец.
Шансов потерять ее за время путешествий было немало. Случалось, колеса увязали в грязи, когда Лоуренс был один, и он даже начинал думать, что все кончено. Однако сейчас колеса не застряли в снегу, не сломались.
Но чтобы продвигаться вперед, бросить повозку было необходимо.
– Я знал, что к этому идет, – и Лоуренс сумел улыбнуться.
Это было намного тяжелее, чем уйти от лавки, за которую он уже внес задаток.
Его собеседником был наемник, побывавший, вне всяких сомнений, на куда более суровых переговорах, чем большинство торговцев. Конечно, он с легкостью прочел горечь за улыбкой Лоуренса. Однако бессмысленных слов сочувствия тратить не стал, а лишь сурово кивнул.
Потом поднял руку, подзывая кого-то, и приказал переложить часть груза на лошадь, а остальное – на сани банды.
– Ну, теперь отправляемся, – подытожил он.
Вот так все было кончено.
Замена колес на полозья прошла очень быстро. Время было дорого, дорога длинна.
Даже не переведя дух, наемники двинулись дальше.
Заснеженная дорога в свете факелов таинственно блестела.
Обернувшись, Лоуренс увидел свою повозку, безмолвно стоящую посреди белизны.
Не то чтобы ситуация становилась хуже.
Просто для бродячего торговца, такого как Лоуренс, эта утрата была сродни тому, что он оставил позади часть себя.
Возможно, ему было бы немного легче, будь рядом с ним Хоро.
Но, увы, когда они встретятся, он знать не мог.
Если все пойдет плохо, не исключено, что и Лоуренса оставят на обочине дороги, как его повозку сейчас. Особенно если дело дойдет до сражения.
Даже исчезнув в ночи, повозка оставалась в сознании Лоуренса, подобно гнетущему предчувствию.
После этого, пройдя немало дорог, они добрались наконец до безлюдной хибарки.
Они чуть отдохнули – и как раз тогда начало рассветать.
Это было не яркое утреннее солнце, о котором мечтал Рувард, а тусклый, затянутый облаками рассвет.
***
Дорога до Сувернера должна была занять три – четыре дня. Расстояние было не так уж велико, но большая группа людей по заснеженным горным дорогам просто не могла передвигаться быстро. Однако это относилось и к преследователям, поэтому, когда Рувард и Мойзи обсуждали свое положение, быстрота передвижения их не беспокоила.
Более того – поскольку план Хильде загнал Руварда и его людей на узкие горные дороги, не оставив им выбора, в первую очередь им следовало задуматься о том, что они будут делать, когда эти дороги останутся позади.
– В первую очередь обращает на себя внимание то, что Сувернер занимает в северных землях очень важное положение.
Это произошло, когда наемники закончили свою первую передышку и покинули хибарку, какие в холодных краях повсюду понатыканы для защиты торговцев от мороза.
В палатке, где шло совещание о планах на будущее, первым заговорил Мойзи.
– Однако я сомневаюсь, что там удастся поднять достойную военную силу.
– Это значит, что, даже когда мы туда придем, это мало что изменит.
Мойзи ничего не ответил, но не потому, что в сказанном можно было усомниться. А потому, что Рувард, глядя на разложенную карту, видел все своими глазами.
– Есть еще письма, которые получил господин Лоуренс, но…
Лоуренс кинул взгляд на письма, лежащие возле края карты. Они были написаны рукой Хильде и несли печать компании Дива. Текст был краток и точен, создавая у читателя стойкое впечатление о силе его автора.
Однако буквы, смазанные из-за того, что чернилам не дали толком высохнуть, показывали любому, что написаны эти письма были в спешке. Более того, несмотря на серьезность их содержания, они не были запечатаны воском.
– Может быть, отправиться к северу от Сувернера и попросить о помощи тамошнего правителя?
– Клауса фон Хабриша Третьего, говоришь? Да, он, конечно, с компанией Дива не сотрудничал вовсе, однако я бы не назвал его бунтовщиком.
– А каково его отношение к происходящему? – спросил Рувард.
Мойзи какое-то время молча думал, поглаживая бородку.
– Я не слышал о нем слухов, в которых было бы слово «храбрость». Его земли довольно обширны. Под его властью много дорог, идущих до северного края горного хребта. Если направляешься от Сувернера на север, одной из этих дорог воспользоваться придется. А значит, торговать с теми землями, которые лежат к северу от хребта, минуя земли Хабриша, невозможно. Это относится и к компании Дива, если она сунется туда в поисках новых мест для рудников.
– Значит, он из тех, кто предпочитает собирать пошлины и бродить вокруг своего замка, подсчитывая деньги.
– Похоже. То, что он столько прожил, – это просто благодаря расположению его земель. Его предки, похоже, были более великодушны, чем он.
– Значит, на него надеяться мы не можем, – проворчал Рувард.
Небо просветлело, но из-за сменившегося направления ветра теперь сыпал мелкий снежок.
С такими облаками светлого времени будет мало. В этом смысле сейчас наемникам было особо некогда глубоко размышлять.
– Значит, у нас и впрямь нет разумного выбора, кроме как войти в Сувернер, – вздохнул Рувард. – Но… дальше на север мы уйти не сможем. Так?
– Да. Нам не хватит еды. Если мы проскользнем мимо Сувернера, до следующего приличного городка будут только мелкие деревушки. Даже если они «согласятся» нам помочь, едва ли мы этим проживем.
Даже если они уничтожат все съестное в деревне подобно саранче, погреба нищих селян невелики.
А сейчас к тому же самый разгар зимы.
Запасы истощаются, а та еда, что осталась, либо тверда как камень, либо подточена мышами.
Все отчаянно стараются пережить зиму.
Самый первый покупатель Лоуренса как самостоятельного бродячего торговца был из подобной деревушки, забытой другими торговцами. Вот почему Лоуренс прекрасно знал, в каком состоянии такие села посреди зимы.
Если Рувард и его люди зайдут в такую деревню, это, несомненно, приведет к ее гибели.
– Идеальная ловушка. Из норы, в которую нас загнали, нет другого выхода, – выплюнул Рувард, словно терпя боль от свежей раны.
Впрочем, это отнюдь не была какая-то особая мудрость, присущая лишь преследуемым.
Имелась еще одна причина, почему план Хильде был столь примечателен.
И по этой же причине на совещании присутствовал Лоуренс, простой бродячий торговец.
– Как ты думаешь, когда госпожа Хоро нас нагонит? – спросил Рувард, не поднимая глаз от карты.
Хоро была сродни джокеру в карточной игре. Одинокий козырь, способный свалить даже императора.
– Она рассчитывала вернуться в Леско самое раннее сегодня или завтра.
Однако то, что абсолютно все пойдет по плану, едва ли было возможно.
– Добравшись до Леско, она сразу поймет, что в компании Дива переворот. Что она будет делать? Думаю, будет искать нас.
Лоуренс хотел восхвалить Хильде, который, готовя свой план, учел все.
– Он упомянул эту возможность, когда передавал мне письма на постоялом дворе. Похоже, он с самого начала планировал отправиться в Сувернер, если все пойдет наперекосяк. И, скорее всего, он заранее договорился со своим товарищем, отправившимся в Киссен с Хоро.
– Иными словами… – тут Рувард сделал глубокий вдох и распрямился, точно медведь. Как будто ему необходимо было остудить грудь холодным воздухом, прежде чем продолжить. – Он это все затеял, чтобы заполучить себе военную мощь.
Ни Рувард, ни его люди не видели Хоро в волчьем обличье.
Однако легенд о ней Лоуренс слышал в самых разных местах немало.
– Если тебя бросают в бой с пустыми руками, ты думаешь только о том, чтобы сбежать. Но если у тебя в руках оружие, пусть даже маленькое, ты даже в тяжелых ситуациях можешь вести себя храбро. Поэтому новобранцам и привязывают копья к рукам перед первым боем. Но… я и подумать не мог, что то же самое сделают с нами.
– Я прошу прощения, но можем ли мы на самом деле полагаться на госпожу Хоро?
Лесть не входила в обязанности заместителя командира банды.
В ответ на сомнение Мойзи Рувард поднял бровь, и его подбородок дернулся.
– Господин Лоуренс ведь именно поэтому так спокоен, не правда ли?
Это ни в коей мере не были слова похвалы.
Но это была правда.
– …Да. Если Хоро воссоединится с нами, это, конечно, даст нам большую военную мощь. Но…
Хоро не собиралась сражаться.
Рувард прервал Лоуренса взмахом руки.
– Дальше можешь ничего не говорить. Мне нужны только факты.
От него отмахнулись. Он бродячий торговец, а с ним все равно обращаются так, словно он вообще не человек. Это было обидно.
– Значит, нашей целью действительно должен быть Сувернер.
Город, который занимал важное положение в северных землях и в котором, как говорили, собирались враги компании Дива.
Изначально Рувард и Мойзи планировали в случае войны грабить тех, кто будет направляться в сторону Йойтсу. Заодно это не позволяло бы раненым и беженцам попадать в сам Йойтсу и угрожать благоденствию жителей окрестных деревушек.
Если мыслить в этом стиле, то, что сейчас банда Миюри направлялась в Сувернер, где, возможно, присоединилась бы к бунтовщикам, выглядело дурной шуткой.
Однако Рувард был не каким-нибудь побитым псом, которого мог загнать в угол кролик.
Глядя на карту, он беззаботным тоном, точно предлагал сходить выпить, продолжил:
– Все, что нам нужно, – награбить там побольше еды и сбежать.
Лоуренс как-то успел выпустить из головы, что эти люди – наемники.
– Ну что ж, вперед марш! – прокричал Рувард.
Это были надежные люди, но они жили в другом мире.
Сейчас рядом с Лоуренсом не было Мудрой волчицы. Хотел бы он услышать ее смешок по поводу глупости людей.
***
Хильде проснулся вскоре после того, как они позавтракали и выступили в путь.
Любой счел бы странным, если бы командир идущего маршем войска и его заместитель принялись ухаживать за кроликом – тем более те, кто не знал, кто такой на самом деле Хильде.
Так что эта задача вновь выпала на долю Лоуренса.
– Откорми его получше, – со смешком произнес наемник, вручая ему корзинку с Хильде.
Ни Рувард, ни Мойзи этого не говорили, но слухи, что наемники идут в Сувернер из-за хитрого плана торговца, уже разошлись. Так что догадаться, кто во всем виноват, было нетрудно.
Наемники не подходили к Лоуренсу близко, все оставляли пространство перед ним и за ним. При любом намеке на предательство его мгновенно нанижут на копья.
Это была горькая пилюля.
Хоть Хильде и проснулся, он предусмотрительно не стал подавать голос – лишь внимательно осматривался.
– Мы можем поговорить немного, – тихо произнес Лоуренс, поднеся влажную тряпицу к кроличьей мордочке. Хильде понюхал, потом взял тряпицу в пасть и принялся неуклюже сосать, посверкивая глазами.
– …В Сувернер?
Краткий вопрос.
И Лоуренс мгновенно понял, что предыдущие слова Хильде были ложью.
– Как ты и планировал, – ответил Лоуренс, подпустив в голос толику яда. Хильде на миг задержал дыхание, потом медленно выдохнул. Лоуренс снова поднес тряпицу; теперь Хильде пил увереннее.
– Где… мы сейчас?
Он шептал еле слышно, но отнюдь не потому, что сдерживался. Судя по виду его меха, ему действительно не хватало сил ни на что большее.
– Мы вошли в горы, утром оставили маленькую хижину. Сейчас я вижу две горы к востоку и одну к северу.
Если Хильде знает местность, ему этого должно хватить. Кролик кивнул.
– А достопочтенная госпожа Хоро?
Снова этот вопрос. Все полагались на Хоро. Каждый раз, когда Лоуренса спрашивали об этом, его грудь стягивало – быть может, от чувства, что он не в силах справиться с таким тяжким бременем, как Хоро, а может, просто от зависти.
Или и от того, и от другого.
– Ее еще нет. Но когда она вернется в Леско… Ты сказал там, что собираешься в Сувернер, верно?
– …Да. Между Леско и Сувернером… немного путей. Мой товарищ-птица, думаю, отыщет нас очень быстро…
Люди прикованы к земле и морю, небо же принадлежит лишь птицам. Лоуренс даже не утрудил себя кивком; вместо этого он достал кусок хлеба и протянул Хильде.
– Поешь?
– …Не уверен, что справлюсь.
– Добавим тогда воды.
За время своих странствий Лоуренсу нередко приходилось выхаживать ослабевших зверей. Ему даже приходилось размалывать зерна или бобы, добавлять горячую воду и эту пасту запихивать им в пасть – силой, если требовалось.
Впрочем, Хильде понимал человеческую речь, так что силой раскрывать его пасть было без надобности.
– Это невкусно, но…
Лоуренс потер смоченным в воде хлебом по губам Хильде, потом еще покапал водой с тряпицы. Глаза Хильде прищурились. Ему явно было трудно, но в конце концов он сглотнул. Повторив это еще несколько раз, Хильде безжизненно помотал головой.
– …Жалок.
– А?
– Я… в таком состоянии…
Слабый голос Хильде вызвал у Лоуренса натянутую улыбку.
Конечно, это была отнюдь не улыбка бессмысленного сочувствия к раненому.
Эта улыбка была обращена к нему самому.
– Одной-единственной фразой ты заставил господина Руварда думать так, как нужно тебе. Ты скопил громадное богатство и заставил всех недоумевать, что ты собираешься делать. И теперь ты хочешь еще большего?
Хильде смотрел на Лоуренса искоса. Взгляд его был полон рассудительности. Даже несмотря на слабость, в нем не было ни намека на чувства. Под слоем находчивости и ума чувствовалась громадная осторожность.
– Верно… Тот, кто желает слишком многого, терпит неудачу.
– Как твои враги.
При этих словах Лоуренса Хильде закрыл глаза и издал болезненный смешок.
– Погоня?
– Сейчас нет. Но если будет, мы узнаем о ней от дозорных сегодня или завтра.
Погоня должна быть. То, что к мятежникам добавится маленькая банда наемников, – эту малость могут не счесть достойной внимания. Однако сейчас, должно быть, в городе был переполох из-за исчезновения Хильде. А уметь сложить два и два, можно сказать, в природе человека.
Трудно поверить, что на такого человека, как Хильде, махнут рукой.
– Сейчас тебе нужно поспать. Я, возможно, и завидую, но ты потрясающий торговец. Думаю, когда придет время, твоя мудрость окажется куда ценнее, чем простого бродячего торговца вроде меня.
Он мог лишь восхищаться Хильде, применившего план, все великолепие которого Лоуренс даже ухватить полностью не мог. Более того, он заставил плясать под свою дудку Руварда, командира войска, а сам Лоуренс оказался в положении заложника, которого оставили в живых только из-за его отношений с Хоро.
Эти мысли и вызвали слова, которыми он себя отхлестал.
Даже если торговцу приходится лизать башмаки другому торговцу – он проиграет, если это перерастет в подобострастность. Но знать это и как-то предотвратить это – не одно и то же.
– …Я последую твоему совету, – произнес Хильде, после того как молча смотрел на Лоуренса какое-то время. Его глаза вовсе не смеялись над подобострастием Лоуренса. Хильде, великому торговцу, это было просто не нужно.
Хильде закрыл глаза, и Лоуренс укрыл его тельце платком. Если, когда вернется Хоро, у него будет такое же лицо, как сейчас, Хоро наградит его хорошим пинком – так ему подумалось.
Что-то в нем расклеилось. Вся эта ситуация – величие Хильде прямо перед его глазами, то, что Рувард и его люди видели в нем всего лишь бродячего торговца, и то, что все вокруг полагались только на Хоро, – все это вгоняло его в уныние и обиду.
Это было глупо. Возможно, проведя столько времени с Хоро, он и себя стал считать немножко волком. Лоуренс улыбнулся собственной глупости, шагая в центре кольца безмолвных наемников.
Вдруг он осознал, что идет молча впервые за долгое время. И поразился, поняв, что до встречи с Хоро всегда так путешествовал. Более того, он с трудом мог припомнить, на что это тогда было похоже. Он удивился себе – он стал принимать свое странствие с Хоро как само собой разумеющееся.
Они взошли на плато, пересекли замерзшее болото, время от времени натыкаясь на заячьи и оленьи следы. Полдень уже миновал, а они по-прежнему стремительно двигались к горизонту, словно спасаясь от мороза.
Лоуренс поднял голову, подумав, что именно сейчас Хоро должна спросить, что у них сегодня на ужин, и тут же наемники вокруг него тоже подняли головы, точно разом проснулись. Быть может, это было просто совпадение – Лоуренс ожидал увидеть Хоро, когда все наемники оглянулись.
Бегущий сзади человек, как ни погляди, был наемником. Но даже когда он промчался мимо Лоуренса, направляясь в переднюю часть колонны, Лоуренс еще не утратил надежду, что сейчас может появиться Хоро.
Когда он наконец вынужден был смириться с тем, что она не пришла, он осознал, что влюбился в Хоро до такой степени, что стал просто жалок.
Вскоре передовой отряд остановился, и наемники стали собираться вокруг Руварда. Судя по пришедшему донесению, из Леско за ними действительно отправили погоню. Всех сразу окутало легкое напряжение.
Рувард, оглядывая своих людей, заявил:
– Только что я узнал, что преследователи из Леско уже на подходе.
Никаких перешептываний среди наемников не началось. Они ждали следующих слов своего командира в таком молчании, что, казалось, капля воды упадет на землю – и то будет слышно.
Вполне удовлетворившись этим, Рувард величественно продолжил: