355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Исаак Башевис-Зингер » Короткая пятница и другие рассказы (сборник) » Текст книги (страница 17)
Короткая пятница и другие рассказы (сборник)
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 01:37

Текст книги "Короткая пятница и другие рассказы (сборник)"


Автор книги: Исаак Башевис-Зингер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 17 страниц)

Краткий словарь

Ав – одиннадцатый месяц еврейского календаря, соответствующий июлю или августу.

Аггада – часть Устной Торы, не относящаяся к практическому закону.

Агуна – женщина, не имеющая права развестись, так как муж не дает ей согласия па развод, либо она не знает, где он находится.

Апота – традиционная верхняя одежда евреев Восточной Европы, напоминающая халат.

Асмодей – демон, разрушающий брачное сожительство.

Бар-мицва – религиозное совершеннолетие мальчиков, наступающее в тринадцать лет.

Благословение над бокалом вина (киддуш) – читается вечером с наступлением Субботы или праздника.

Вульгата – канонизированный латинский перевод Библии.

Гемара – часть Талмуда, свод комментариев к Мишне.

Гоим – язычники, неевреи.

День Скорби – см. Тиша-бэ-Ав.

День радости и умиротворения – праздник Пятнадцатого Ава, день полнолуния, символизирует возрождение еврейского народа.

Диббук – злой дух или душа умершего, прилепившаяся к душе живого человека и говорящая его устами.

Дом учения – место, где изучают божественные книги, обычно пристройка к синагоге.

«Древо жизни» – книга Хайма Витала, в которой изложены основы учения Исаака Лурии.

Дрейдл – четырехгранный волчок, в который играют на Хануку.

Ермолка – традиционный головной убор ортодоксального еврея.

Ешиботник – учащийся иешивы.

Закон – см. Тора.

«Зогар» – «Книга Сияния», одно из наиболее значительных произведений еврейской мистики XIII в.

Иеровоам бен Нават – первый царь десяти колен израилевых, сотворивший двух золотых тельцов для поклонения, нарушив заповедь: «Не делай себе кумира». Здесь: идолопоклонник, лжец.

Иешива – религиозное учебное заведение для мужчин. Обучение в нем продолжается с тринадцатилетнего возраста до женитьбы.

Йом Кипур – Судный День, в который Бог решает судьбу человека и отпускает грехи, один из важнейших еврейских праздников.

Каббала – мистическое учение, трактующее смысл Торы.

Кадиш – еврейская поминальная молитва.

Кантор – ведущий коллективную молитву.

Катастрофа (Холокост) – уничтожение шести миллионов евреев нацистами.

Ковчег Завета – ниша или шкаф в синагоге, в котором хранятся свитки Торы.

«Книга сокрытия» – одна из частей «Зогара».

«Книга Творения» – анонимный космологический трактат, созданный между III и VI вв.

Кныш – лепешка с маслом.

Король Собесский – Ян III (1624–1696), знаменитый польский полководец.

Кошерный – разрешенный к употреблению по законам иудаизма.

«Кузари» – Полное название: «Кузари: книга доказательств в защиту презираемой религии» Иегуды Галеви (1080–1142), апология иудаизма в противопоставлении христианству и исламу.

Кущи – см. Суккот.

Лапсердак – долгополый сюртук.

Левиафан – морской змеи или дракон, существо, враждебное Богу. Мясо двух поверженных чудовищ – Левиафана и Дикого Быка – послужит пищей на пиру праведников в день пришествия Мессии.

Лехаим (идиш) – за ваше здоровье (жизнь), традиционный еврейский тост.

Лилит – мать демонов, овладевающая мужчинами против их воли и вредящая деторождению.

Литвак – выходец из литовских или белорусских евреев.

Маймонид – Рабейну Мошебен Маймон (1135–1204), философ, один из крупнейших законоучителей иудаизма.

Маца – лепешки из неквашеного теста, которые едят во время Пасхи.

Мезуза – кусок пергамента со словами молитвы, прикрепляемый к дверному косяку.

Меламед – учитель хедера.

Мессия – потомок царя Давида, который призван воскресить мертвых и установить на земле царство справедливости.

Метатроп – запрестольный ангел, получающий приказания непосредственно от Бога.

Мидраши – сборники комментариев к Торе, не вошедших в Талмуд.

Миква – водоем или бассейн, погружение в который снимает ритуальную нечистоту.

Миньян – десять взрослых мужчин, кворум, минимально необходимый для общественной молитвы.

Мишна – часть Талмуда, свод мнений законоучителей по толкованию Торы.

Наама – женский демон, соблазняющий мужчин и губящий младенцев и рожениц.

Нисан – седьмой месяц еврейского календаря, соответствующий марту или апрелю.

Омер – «счет Омера», семинедельный период со второго дня Пасхи до праздника Шавуот, отмеченный элементами траура и предназначенный для духовного самосовершенствования.

Парик – набожные замужние женщины должны были, согласно традиции, покрывать свою голову париком.

Пасовер – см. Несах.

Песах, Пасха – время Исхода из Египта, справляется на протяжении семи недель месяца Нисан.

Плетцель (идиш) – плоский пирожок.

Пурим – праздник в память о чудесном избавлении евреев Персидского царства от гибели в 450 г. до н. э.

Пуримский пирожок – праздничное блюдо из теста, выпекаемого с маком в форме треугольника.

«Путеводитель колеблющихся» – основной философский труд Маймонида.

Пятикнижие – см. Тора.

Рабби – глава хасидской общины.

Раввин – духовный наставник общины.

Раши – рабби Шлойме Ицхаки (1040–1105), средневековый комментатор Талмуда.

Ребецин (идиш) – жена раввина.

Саббатай Цви (1626–1676) – каббалист, лжемессия, в конце жизни принял ислам.

Сандалфон – каббалистический Князь ангелов.

Священные Свитки – свитки Торы.

Седер – праздничная трапеза в первую пасхальную ночь.

«Сильная рука» – сочинение Маймонида, известное также под названием «Повторение Торы».

Симхат Тора – праздник, посвященный окончанию годичного цикла чтения Торы.

Субботний переход – имеется в виду один из субботних запретов: удаляться от границы места, где ты живешь, на расстояние, превышающее километр.

Суккот – праздник сбора урожая.

Суккуб – женский демон, соблазняющий мужчин.

Талес – шерстяное или шелковое покрывало, в которое облачаются мужчины для утренней молитвы.

Талес гадоль – большой талес, парадное молитвенное покрывало.

Талес котн – малый талес, который носят под верхней одеждой.

Талмуд – свод священных еврейских текстов, комментирующих Тору.

Тиша-бэ-Ав – девятый день месяца Ав, день поста и скорби в память о падении Иерусалима и разрушении Храма.

Тора – Пятикнижие Моисея, первые пять книг Священного Писания, в более широком смысле – все учение иудаизма.

Тофет – яма для принесения в жертву детей богу Ваалу, в переносном смысле – Ад.

Трефный – не кошерный, запрещенный к употреблению религиозным законом.

Тридцать третий день Омера – полупраздничный день, когда траурные обычаи «счета Омера» отменяются. В этот день принято жечь костры и стрелять из луков.

Тридцать шесть праведников – праведники, присутствующие в каждом поколении и скрытые в обличий невежд и бедняков.

Устав рабби Гершома – закон, запретивший евреям многоженство, изданный в XI в. Гершомом бен-Иегудой (960(?)—1028), ученым, поэтом, главой талмудической школы, обучавшей раввинов Франции и Германии.

Филактерии – прямоугольные футляры, содержащие изречения из Торы, которые прикрепляют ко лбу и левой руке во время утренней молитвы.

Хавдала – обряд проводов Субботы или праздника.

«Хадасса» – международная женская еврейская благотворительная организация.

Хала – субботний хлеб.

Хаим Витал (1542–1620) – каббалист, ученик Исаака Лурии (1534–1572), создателя одного из ведущих каббалистических течений, так называемой «лурианской школы».

Ханука – праздник освящения алтаря, в память о чуде, случившемся во время восстания Маккавеев против сирийцев в 164 г. до н. э.

Ханукальный подсвечник – праздничный восьмисвечник, «ханукия», который зажигают в каждый из восьми вечеров праздника Хануки.

Хасид – последователь мистического течения в иудаизме, возникшего в XVIII в. в Восточной Европе.

Хедер – начальная религиозная школа.

Хупа – свадебный балдахин, под которым невеста и жених стоят во время обряда бракосочетания.

Четыре буквы Святого Имени – Ягве («Сущий»), непроизносимое в иудаистской традиции Имя Бога.

Шаврири, Брири – злые духи, вызывающие недуги.

Шавуот – праздник дарования Торы пророку Моисею на горе Синай.

Шулхан-арух – свод религиозных законов и правил.

Шива – религиозный обряд оплакивания покойника, в продолжение которого оплакивающие сидят в разорванных одеждах без обуви семь дней.

Шикса (идиш) – девушка-нееврейка.

Шлемиль (идиш) – простак.

Шофар – бараний или козий рог, в который трубят в синагоге во время новогодней службы и на исходе Йом Кипура.

Элул – двенадцатый месяц еврейского календаря, соответствующий августу или сентябрю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю