Текст книги "Хранители снов (СИ)"
Автор книги: Ирина Суслова
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 21 страниц)
Глава 19
Проснулась я от толчка Калерии, которая как всегда была бодра и свежа. Я же в отличие от нее скривилась от дикой боли во всем теле и подумала, что ходить сегодня я точно никуда не хочу. Даже к Водяным Корпам, как бы не прельщала данная перспектива. Тихонько простонав, я все же поднялась со своего лежбища, которое было мокрое от одежды, и вспомнила, что вчера мало того, что дважды грохнулась с дерева, но под занавес еще и умудрилась попасть под дождь.
Тут передо мной материализовался Кофикко и протянул стакан с белой жидкостью, буркнув при этом:
– На, выпей, легче станет.
Я послушно схватила напиток и осушила его одним глотком. На вкус он напоминал древесную кору, вымоченную в молоке, но буквально в первые секунды после выпитого, кости перестали ныть, а в голове стало ясно.
– Пойдем освежимся, пока Кофикко собирает свои причиндалы, – предложила мне Калерия, и мы вышли из улья.
На улице пахло мокрой землей и деревьями, все это разбавлялось веселым щебетанием неведомых птиц. Я глубоко вдохнула и в очередной раз порадовалась, что проснулась здесь, а не дома.
– Опять начинаешь? – хмыкнула Калерия, подтягивая к себе огромный лист, наполненный дождевой водой. – Иди лучше умойся.
– А где Сони? Я его что‑то не заметила, – поинтересовалась я, ополаскивая лицо прохладной водой, повизгивая от наслаждения.
– Ушел на свой пост. Да и пусть катится, а то мне его шуточки, – буркнула она, вылив на свою огненную копну волос остатки воды. – Ах! Хорошо!
– По – моему он не плохой парень.
– Тебе показалось, – решительно ответила она. – Знаешь, не было еще ни одного случая в истории, чтобы санты заключили любовный союз с Лесными Скилтами. С ними никто не может ужиться кроме них самих. Это уже много о чем говорит. Самый вредный народ из всех миров. Даже с корпами заключают, хотя это не так уж и легко, а эти… да что с них взять.
– А что такого сложного в браке с корпами? – удивилась я.
– Да ничего, если не считать, что они живут под водой.
– А ну да, – согласилась я, – а как же тогда заключают союз? Или они не всегда под водой?
– Ну, во – первых, они могут довольно продолжительное время находиться на суше, но не в этом суть. Если девушка или парень влюбляется в Водяных Корпов и они решают заключить союз, это означает, что санту придется бросить свой дом и все дела, чтобы жить вместе с любимым в селении корпов.
– А как так? Вот ты, например, как сможешь жить в воде? – удивилась я.
– Влюблённые обычно приходят к магистрам и просят соединить их, а магистры решают, достаточно ли крепки их чувства для создания семьи. Если да, то санта наделяют способностью жить под водой, подобно корпам. Но это случается редко, мало кто может отказаться от всего.
– А почему не наоборот? Корпа наделить способностями жить на суше? – задала я вполне логичный вопрос.
– Пробовали, но корпы народ чудной, тоска их заедает, и они умирают вдали от своей стихии, даже живя с любимым или любимой. Кроме того с ними никто не общается. Как поймешь того, кто молчит.
– Тут поподробнее, пожалуйста, – удивилась я последнему высказыванию.
– Калерия, с этого и надо было начать, – проговорил Кофикко, который тоже прислушивался к нашей беседе, собирая разнообразные склянки в свой рюкзак. – Видишь ли Мартина, Водяные Корпы, как и все жители морских глубин, безмолвны, и не имеют голосовых связок. Между собой они общаются мыслями, вещанием. Только хранители и совет старейшин могут читать чужие мысли, поэтому полноценно с ними общаться можем только мы. Для остальных, они лишь безмолвные, бледные селедки.
– Как же тогда в них влюбляются, если они молчат? – удивилась я.
– Мартина, ты все поймешь, как только их увидишь, – подмигнула мне Калерия, – они хоть и безмолвны, но очень красивы. Все, без исключения.
– Класс, – улыбнулась я. – А почему бледные селедки? – повернулась к Кофикко.
– Думаю, это чисто мужское соперничество, – хмыкнула Калерия.
– Вовсе нет, – возразил Кофикко фыркнув, – скажешь, тоже.
– Просто они умные, – не сдавалась девушка, – и, может даже, поумнее некоторых.
– Поговори мне еще, – буркнул скилт, насупившись. – Всё, можем идти.
Он накинул на себя короткую, коричневую накидку с капюшоном и длинными рукавами, для защиты от солнца, схватил огромный рюкзак и направился к выходу.
– Вот давай поспорим, что собираясь в путь, он даже и не подумал о еде, – улыбнулась Калерия и высыпала в мой рюкзак семена какого‑то цветка, которые мы вчера грызли. – По крайней мере, будет что пожевать.
– А в мой рюкзак, чтобы опять бешенная крикли ограбила? – улыбнулась я.
– Ну что ты, при Кофикко ни одна лесная тварь к нам не приблизится, даже волки.
– Волки? Тут есть обычные волки? – обрадовалась я, сама не зная чему.
– Ну вы где там?! – послышался недовольный крик Кофикко, который судя по всему, уже спустился с дерева.
– Не совсем обычные. Пошли, а то его бешеный припадок скрючит и будем слушать его бурчание всю дорогу, – хохотнула Калерия, и мы спустились вниз.
Оказавшись на земле и следуя за Кофикко, я все еще не отставала от Калерии с вопросами.
– Так чем ваши волки отличаются от наших?
– Тем, что они считаются животными с черной душой, – ответил Кофикко за Калерию.
– Не совсем так, – возразила та, – волки в нашем мире намного больше и сильнее ваших, тут их используют как средство передвижения. Но пользуются ими в основном наши враги, очень сложно оседлать и подчинить волка, тут без Силы Зла не обойтись, уж больно свободолюбивые животные эти волки. А Кофикко не любит их потому, как это одни из тех немногих животных, с которыми Лесные Скилты не могут найти общий язык, вот и приписали их на сторону зла.
– Однако, они могут наброситься на путников просто так, – не согласится скилт.
– Не просто так, а чтобы съесть. Черная лава, кстати, тоже может наброситься, однако вы очень любите этих милых кошечек. Напоминаю так же, что Северин со своими учениками передвигались именно на волках, а не на резвых, и это уже о многом говорит.
– Северин был могущественным владыкой, лишь он и мог усмирить этих оборотней, – не соглашался Кофикко.
– Оборотни, это нечто другое, не находишь? – мило улыбнулась девушка.
– О, а у вас и оборотни есть? – удивилась я.
– У нас – нет, – улыбнулся Кофикко, словно минуту до этого вовсе не хмурился, – у вас есть.
– В моем мире? – опешила я.
– В твоем, в твоем, – продолжал лыбиться он.
– Ну, дела, – задумалась я. – А вампиры?
– Это еще кто? – удивился Скилт.
– Типа людей, только мертвые, они кровь пьют и живут вечно.
– Как Калерия? – улыбнулся он, подтолкнув меня плечом.
– Знаешь, если ты будешь чаще улыбаться, никто тебя не посмеет назвать вредным, – засмеялась я, а Кофикко снова нахмурился.
– Он об этом знает, да, Кофикко? Поэтому строит из себя буку, чтоб ни дай бог, его не уличили в природном обаянии, – засмеялась Калерия, и тут сверху возле нее спрыгнул Сони с громогласным криком:
– Бу – у-у!!!
Калерия с визгом спряталась за Кофикко, вызвав тем самым его смех.
– Неподобающее поведение для хранителя, не находишь? – поинтересовался он, пожав руку Самсону.
– У – у, вражина, – пробормотала Калерия, гордо вздергивая подбородок.
– Все готово? – поинтересовался Кофикко у Сони, тот утвердительно кивнул.
– Что готово? – проявила я любопытство.
– Терпение, Мартина.
Я фыркнула, уже начиная ненавидеть данное словосочетание. Сони подвел нас к небольшому амбару и открыл ворота, за которыми стояло четверо жеребцов. Только это были не лошади. Практически такого же размера, с пушистыми гривами, шерстью и хвостом, как у кошек. У них были лапы, а не копыта, а мордашки напоминали лошадиные, только с огромными печальными глазами зеленого цвета.
– Это кто? – поинтересовалась я.
– «Резвули». Доставят нас по назначению, – пояснил Кофикко, ловко забравшись на вороную резвулю. – Выбирайте себе какую хотите.
Мне бросилась в глаза серая в черную полоску, у меня когда‑то был кот Барсик такого же окраса, и я решила остановить свой выбор на ней. Это оказался мальчик, и звали его Гоблин.
– Отличное имя для животного, – возмутилась я, когда Самсон назвал его кличку и взвалил меня в седло, словно мешок с картошкой. Раньше у меня не было опыта езды на лошадях, поэтому оказавшись на этом могучем звере, занервничала, а Гоблин затоптался на месте.
– Не бойся, они смирные, – заверила меня Калерия, усаживаясь на рыжую в белых яблоках резвулю, – и идут очень плавно, так что постарайся найти общий язык.
– Общий язык… – пробубнила я, вцепившись в поводья.
Кофикко прицепил к себе четвертую резвулю белого цвета, и они с Калерией выехали из стойла, я же стояла на месте не в силах сдвинуть своего Гоблина с места.
– Но! – скомандовала я, но резвый идти отказался. – Вперед? – предприняла я другую попытку, но тоже безуспешную.
Тут мне, можно сказать, помог Сони, со смехом шлепнув Гоблина по заднице. Тот зафыркал и побежал, я же вцепилась в его гриву, словно от этого зависела моя жизнь. Когда мы догнали остальных, Гоблин сбавил скорость и тоже не спеша двинулся вперед.
– Ты, кстати, выбрала самого непослушного из всех резвуль, – улыбнулся Кофикко.
– А по – моему, он очень милый, – возразила я, и почувствовала, как Гоблин довольно заурчал, – и вообще, что за имя такое – Гоблин? Такой полосатый и пушистый, похож на Чиширского кота, – я гладила его по гриве, и зверь заметно проявлял ко мне знаки одобрения. – Буду звать тебя Чешир, если еще и научишься улыбаться, то точно оправдаешь свое новое имя.
Мы ехали примерно с час по лесу и все это время, я видела мелькавшую неподалеку Ёё, которая полыхала своей красной шерстью в листве. Забавное животное, вроде сама по себе, а вроде и с нами. Хочу себе такую же зверюшку.
Когда мы выехали из леса, солнце так ярко ударило нам в глаза, что казалось, я вот – вот ослепну. Кофикко посильнее закутался в свою накидку, а Калерия развеселилась, расправив руки и подняв лицо в небо. Её волосы загорелись рыжим пожаром, переливаясь при этом золотом.
– Наконец‑то солнышко! Еще пара таких дней и я бы тоже превратилась в бледную поганку, как Кофикко, – весело проговорила она, глядя на недовольного скилта.
– Поговори мне тут, – буркнул он, вызвав наш с Калерией дружный смех.
Глава 20
Спустя некоторое время, я почувствовала запах воды, и поняла, что мы почти на месте. Я оказалась права. Когда мы поднялись на холм, перед нашими взорами открылся огромный водоем, которому не было видно края.
– Это море? – восхищенно спросила я.
– Нет, озеро, просто большое, – ответил Кофикко, и мы начали осторожно спускаться по бугристой тропинке.
Оказавшись возле озера, мы спешились, и я почувствовала как болят мои ноги от напряжения.
– Ох, – прокряхтела я, и поковыляла к водоему, чтобы умыться и смыть с себя дорожную пыль. Я зачерпнула горсть воды и плеснула её себе в лицо, блаженно промурлыкав. Кофикко, тем временем, стал поить наших резвуль, по очереди привязывая их к дереву.
– И как мы попадем к Водяным Корпам? – поинтересовалась я, брызгая на себя водой.
– Сейчас увидишь, – улыбнулась Калерия, поджидая, пока Кофикко привяжет последнего Резвого и затем достала из недр своего рюкзачка маленькую дудочку.
– Дай мне, – отобрал ее скилт, – а то ты своим жужжанием перепугаешь всех корпов.
Кофикко дунул в дудочку, и тихий приятный звук раздался вокруг нас. Внезапно, воды забурлили, заволновались и, из озера вынырнула огромная рыба, размером с товарный грузовик, напоминающая кита. Она быстро подплыла к берегу и раскрыла перед нами свою огромную пасть.
– А – а-а – а! Нас сейчас сожрет огромная рыба! – заорала я и припустилась в бег, но Кофикко предвидя мою реакцию, схватил за локоть и вернул на место.
– Не дрейфь, это «путник», он проведет нас в город Водяных Корпов, – усмехнулся он, и подтолкнул меня к огромной зубастой пасти рыбины.
Калерия, тем временем, согнулась пополам, пытаясь справиться со смехом.
– Я не могу, я не могу! – тараторила я, снова попятившись назад и врезавшись в каменную грудь Кофикко, но тот, вместе со мной двинулся к пасти. – Нет! Добровольно я не залезу в зубастую пасть! – я оттолкнула скилта и повернулась к нему лицом, ничего на этом свете не заставит меня этого сделать. – Давайте, я подожду вас здесь? А вы за ним сходите?
Кофикко рассмеялся и схватил меня на руки.
– Не хочешь добровольно, доставим силой, – хохотнул он, и вступил в пасть рыбины, я же истошно завопила, готовясь сиюминутно стать пищей огромного кита.
Я визжала до тех пор, пока рыбина не захлопнула свою пасть и не погрузилась под воду. Кофикко небрежно кинул меня на мягкий язык. И я, наконец, разлепила глаза и осмотрелась. Точно, мы находились в большущей пасти, нёбо которой было усыпано тускло светящимися бугорками. Я была жива и это уже радовало. Неуверенно встав на ноги, заверещала:
– Вы… негодяи… нельзя было предупредить? Я чуть от страха не скончалась! – Кофикко с Калерией упорно продолжали смеяться. – Ненавижу вас, – обиделась я, и снова плюхнулась на мягкий язык путника.
– Прости, – смеясь, произнесла Калерия, – но мы не смогли удержаться.
– Есть еще что‑то, что мне следует знать? – недовольно поинтересовалась я.
– Да, – сказал Кофикко, подойдя к краю пасти, – вот это.
Он набрал в руку кучу какой‑то зеленой слизи и обмазал себе шею.
– Что это? – скривилась я.
– Это то, что позволит нам пару часов дышать под водой, – пояснила Калерия, последовав примеру Скилта, – держи, не бойся, пахнет водорослями.
Она протянула мне липкую мерзкую субстанцию и премиленько улыбнулась.
– Если эта ваша очередная шуточка, – пригрозила я, все же намазав этой гадостью шею. – Фу.
Но буквально через секунду проведя по ней рукой, почувствовала, что у меня образовались жабры.
– Класс! – позабыла я о своем скверном настроении. – Всегда мечтала хоть на день побыть русалочкой.
– Побудешь, – улыбнулась Калерия. – Не обиделась на нас?
– Нет, – смилостивилась я. – Чего еще я должна знать, чего пока не знаю?
– Ну, Водяные Корпы, очень дружелюбный народ, в отличие от некоторых, – она покосилась на Кофикко. – Обязательно попробуй их деликатесы, которые они нам предложат, но предупреждаю: старайся не есть ничего, что шевелится, а то получишь несварение.
– Приняла к сведенью, – кивнула я, все еще трогая свои новоиспеченные жабры.
– Как ты поняла, они очень красивые, так что поаккуратнее. Я, например, подальше от них держусь, мне не улыбается всю оставшуюся жизнь прожить под водой безмолвной рыбкой. И хоть ты пока не сможешь их слышать, это ни о чем не говорит. Обаяние корпов безгранично. Даже Кофикко не устоял, – улыбнулась она.
– Да ты что? – хмыкнула я.
– Да – да, есть тут одна девушка, Ликти зовут, запала она в сердце нашему гордому скилту.
– Замолчи, – недовольно пробубнил Кофикко.
– Посмотрим, может это однажды станет первым случаем в истории любви между корпом и скилтом, чего в жизни не бывает, – мечтательно произнесла Калерия, – а если он еще и решит связаться узами любви, ты представь какая прелесть – молчаливый Кофикко.
– Сейчас подзатыльник получишь, – улыбнулся скилт. – И не мечтай.
– Ладно, не злись. Так что, Мартина, делай выводы, тем более что тебя там, на верху, ждет суженный, – со смехом закончила она.
– Какой суженный? – растерялась я. – Родька что ли?
– Мартина, ну причем тут твой Родька? Ты что, легенды мимо ушей пропустила? – возмутилась девушка. – Хранителей с иного мира всегда бывает пара, один рожденный как ты, по наследству, другой – одаренный. Поэтому тебя найти было проще, мы знали твоих родителей, а второй сам найдет тебя. По идее, вы должны встретиться, влюбиться и потом уже пробудиться. Но у нас, как всегда, все кувырком.
– А как я пойму, что он и есть тот самый? – поинтересовалась я.
– Не знаю, поймешь как‑нибудь. Наверное, это будет как вспышка, – задумалась она.
– Да?
– Ну не знаю я, как там это у вас происходит, – отмахнулась она, а я задумалась, где бы мне его найти, мысленно определив эту должность какому‑нибудь немногословному заучке.
Примерно такой тип суженного сразу пришел мне на ум. Естественно, не стоит ждать сильного и красивого принца на белом коне, раз речь идет обо мне. Оставалось надеяться, что если уж он меня и найдет, то я, по крайней мере, влюблюсь в него по уши, не замечая безмолвность и недостатки. Поразмышляю на досуге об этом.
– Прибыли, – проговорил Кофикко, и я почувствовала, что рыбина остановилась. – Теперь, главное не бойся вдохнуть воду, это не привычно и не очень приятно, но сделать будет нужно.
– И еще кое‑что, нас ты тоже не будешь слышать, так что придется тебе около часа потерпеть молча, задашь свои вопросы на суше, хорошо? – предупредила Калерия, а я согласно кивнула, самостоятельно об этом догадавшись.
Пасть рыбы начала заполняться водой, а я пыталась держать себя в руках и уговаривала не паниковать, трогая жабры и напоминая себе, что не утону. Когда воды набралось по горло, Калерия взяла меня за руку и сказала:
– Ныряй и вдыхай.
Мы погрузились под воду и, зажмурившись, я сделала приличный вдох. В первый момент показалось, что я задохнусь. Легкие словно охватило огнем, но уже спустя секунду почувствовала, как лишний воздух вышел через жабры, и ощутила себя довольно комфортно и… необычно. Открыв глаза, увидела улыбающуюся Калерию, которая выпятила вперед большой палец, показывая мне, что я молодец. Её рыжая плавающая грива выглядела впечатляюще, она вполне бы сошла за настоящую русалку.
Кофикко же в это время покрепче завязывал свой рюкзак, из которого чуть было не вывалились его склянки. Мы выплыли из пасти путника и я увидела перед собой огромный, оживленный риф, который был усыпан множеством маленьких домиков лазурного и голубого цвета, в виде непонятных сооружений без определенной формы. Все светилось холодным белым светом, вокруг плавало множество рыб и всяких неведомых мне млекопитающих.
В середине этого водяного селения возвышался замок, что создавалось впечатление, будто он сделан изо льда или переливающегося стекла. Повсюду раздавался тихий и какой‑то необычный, подводный звук музыки, издаваемый неизвестным инструментом. Селение оказалось довольно оживленным. Я же себе его представляла мрачным, серым и пустынным, а тут вон как весело. Кроме того, видимость была просто великолепная. Вода прозрачная как стекло, но мне очень сильно мешали волосы, которые так и норовили закрыть весь обзор. Когда я с ними справилась, к нам подплыл высокий мужчина, до того красивый, что я раскрыла рот, не в силах оторвать от него взгляда. Да, Калерия была права. Нелегко живется женской половине сантов.
Мужчина обладал синеватым оттенком кожи, его огромные глаза, цвета бушующего моря, которые были немного больше чем у обычных людей, внимательно смотрели на нас, и как я поняла, он разговаривал с Калерией и Кофикко. Когда, наконец, я отлепила свой взгляд от его глаз, заметила чувственный рот и высокие скулы. Его тело, казалось, создал сам Бог, такое идеальное оно было, словно с обложки модного журнала, как и большие сильные руки с перепонками между пальцев которые, по моему мнению, немного подпорчивали вид. Одежды на нем было минимум, какое‑то подобие трусов из тонкого слоя мха или водорослей, так что нижнюю часть этого прекрасного незнакомца я старательно избегала взглядом. Может это и есть хранитель Водяной Корп? Хоть он и старше нас лет на десять, ну или как там у них, на сто, но я обеими руками за, чтобы он путешествовал с нами в качестве вдохновения. Вот рисовала и рисовала его очертания.
Тут я наткнулась на веселый взгляд Калерии, которая отрицательно помотала головой. Ох, черт, они же все слышат мои мысли, пока я беззастенчиво восхищаюсь этим корпом! Какой стыд, какой стыд! Я закрыла лицо руками, сгорая от стыда, но мужчина взял мои ладони в свои прохладные руки и, учтиво поклонившись, крепко пожал, при этом обворожительно улыбаясь, что я вновь уставилась на его идеальный лик.
Он жестом пригласил нас пройти в город и не отпуская моей руки, поплыл. Калерия зацепилась за другую его руку, а Кофикко за мою. Так быстро плавать мне еще не приходилось и, спустя пару минут, мы уже находились возле того самого прозрачного замка. Вблизи он оказался еще более огромным чем издалека, но не замок привлек мое внимание, а люди, вернее корпы. Нас со всех сторон окружили улыбающиеся жители, такого количества красоты я в жизни не видела! Девушки с длинными разноцветными волосами принялись дюжинами надевать на нас ожерелья из цветов и ракушек, а мужчины, махали в знак приветствия, и все как один наровились пожать нам руки. Был слышен тихий подводный смех и аура теплоты и дружелюбия поглотила меня, что я начала с готовностью пожимать всем руки и раздавать счастливые улыбки, внимательно всматриваясь в их прекрасные лица.
Мужчина в это время повел нас в замок, и толпа корпов осталась позади. Мы попали в большую светлую залу, все оттенки которой были холодными, но не вызывали чувства не уюта, скорее наоборот. Он был пустынный, если не считать трона красовавшегося в конце зала, стоящего перед длинным столом и напоминающего седалище Снежной Королевы. По кроям стояло еще четыре стула, но попроще. Я поняла, что мужчина что‑то наподобие старейшин в Сансите и оказалась права, когда он мне улыбнулся.
Мы расселись за столом и в помещение начали вплывать корпы – прислуга с подносами в руках, которые ловко расставляли перед нами. Все что передо мной ставили, не казалось съедобным, а тем более, вкусным, и я с тоской подумала о сосисках, по которым уже начала скучать. Но тут меня под столом пнул Кофикко, чтоб я обратила на него внимание, схватил с подноса какую‑то коричневую штуку и с удовольствием её съел. Я намек поняла, и последовала его примеру. Как вкусно! Пока мои друзья молча общались с корпом, мне все равно нечем было заняться, так что я без зазрения совести налегла на еду, съев практически все, что стояло рядом. Лишь довольно откинувшись на стуле, поняла, что перестаралась. Не стоило лопать все, что плохо лежит.
И тут я заметила возле себя плавающий шарик нежно – голубого цвета, размером с ладонь, который внимательно на меня смотрел своими радостными глазками. Кроме глазок у животного больше ничего не было. Я протянула руку и потрогала его пальцем, он был прохладный, мягкий и податливый. От моего пальца осталась вмятина, и я испугалась, что сделала ему больно, но тут, звереныш вытянулся с одного края и, потрогал мое лицо в ответ. Улыбнувшись, я поймала его в ладони, и он тоже улыбнулся мне моей же улыбкой, точно скопированной на своем тельце.
«Классный» – подумала я, и почесала его там, где по – моему должна была быть голова.
Зверек весело посмотрел на меня и растекся по моим ладоням, превратившись в огромный блин. Я засмеялась, как только могла это сделать под водой и, только тогда обратила внимание, что все с одобрением на меня смотрят. Пожав плечами, продолжила возиться с забавным зверьком, принимающего любую форму, пока в зале не появился еще один корп.
То, что он именно тот, кого мы ждем, я поняла еще из далека, так как он был единственным из всех местных, кто одет так же, как и мы, а значит, собирался на сушу. Калерия сразу же бросилась в его объятья, а Кофикко с размаху пожал руку. Я тоже встала и пожалела, что не спросила у ребят его имя. А парень между тем, был просто красавчик! Черные волосы, собранные в короткий хвостик на затылке, огромные глаза цвета листвы, не просто зеленые, а ярко – зеленые, в которых можно было утонуть. Прямой нос и припухлые губы. Под одеждой выделялись очертания его отлично сложенной фигуры. И я поняла, что действительно, нелегко должно быть, сантам держаться подальше от таких красивых жителей подводного города. Парень посмотрел на меня долгим взглядом, буквально загипнотизировав, и расплылся в улыбке, при которой на его щеках образовались милые ямочки. Он осторожно пожал мою руку и похлопал по спине, а я в очередной раз пожалела, что не знаю его имя.
«Рацо» – пронеслось у меня в голове и я вздрогнула уставившись на корпа. Он кивнул, а я снова услышала «Рацо», и корп протянул мне руку.
«Его зовут Рацо?» – мысленно поинтересовалась я у Калерии, и та одобрительно закивала.
Во дела, я услышала его мысли. Но больше, к сожалению, я ничего не слышала, поэтому снова принялась разглядывать помещение и дивных обитателей этого места.
Спустя примерно минут пятнадцать, мы засобирались и, я поняла, что время нашего пребывания здесь, к сожалению, подошло к концу. Было очень жаль, это место обладало такой аурой, что хотелось здесь оставаться как можно дольше, познакомиться поближе с дружелюбными жителями, узнать про их жизнь.
Но мужчина – корп, учтиво поклонился нам и мы, не спеша, поплыли к выходу. Рацо не торопился, учитывая, что мы, в отличие от него, не столь быстры, как хотелось бы, поэтому у меня хватило времени более детально рассмотреть селение корпов. Как тут все здорово! Я ощущала себя защищенной и безмятежной. Легкие улыбки жителей, тихое клокотание подводных млекопитающих, все это зачаровывало меня. Нужно будет непременно, когда вернусь домой, в кухне разрисовать стены, изобразив именно это место.
Я отвлеклась из‑за толчка Калерии. Она улыбалась и тычила пальцем в противоположную сторону. Любопытство не заставило себя долго ждать и, обернувшись, я заметила Кофикко с глупой улыбкой на лице, который внимательно смотрел на голубую особь женского пола. А смотреть было на что. У девушки были длинные белокурые волосы до колен, и милое личико с пухлыми губками – бантиками. Это, наверное, и есть та самая Ликти, про которую упоминала Калерия. Та самая, которая пробила броню нашего Кофикко.
Калерия бурно замотала головой, высказывая свое согласие с моими мыслями, что создала вокруг себя бульбушки. Затем подтолкнула локтем Рацо и мысленно что‑то ему сказала, после чего тот беззвучно засмеялся. Кофикко заметив наши пристальные взгляды, нахмурился и, развернулся чтобы отойти от девушки, когда та легко коснулась губами его щеки, улыбнулась и быстро уплыла. Скилт словно оцепенел и, не мигая смотрел в след Ликти, пока к нему не подплыл Рацо и не ухватил под локоть, таща его к путнику. Калерия веселилась и, судя по выражению её лица, поддразнивала Кофикко, который все больше и больше злился.
Возле путника мы немного притормозили, ожидая, когда он раскроет рот. В это время Рацо подошел ко мне и, с улыбкой вытащил из моих перепутанных волос подводную лилию. Лишь взглянув на нее, я заметила два лукавых глазика того самого существа, которое меняет форму. Погрозив ему пальцем, Рацо с ребятами заплыли в пасть рыбины.
Я же, на прощанье, еще раз оглядела этот прекрасный водяной город и пожалела, что не имею возможности узнать сейчас об их жизни больше. Но, в конце концов, думаю, мне ещё представится такая возможность. Помахав рукой глазастому пузырику, который в ответ сделал тоже самое, я поспешила за остальными.