355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ирина Овсянникова » Спящее пламя (СИ) » Текст книги (страница 5)
Спящее пламя (СИ)
  • Текст добавлен: 13 сентября 2018, 06:00

Текст книги "Спящее пламя (СИ)"


Автор книги: Ирина Овсянникова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)

– Я кое-что видела сегодня! – воскликнула она. – Ну, озарение! Нужно срочно проверить…

В паромобиле нас ждал сонный Райф. Он, кажется, не разделял оптимизма гадалки и вовсе не рассчитывал на удачный поворот в поисках.

– Она даже описать не может, что увидела! – сообщил шериф нам с Белфайром.

– Очень даже могу! – возразила Луиза. – И даже покажу! Поезжай вперед по улице, потом направо.

Райф бросил на девушку недовольный взгляд, но все же тронулся с места.

– Не зря я осталась в участке, – продолжала болтать гадалка. – Сразу ведь поняла, что там аура подходящая!

– Так что ты видела? – спросила я.

– Дом… И я его узнала!

Мы приехали в противоположный конец города, в частный сектор. Здесь люди занимались садоводством, выращивали овощи. За домами раскинулись сады и огороды, многие из которых теперь оставались за стеной. Паромобиль остановился около небольшого неприметного домика с покосившимся серым забором.

– Луиза, ты серьезно? – спросил Райф, обернувшись.

– Абсолютно, – уверенно ответила гадалка.

– Здесь, по-твоему, прячется творец? Ты же говорила о каком-то темном сыром месте… А здесь уже все прочесали вдоль и поперек…

– Я не знаю! Давайте просто войдем!

Шериф вздохнул и первым отправился к дому на правах служителя закона. С одной стороны Луиза всегда сообщала полезные и правдивые вещи, но с другой…

– Здесь живет Джоанна Полсон, – сказал Белфайр, беря меня под руку. – Она немного того…

– С приветом, – уточнил шериф.

– Можно и так сказать… Жила всю жизнь с матерью, а после ее смерти осталась одна. Теперь кошек разводит.

– Стабильно раз в месяц в участок ходит, – продолжил Райф. – То картошку у нее воруют, то помидоры…

Жилище совсем не походило на тайное пристанище врага, но, честно говоря, я бы уже ничему не удивилась. Может быть, творец запугал бедную женщину или вовсе убил, или еще что похуже… Однако на пороге дома хозяйка появилась живой и невредимой. По рассказам друзей я представляла ее женщиной преклонного возраста, но на вид ей можно было дать не больше сорока лет. А дальше все признаки старой девы на лицо… Невзрачная внешность: жидкие волосы какого-то мышиного цвета с проблесками седины, собранные в высокий хвост, коричневое платье с нелепыми оборками, выцветшая шаль на плечах. Невысокая, полная, с потухшими серыми глазами и глубокими морщинами вокруг глаз… От нее так и веяло печалью и одиночеством.

– Доброе утро, мисс Полсон, простите за ранний визит, – вежливо сказал шериф. – Мы делаем подомовой обход. Расследование, сами понимаете…

– Смотрите, если нужно, – равнодушно сказала Джоанна. – Шпионов у меня уж точно нет.

Она распахнула дверь, приглашая войти. Мы с Белфайром переглянулись и вошли в дом, и нас тут же окутал весьма неприятный запах. Так бывает, когда в доме много животных, за которыми просто не успеваешь ухаживать или просто не хочешь… Кошки в гостиной, казались, были повсюду. Разных возрастов, пород, расцветок… Я вообще-то очень люблю этих милых животных, но не в таких же количествах!

– Мисс Полсон, вы в последнее время не замечали ничего подозрительного? – начал отвлеченную беседу Райф.

– Вы, верно, шутите, шериф? Да столько воришек в округе развелось, вы даже не представляете!

Луизу беседа не интересовала. Она тут же принялась обследовать дом, щупать стены, шевеля губами что-то понятное одной ей. А в доме было мягко скажем неуютно… И запах этот, да и вообще всеобщая разруха. Повсюду пыль, ветхая мебель… На полу разбросана кошачья еда. На кухне гора немытой посуды вперемешку с кошачьими мисками. Зрелище не для слабонервных… Вот до чего человека может довести одиночество.

– Как здесь ужасно, – сказала я, разглядывая увядшие цветы на подоконнике.

– Как мать похоронила, совсем запустила себя, – негромко сказал Белфайр. – В молодости скромная была очень, необщительная, да и мать часто болела. Все ухаживала за ней, вот и не сложилось.

Тем временем Райф попросил хозяйку дома показать подвал. Не зря ведь Луиза говорила о темном месте… Однако подвал оказался скорее погребом, в котором даже во весь рост нельзя было встать. Да и вообще ничего странного в доме мы не увидели. Луиза особенно выглядела раздосадованной. Выйдя через заднюю дверь, оказались на участке, где, собственно, мисс Полсон и выращивала те самые овощи, которые, как ей казалось, кто-то вечно воровал. Участок оказался довольно большим, огороженным забором из сплетенных прутьев. Растения замерзли, почернели, и теперь об урожае оставалось только мечтать…

– Ничего не понимаю! – воскликнула Луиза, расхаживая по участку, даже не обращая внимания на грязь. – Я ведь так четко увидела этот дом! Это ведь не просто так!

– Ты видела творца здесь? – спросил Белфайр.

– Нет, Грегори, я никогда не вижу его… Только ощущения… Такие неприятные, будто прикасаешься к какой-то липкой гадости! Еще вижу туман и темное место… Я словно вижу его глазами! А сегодня увидела этот дом!

– Может, Джоанна станет новым големом? – предположила я. – Наверняка это все не просто так…

– Точно! – оживилась Луиза. – Может, она кого-нибудь придушила по молодости…

– Вроде не должна, – отозвался шериф. – Всю жизнь живет в Спринроузе…

– Может, чернота души определяется не только поступками, – сказал Белфайр. – Она одинокая женщина, у которой не сложилась судьба… Может, она всех вокруг ненавидит, завидует.

– Значит, запрем ее и проверим, – подытожил шериф и обратно пошел в дом.

Я еще немного осмотрелась вокруг… Мне отчего-то казалось, что мы что-то упустили… Что-то важное… Видимо, если долго водить дружбу с гадалкой, будет казаться, что и сама предчувствуешь что-то.

Естественно, уже всем в городе было известно об экспериментах творца, которого никто не может найти, поэтому Райф сказал Джоанне все, как есть. Я ожидала испуга, даже истерики, возможно, но женщина отнеслась ко всему спокойно и, не раздумывая, согласилась ехать с нами в госпиталь. Может, она и вправду с приветом, как и говорили друзья? В любом случае, она спокойно собрала немного вещей и даже сходила к соседке, чтобы попросить покормить ее ненаглядных питомцев. Ну что ж, я и не надеюсь уже в этом городе увидеть что-то обычное и нормальное…

Механизм превращения в големов был еще совершенно непонятен. Мы не знали, как селентиум попадает в организм жертв. С Сарой вообще не было никакой ясности. А муж Фанни говорил, что вроде как она куда-то ночью исчезала из дома. В любом случае было очевидно, что туман играет в превращении ключевую роль.

Джоанну разместили в той самой палате, где недавно сражались с големом. Из корпуса переселили пациентов и распустили персонал, чтобы не подвергать риску людей. Здесь была Джоанна, доктор Диксон, ну и наша неизменная компания. Шериф организовал штаб в палате напротив, где в прошлый раз Белфайр оборачивался в волка. С рацией Райф и так не расставался, а винтовку, которая теоретически могла причинить вред голему, шериф спрятал в шкаф, где раньше хранились лекарства. В госпитале предстояло провести всю ночь.

Приехав в госпиталь, мы с Луизой первым делом узнали, как дела у Фанни. Оказалось, она уже пришла в себя и была вполне здорова физически, а вот душевно – вряд ли. Она все плакала, вспоминала сестру и каялась в содеянном. К счастью, успокоительные теперь помогали. Девушку поместили в ту же палату, где находилась Сара Милтон. Эта самая палата уже превращалась в убежище несостоявшихся големов…

Джоанна вела себя по-прежнему спокойно, даже я бы сказала, несколько обреченно. Разговаривала неохотно, только сетовала, что кошек пришлось оставить без присмотра. Не знаю насчет черной души, но мне она показалась инфантильной, недалекой, но вполне безобидной. Но было в ней что-то странное… Меня насторожила одна ее фраза… Женщина переживала из-за погибшего урожая, и я, пытаясь успокоить ее, пообещала, что скоро все закончится, и снова выглянет солнце. Джоанна бросила на меня презрительный взгляд и выдала:

– Закончится, когда вас всех вышвырнут из города…

После этого она замолчала и отвернулась.

– Говорю же, она с приветом, – тихо сказал Райф. – Не обращай внимания…

А город уже окутывал туман. Мужчины заняли наблюдательный пост на скамейке прямо в коридоре, чтобы хорошо было видно, что происходит в палате. Туман явно не предвещал ничего хорошего, но, кто знает, вдруг сегодня удастся увидеть что-то новое?

12

Мы были готовы ко всему… Начиная с того, что Джоанна станет пытаться сбежать на улицу в туман, и заканчивая тем, что творец лично явится в госпиталь для очередного эксперимента. Однако ничего из этого не случилось. Женщина мирно спала в палате и даже не думала бежать куда-то. Творец тоже не спешил нанести визит… Впрочем, на это никто не надеялся, конечно же, хотя шериф и оставил помощников дежурить у выходов госпиталя. Хотелось узнать хотя бы, как начинается процесс трансформации.

Ничего подозрительного не происходило. В госпитале царили тишина и покой, и если бы не туман снаружи, можно было бы подумать, что это обычная ночь. Было два варианта: либо планы творца нарушены, либо Джоанна вообще не должна была стать големом. А это означало, что с утра может поджидать неприятный сюрприз. А сейчас другого выбора не было, как просто ждать.

Поначалу мы дежурили все вместе вчетвером, не спуская глаз с Джоанны ни на минуту. Казалось, что вот-вот начнется что-нибудь ужасное… Но ночной покой ничего не нарушало. Уже в четвертом часу утра мужчины отправили нас с Луизой хоть немного поспать. В сон меня, честно говоря, не клонило, но отдохнуть хотелось. Ведь в коридоре на лавке сидеть ночь напролет было совсем неудобно, пусть и можно было в любой момент прижаться к надежному плечу Белфайра.

Я лежала, закрыв глаза, и прислушивалась, как в коридоре негромко переговаривались мужчины. Меня не оставляла уверенность, что заснуть не удастся, ведь рядом не было моего волка… И дело уже не в банальной бессоннице. Все теперь по-другому… Пыталась представить, что волк рядом, что стоит протянуть руку, и я дотронусь до мягкого меха… Но почему-то оборотень сегодня представлялся мне исключительно в человеческой ипостаси. Я вспоминала утро, как проснулась рядом с ним, как он обнимал меня нежно… Эти воспоминания будоражили меня, и хотелось снова и снова прокручивать в голове каждый момент.

Луиза ворочалась на соседней кровати и вздыхала.

– Никак не заснуть? – тихо спросила я.

– Волнуюсь очень, – призналась гадалка. – Это ведь я все затеяла… Ну, с Джоанной… Понимаешь, я ведь в первый раз что-то увидела настолько четко и ясно.

– Если увидела, значит, это действительно важно, – поспешила успокоить я подругу.

– Нужно поспать, вдруг еще увижу что-нибудь…

Луиза помолчала немного, а потом добавила:

– А может, увижу Лео… Он часто мне снится…

Гадалка часто вспоминала о муже, который сейчас где-то там, во внешнем мире без големов и творцов. Эти воспоминания и надежда на встречу придавала ей сил бороться. Мне тоже помогала надежда на встречу с родными… Но пора было признаться самой себе, что оборотень начал заполнять собою весь мой мир…

– Луиза, можно спросить?

– Конечно.

– Это, наверное, здорово – быть замужем?

– Главное ведь не сам факт замужества, Терри, – ответила Луиза, зевая. – Самое замечательное – это осознание того, что ты больше никогда не будешь одна. Вот даже сейчас… Лео далеко, но я все равно его чувствую…

– Да, это прекрасно, – отозвалась я, чувствуя, как сама начинаю погружаться в объятия сна.

Пришло утро, и туман развеялся. Джоанна проснулась бодрой. Она с аппетитом поглощала вовсе даже неаппетитный больничный завтрак и, кажется, вовсе не планировала оборачиваться големом. Да и как это возможно, если ночью ничего не произошло? И что теперь делать? Отпускать ее домой к кошкам?

– Честно говоря, мне уже надоело торчать здесь, – высказался шериф Дормут. – Уже почти десять часов… Я, конечно, сидел раньше в засадах, но это уже слишком. Джоанна Полсон никакой не голем.

– И никаких сообщений о происшествиях, – добавил Белфайр, многозначительно указав на рацию шерифа, которая все утро хранила молчание. – Может, нам вправду удалось спутать карты творцу?

Я отнеслась к его предположению скептически. Что-то подсказывало мне, что если бы мы и впрямь поймали будущую жертву творца, это бы помешало ему осуществить задуманное… Но в Джоанне Полсон действительно было что-то странное!

– Луиза не просто так увидела ее дом, – тихо сказала я, глядя через стекло в двери на мисс Полсон.

– Думаешь, она его сообщница? – усмехнулся шериф. – Эта чокнутая…

– Я хочу поговорить с ней…

Раз нет нового голема и нового озарения Луизы, значит, нужно работать с тем, что есть. Стоило войти в палату, как Джоанна тут же оживилась. Увидев за моей спиной Райфа, она воскликнула:

– Шериф Дормут, когда меня уже отпустят домой? Мои пушистики не могут долго быть одни!

– Обещаю, вы скоро вернетесь к вашим… пушистикам, – процедил шериф. – Просто мы беспокоимся о вашей безопасности. Сами знаете, что в городе творится…

– Конечно, знаю! – ворчливо отозвалась женщина и подозвала к себе шерифа, словно намереваясь сообщить ему что-то секретное.

Райф подумал секунду, потом все же подошел. Да уж, в такой ситуации начинаешь опасаться кого угодно.

– Вы бы лучше вышвырнули их всех из города, чем помогать, – тихо посоветовала Джоанна, крепко ухватив шерифа за ворот форменной куртки.

– Кого нужно вышвырнуть? – недоуменно спросил Райф.

– Да их, – ответила женщина, сделав неопределенный жест в нашу сторону.

Шериф Дормут обернулся, но увидел лишь меня, Луизу и Белфайра. Никого, кого следовало бы вышвырнуть, здесь не наблюдалось.

– Мисс Полсон, вы о ком говорите? – раздраженно спросил шериф, вырываясь из цепких рук любительницы кошек.

– Весь город захватили, житья не дают… – продолжила сокрушаться Джоанна. – Повсюду они… А теперь меня угробить захотели… Ничего я не скажу! Не скажу!

– Чокнутая… – протянул шериф, закатывая глаза.

И тут ожила его рация. Один из помощников сообщил, что слышал выстрелы. Что-то происходило в одном из продуктовых магазинов, принадлежащих Белфайру. Шериф закрыл палату с Джоанной на ключ, оставил охранять ее двух помощников, достал из шкафа заветную винтовку, и мы ринулись на очередное происшествие.

По приезду на место, обнаружилось, что возле магазина уже собралась целая толпа. Помощники пытались всех успокоить и убедить отойти подальше. Шериф Дормут сразу же взял ситуацию в свои руки. Оказалось, что утром несколько жителей этой улицы пришли в магазин, чтобы получить запас необходимых продуктов. Белфайр распорядился об этом почти сразу после того, как появилась стена. Продукты были внимательно рассчитаны, распределены и выдавались бесплатно…

Однако сегодня один из посетителей магазина неожиданно достал револьвер и сделал несколько выстрелов. Сейчас он по-прежнему угрожает оружием и не позволяет никому уйти. Неизвестно, есть ли убитые или раненые – там девять человек, включая работников магазина. Цель нападения пока оставалось загадкой.

Нам с Луизой не было места в этой операции, поэтому нам оставалось только скромно стоять в сторонке около полицейского паромобиля и наблюдать. Шериф вместе с помощниками осторожно обходили здание, пытаясь выяснить обстановку внутри. Из магазина не доносилось ни звука. Белфайр тоже был где-то там, в гуще событий, и я ужасно за него волновалась. Но его помощь была просто необходима, ведь он отлично знал собственный магазин, все его входы и выходы.

Луиза просто ждать не могла, поэтому попыталась выспросить у полицейских все, что можно. Нас уже все отлично знали, а потому охотно делились информацией. Не зря же столько дней водим дружбу с шерифом. Оказалось, что новоиспеченного преступника зовут Ксандер Гардинер. Двадцать семь лет, ветеран войны, живет один… Вроде нормальный парень, кто бы мог подумать…

– Я его помню! – сообщила я подруге. – Он был среди последней партии раненых, поступивших в госпиталь. Вроде тихий такой, скромный… Запомнила, потому что он в одной палате с Грегори был.

– Наверняка насмотрелся ужасов на войне, вот и последствия, – предположила Луиза. – Многие ведь не выдерживают… Ох, лишь бы не убил никого!

Было очень непривычно вот так стоять и ждать, ничего не делая. Я ведь привыкла участвовать во всем, даже самом страшном. Обоих големов повидала… А теперь вот вынуждена стоять в стороне и трястись от страха. А еще гадать, снова ли чертов творец постарался, или люди уже просто начинают сходить с ума?

Из магазина послышались крики, а через несколько секунд одна из витрин разбилась вдребезги, и на улицу полетели какие-то банки и коробки, и полицейские, остававшиеся снаружи, бросились туда. Луиза вскрикнула и схватилась за меня, а я едва сдерживала порыв побежать туда, посмотреть, что происходит. До нас донеслись еще крики, выстрелы… Это было так страшно! Совершенно реальная угроза, а ни какой-то творец, которого даже не видел никто…

– Терри, это же Грегори! – воскликнула Луиза!

Белый волк выбежал откуда-то из двора магазина и с громким рыком прыгнул прямо в разбитую витрину, сметая оставшееся стекло. Если Белфайр обернулся, значит, без голема точно не обошлось. Неужели Ксандер Гардинер стал очередной жертвой творца?

Полицейские стали выводить из магазина испуганных людей. Одного мужчину, похоже, раненого, вынесли и сразу же погрузили в дежуривший рядом паромобиль госпиталя. А внутри явно еще продолжалась борьба. Это точно голем, других вариантов не было… Мне показалось, что прошла вечность. Я вся извелась и ужасно накрутила себя. лучше бы мне быть там, все видеть… Знать, что мои друзья живы…

Наконец вышел шериф Дормут. Он нес на плече ту самую винтовку, и я не могла понять, воспользовался он ей или нет. Я побежала к нему, не в силах больше ждать.

– Райф, это был голем? Вы его убили?

– Он не превратился окончательно, – хрипло ответил шериф. – Я едва не выстрелил, но он не превратился…

– А Грегори?

– Он цел, не волнуйся…

Дормут отправился отдавать распоряжения помощникам, а мы с Луизой, воспользовавшись суматохой, проникли в магазин. В зале царил настоящий бардак. Один стеллаж был полностью снесен, и теперь консервы повсюду валялись на полу. Я даже подозреваю, кто его снес таким мощным толчком… Наверняка, волк прыгнул… Ксандер Гардинер лежал в одном из проходах в луже серебряного металла. Его грудь вздымалась от частых прерывистых вздохов, и это говорило о том, что мужчина жив. Неопрятно одетый, небритый, с отросшими волосами… Похоже, жизнь после войны у него не задалась.

– И этот не подощел, – прошептала Луиза. – Интересно, что он сделал…

– Терри…

Обернувшись, увидела Белфайра. Он явно наспех одевался, даже пуговицы на рубашке застегнул неправильно. Но главное, был цел! Не в силах сдержать эмоций, обняла его, чтобы окончательно убедиться, что он со мной, рядом…

– Ну что ты, испугалась?

– Почему он стрелял? – задумчиво спросила Луиза, следя, как двое полицейских уносят Ксандера.

– Похоже, у них всех перед обращением сносит крышу, – ответил Белфайр. – В магазине только женщины были, да пожилые, вот и не смогли его скрутить. Все-таки ранил одного, надеюсь, выживет… Еще полицейского задело.

– Он говорил о чем-то, просил?

– Нет… Только глаза такие… безумные, страшные… Я знал его до войны, вроде нормальный парень. Родителей нет, сестра только старшая, кажется… Не знаю, что мог натворить. На войне убивал, но так мы все убивали. Приходилось…

Я сжала руку мужчины, и он взглянул на меня благодарно.

– Поздравляю с новым големом, друзья!

Шериф Дормут появился в зале, все еще не расставшись с винтовкой.

– Отчего парень стал злодеем, мы узнаем только завтра, когда он придет в себя. Если конечно Луиза не посмотрит своим третьим глазом…

– Не хочу смотреть! – воскликнула гадалка, прерывая речь Райфа. – Нужно разобраться с Джоанной Полсон! Давайте вернемся в ее дом и еще раз все осмотрим!

Шериф Дормут при упоминании кошатницы закатил глаза, и Луиза умоляюще поглядела на меня, ища поддержки.

– Поехали, – сказала я. – Что-то мне подсказывает, что Джоанна вовсе не чокнутая. Здесь что-то другое, зловещее.

13

Возвращаться в дом Джоанны Полсон мне, честно говоря, было не очень приятно. Но я, как и Луиза, чувствовала, что в прошлый раз мы упустили нечто важное. И это казалось совсем даже не удивительным. Все, что творилось в Спринроузе было настолько необычным, зловещим и странным, что совершенно невозможно было трезво мыслить, делать логичные выводы, к чему привык, к примеру, шериф Дормут, которому вроде бы по роду службы положено разбираться в происшествиях. Время шло, а мы практически не продвинулись в расследовании… Напряжение нарастало… Все, что есть – нестабильные озарения Луизы да строчки из безумной библии творцов. Может быть, чтобы что-то понять в происходящем, нужно и самим стать чуточку безумными?

В доме по-прежнему царило запустение, неприятный запах и тоскливая атмосфера. Впрочем, питомцы Джоанны, похоже, вовсе не скучали по хозяйке и вели обычную кошачью жизнь. Их миски были полны корма, а, значит, соседка исправно выполняла свое обещание. Пребывание здесь в очередной раз навело меня на мысль, что вот это и есть самая печальная судьба для женщины. Мисс Полсон следовало только пожалеть, и не важно, какую роль на самом деле она сыграла в этой истории. Все-таки одиночество – это самое страшная участь для любого человека.

Я вспомнила слова Луизы о браке… Важно знать, что больше никогда не будешь одна… Как бы и мне хотелось почувствовать это! Взгляд невольно остановился на оборотне, который о чем-то размышлял, скрестив руки на груди. такой серьезный, сосредоточенный… В очередной раз невольно залюбовалась им. Мы встретились глазами, и мужчина улыбнулся мне, всколыхнув внутри что-то очень приятное…

– Что ищем, друзья? – бодро спросил Райф. – В этом кошачьем царстве можно и до утра копаться…

– Все, что покажется странным, – отозвалась Луиза.

Она стояла около стены с пожелтевшими обоями, раскачиваясь из стороны в сторону, пытаясь вызвать очередное озарение.

– Лично мне здесь все кажется странным, – буркнул оборотень.

Он согнал с письменного стола пушистого рыжего кота и принялся исследовать содержимое ящиков. Я решила взять на себя самое неприятное и отправилась на кухню, где мухи жужжали над горой немытой посуды. Весьма неприятно было прикасаться ко всему, что там было, но я все же решилась осмотреть шкафчики и полки. Куча барахла, старой посуды, баночек и бутылок с остатками содержимого… Ужасный бардак…

В одном из напольных шкафов, заполненном драными вонючими тряпками, видимо, некогда использовавшимися для уборки, я обнаружила коробку с оплавленными ароматическими свечами. Шесть толстых красных свечей, сгоревших уже почти наполовину… Я как-то видела такие в местном магазине… Так и представила, как Джоанна Полсон сидит при свечах в окружении своих кошек и вспоминает ушедшую молодость…

Что-то будто кольнуло меня изнутри. Видимо, озарения все-таки заразны… Я взяла одну из свечей и понюхала. Вместо приятного аромата лаванды в нос ударил едкий химический запах. Я выронила свечу из рук, и она закатилась под стол. Нет, это не может быть совпадением! Распахнув окно, вдохнула свежий воздух, чтоб избавиться от навязчивого запаха. Кто знает, как это действует? Вдруг и у меня крыша поедет?

– Терри, что за шум?

Белфайр первым примчался мне на помощь.

– Свечи… Похоже, в них есть что-то…

Следующие несколько минут мы изучали находку, рассматривали внимательно, даже разломили одну из свечей. Серебряные вкрапления в воске говорили сами за себя.

– Они с творцом тут ужин при свечах что ли устраивали? – высказался шериф Дормут.

– Наверняка это как-то воздействовало на Джоанну, – предположила Луиза. – Возможно, от них она и повредилась рассудком.

Шериф решил, что помощь не будет лишней и вызвал еще полицейских. Осматривали дом, подвал и участок, надеялись найти что-то скрытое, невидимое глазу… И нашли! На участке с замерзшим урожаем обнаружился тщательно замаскированный вход… Это оказался старый погреб для хранения овощей и заготовок. Возможно, Джоанна даже не пользовалась этой ямой, но кое-кто другой явно нашел здесь убежище! Творца, мы, естественно, не нашли, но обнаружили следы его пребывания.

– Я же говорила! Говорила! – то и дело восклицала Луиза. – Это же то самое место! Темное, сырое…

В свете двух фонарей нашим взорам открылась настоящая походная лаборатория! На столе, сложенном из старых досок, были расставлены стаканы, тарелки, железные кружки и прочая утварь, которую безумный ученый, видимо, позаимствовал у Джоанны. В каждой посудине были остатки разных непонятных веществ.

– Он был здесь, – прошептала Луиза, словно опасаясь, что творец может услышать.

– Прятался, гад, почти под носом! – процедил шериф. – Выбрал кошатницу эту, узнал ведь как-то, что одинокая…

– Когда был наплыв раненых, она помогала в госпитале, – сообщил Белфайр – Если творец таким образом попал в город, то мог ее приметить. Может, изначально втерся в доверие… Много ли надо тоскующей женщине? А потом загипнотизировал, чтобы никому не сказала о нем…

– Потом нашел селентиум… – продолжила я. – Ему ведь достаточно было лишь капли, металл ведь самовоспроизводящийся… И начал творить свои странные эксперименты…

– Которые нам уж точно не постичь, – закончил мысль шериф. – Чертов нелюдь… Даже в такой дыре торчать не погнушался! Чего же он хочет? Что будет, когда он найдет подходящую черную душу для голема? Боюсь, мы это узнаем, только когда это свершится… Самое страшное в том, что скорее всего придется убить эту самую черную душу…

Райф в очередной раз высказал то, о чем мы боялись даже думать. Даже отыскав логово творца, мы не приблизились к разгадке. Может, мы его спугнули, а, может, он просто сделал все, что хотел…

– Луиза, ты чувствуешь что-нибудь? Где он сейчас? – спросил Белфайр.

Все это время гадалка стояла, замерев, держа в руках стеклянную баночку с серебристыми подтеками.

– Я больше не вижу его глазами… Вижу только туман… Еще чувствую торжество… Ощущение скорого триумфа… Он так близко к своим богам! Он почти стал одним из них!

Луиза закашлялась, выронив банку, согнулась пополам. Я вывела ее на воздух, обнимала, пока она приходила в себя.

– Будет что-то страшное, Терри, – прошептала девушка.

– Я в этом даже не сомневаюсь…

И действительно, ждать чего-то хорошего уже не приходилось. Оставалось надеяться, что Луиза все же увидит еще что-то полезное. Шериф вытащил из ямы два мешка улик. Нам назначение этих склянок и остатков содержимого в них было совершенно не ясно, но теплилась надежда, что гадалка с помощью них сможет что-нибудь почувствовать.

Закончив все дела в кошачьем доме, поехали в госпиталь. На улице уже стемнело и сильно похолодало. Творцы же считают себя потомками жителей луны… Видимо наш конкретный творец стремится воспроизвести такой же холод, как на предполагаемой родине… Райф отправился выяснять, как себя чувствует несостоявшийся голем Ксандер Гардинер. Было ведь еще не ясно, что успел натворить этот парень… Ну а мы с Белфайром и Луизой навестили кошатницу, чтобы хорошенько допросить.

Когда вошли в палату, Джоанна взглянула на нас, как на врагов. Видимо, некоторое доверие для нее внушал лишь шериф Дормут. Нас же она считала какими-то невидимыми врагами.

– Мисс Полсон, вы, кажется, нашли себе квартиранта, – сразу перешел к делу Белфайр. – Не расскажите о нем?

– Добрались уже… Убили его, гады, признавайтесь!

Следующие несколько минут Джоанна рассказывала чудную историю о том, что город захватили враги и что война вовсе даже не закончилась. Их полно кругом, и они не дают житья мирным жителям Спринроуза. Вот, например, картошку у нее всю выкопали! Туман насылают, подлые! Оккупировали город, выходит… Мы, естественно, казались ей этими самыми врагами, а шериф – продажным полицейским, который вступил в сговор с оккупантами. А в своем доме она будто бы укрывала солдата нашей армии, неведомым образом попавшего в окружение. Она верила, что он тайно покинет город, позовет подмогу, и Спринроуз освободят от таких, как мы… Теперь Джоанна сокрушалась, что мы нашли этого героя и непременно убили.

Пришлось оставить ее один на один с истерикой и иллюзиями и закрыть дверь палаты на ключ. Мы стояли в коридоре, пытаясь осознать услышанное.

– Зато она была счастлива в выдуманном мире, – произнесла Луиза. – Чувствовала себя, наверное, такой смелой, скрывала отважного солдата от врагов…

– Хоть кто-то был счастлив в этом городе, – протянул Белфайр, заглядывая в окно в двери.

А там Джоанна все продолжала кричать, сыпать проклятьями и обещать нам скорую расправу. И что самое главное, мы нашли убежище, узнали про загипнотизированную королеву кошек и диверсантку в одном лице, но творец все равно остался не пойманным и совершенно непонятно было, чем теперь этот гад занимается. Может, он такого зелья наварил в погребе, что теперь вообще невидимым может становиться…

Потом мы встретились с шерифом Дормутом и обменялись новостями. Ему удалось поговорить с Ксандером. Он был еще слаб, но пришел в себя. Рассказ его был довольно путанным, но Райф понял главное: Ксандер был трусом и дезертиром. Он сбежал перед очередным боем, а ранение нанес себе сам. В его роте тогда остались в живых немногие, был хаос и неразбериха, поэтому о его поступке не узнали. Еще одна черная душа…

Я просто валилась с ног от усталости… День выдался слишком длинным. В нем было так много всего: события, новости, открытия… Слишком много всего… Райф с Луизой отвезли нас с Белфайром домой, а сами поехали в участок. Гадалка собралась всю ночь медитировать над уликами из погреба.

Мне казалось, что я собрала всю грязь и пыль на себя из дома Джоанны. Я, наверное, целый час провела в ванной, а потом отправилась искать Белфайра. Без него заснуть можно было даже не пытаться. Оборотень как обычно рылся на книжных полках в кабинете отца.

– Здорово, что мы, наконец, дома, правда? – спросил он, улыбнувшись.

– Правда…

Я уютно устроилась на диване, вытянув уставшие ноги, и наблюдала за ним.

– Я так волновалась за тебя сегодня… Ну, когда вы довили Ксандера…

Слова как-то сами собой вырвались. Мне отчего-то так сильно захотелось близости и внимания.

– Не стоило волноваться… Неужели ты думаешь, что я могу оставить тебя одну?

Взяв какую-то потрепанную книжку, Белфайр сел рядом, и я с удовольствием устроилась на его плече. Я так полюбила такие моменты…

– Смотри, что я нашел… Это мои детские рисунки. Папа вечно все хранил…

Мужчина протянул мне лист бумаги, и я увидела карандашный рисунок, детский и немного неумелый. Волк, объятый пламенем… Нет, он не сгорал… Этот огонь словно был его частью…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю