355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Илья Голенищев-Кутузов » Новая Жизнь, Комментарии » Текст книги (страница 16)
Новая Жизнь, Комментарии
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 02:09

Текст книги "Новая Жизнь, Комментарии"


Автор книги: Илья Голенищев-Кутузов


Жанр:

   

Публицистика


сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 17 страниц)

7 ...Случайное счастье пармцев...– Жителям города Пармы, взбунтовавшимся против императора Фридриха II, пришлось выдержать страшную осаду. Император выстроил рядом с Пармой другой, деревянный город почти такой же величины, с башнями и укреплениями. Жители Пармы использовали тот момент, когда Фридрих отправился на охоту со своими приближенными, устроили вылазку и сумели захватить укрепления императора. Это произошло в 1248 г.

8 ...Они одержали победу над Победой...– Игра слов. Крепость, построенная Фридрихом, называлась Виктория – победа. Отметим снова игру слов и повторы, см. дальше: "извлекли из боли незабываемую боль".

9 ...Подумайте также о Милане и о Сполето...– Данте напоминает флорентийцам о том, как Фридрих Барбаросса разрушил Милан в 1157 г. и Сполето в 1152 г. (см.: "Чистилище" XVIII, 120).

10 О злосчастнейшее племя фьезоланцев! – Данте не раз с презрением называет флорентийцев фьезоланским отродьем (см.: "Ад" XV, 62). По преданию, Фьезоле, после того как его осадил Юлий Цезарь, был разрушен римлянами, основавшими невдалеке новый город, около самого Арно. Город был заселен римлянами и уцелевшими жителями Фьезоле. Данте считал, что его род происходит от римлян. Он, так же как и его современники, верил легенде о том, что Флоренция была разрушена Тотилой (см.: "Ад" XIII, 149).

11 ..."Воистину Он взял на Себя наши немощи и понес наши болезни".-Книга пророка Исаии 53, 47.

VII

Генриху VII, императору

Это письмо датировано. Оно написано 17 апреля 1311 г. в одном из тех замков Казентино (горная область у истоков Арно), где Данте пребывал у своих друзей и единомышленников. Письмо дошло в трех рукописях XIV и XV вв. Подлинность его не подлежит сомнению.

Ломбардия была еще не усмирена; Генрих VII задержался около города Брешиа и не мог перейти в Тоскану, чтобы отправиться оттуда в Рим на коронацию. В феврале 1311 г. Лоди, Брешиа, Бергамо, Мантуя, Падуя, Кремона отказались признать императорскую власть и принять императорских наместников. Все эти дела задерживали Генриха на севере, и он не появлялся в Тоскане, на что сильно надеялись изгнанники. Полный нетерпения, Данте написал письмо Генриху, в котором убеждал его обратить все свое внимание на главного своего врага – Флоренцию. Лишь в сентябре 1312 г. Генрих VII начал осаду Флоренции, но после полутора месяцев вынужден был снять осаду и отступить в Пизу, чтобы подготовиться к походу против короля Роберта Неаполитанского. Около Сьены он заболел и неожиданно скончался 24 августа 1313 г., был похоронен в Пизе. С его смертью погибли надежды изгнанников, скитавшихся по всей Италии и стремившихся вернуться в родные города, в том числе и Данте Алигьери.

1 ...Королю римлян...– Короли Священной Римской империи германского народа до коронации императорской короной в Риме носили титул "короля римлян".

2 ...Ограбила нас в отсутствие нашего заступника.– Враг, посягающий на благополучие людей,– дьявол. Наследство, оставленное человечеству Христом,– возможность спасения.

3 ...Мы долго плакали над реками смятения...– Ср. плач изгнанников, надеющихся увидеть вновь свою родину (Псалтырь 136).

4 Жестокий тиран.– Дьявол.

5 ...Царство Сатурна и возвращение Девы.– Царство Сатурня – золотой век; Дева – аллегорический персонаж IV эклоги Вергилия. Ее называли также Астрея. В Средние века Деву отождествляли с Богородицей, а ее сына – с Христом.

6 Иисус Навин.– Вождь древних евреев, преемник Моисея. Под его предводительством евреи вторглись в земли Ханаана, где встретили сопротивление живших там народов. Уничтожив в долгой войне 31 царя и покорив коренных жителей страны, израильтяне осели в Заиорданье (Книга Иисуса Навина 4–12).

7 Амосов сын.– Пророк Исайя, дабы уверить царя Езекию в том, что Бог его исцелит, сотворил чудо (Четвертая книга Царств 20, 4–11).

8 ..."Ты ли Тот..." – Слова учеников Иоанна Крестителя, которых он послал к Иисусу Назарянину (Евангелие от Матфея 11, 3).

9 ...Видел тебя, благосклоннейшего...– Данте видел Генриха VII, по всей вероятности, в Милане.

10 ..."Вот Агнец Божий..." – Здесь Данте говорит, что "Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира" (Евангелие от Иоанна 1, 29),– император. В "Рае" (XVII, 33) он называет "Агнцем Бога" Христа. Такая идентификация императора с "Агнцем Божьим", казалось, была несколько смела для XIV в., но она встречается даже в папских буллах.

11 Эриданская долина.– Долина реки По.

12 ...Не помышляешь о Тоскане и пренебрегаешь ею...– Данте, как тот идеальный мудрец, которого он описывает в "Пире", считает своим долгом давать советы императору.

13 ...Ни берегами трирогой Европы.– Сообразно с космографией древних, которые изображали Европу в виде грубо начертанного треугольника; вершиной его была излучина реки Танаиса (Дона), а углами – Геркулесовы столбы и Британские острова.

14 ...Амфитрита.– Морская богиня в греческой мифологии. Здесь в переносном смысле: море, океан.

15 Ср. пророчество о чэдном Кесаре в "Энеиде" (I, 286–296).

16 ...Крылатый бык, воспламененный вечным огнем...– Символ евангелиста Луки. Ср. также: "Чистилище" XXXIX, 92–104.

17 ...Что он так долго находится в сетях столь ограниченной части мира...– Данте хочет сказать, что Генрих VII – император не только Италии, но всего мира.

18 Курион.– Гай Скрибоний Курион, народный трибун в 50-е гг. до н. э. Выгнанный из Рима как сторонник Цезаря, он отправился в его войско, чтобы убедить Цезаря перейти Рубикон и начать поход на Рим.

19 Лукан, "Фарсалия" I, 269; см. также: "Ад" XXVIII, 97–102.

20 ...Глас Анубиса, обрушившийся на Энея...– Египетский бог Анубис идентифицировался римлянами с Меркурием. Здесь, вероятно, Данте следует комментарию Сервия к "Энеиде" (VIII, 698).

21 Асканий.– Сын Энея.

22 "Энеида" IV, 272–276. Этими словами Анубис-Меркурий упрекал Энея, который теряет время в объятиях царицы Дидоны в Карфагене и не думает о славе своей и своего сына Аскания, которому суждено основать Римское царство.

23 Иоанн.– Король Иоанн Люксембургский (род. 1295), старший сын Генриха VII, рано ослепший; был коронован в Праге королем Богемии. Погиб в битве при Креси в 1346 г., где сражался на стороне французов.

24 ...После захода ныне восходящего солнца...– Т. е. после смерти императора Генриха VII.

25 Турн.– Вождь рутулов, жених Лавинии, дочери царя Лациума; в жестоком поединке убит Энеем ("Энеида" XII). В переносном смысле Турн обозначает врага империи. [См. о нем: примеч. к "Аду" I, 107–108.– Ред.]

26 Самуил.– Библейский пророк. Данте снова переходит от героев и богов греко-римской древности к библейским преданиям. Это сочетание ему необычайно свойственно.

27 ..."Не малым ли ты был..." – Слова Самуила, обращенные к царю Саулу (Первая Книга царств 15, 17–18). Словами библейского пророка Данте побуждает Генриха VII покарать врагов империи.

28 И весной, и зимой ты сидишь в Милане...– Первым большим городом, где Генрих VII задержался на долгое время, был Милан. Там он короновался 6 января 1311 г. королем Италии заново сделанной диадемой в виде лаврового венца. Можно с большой достоверностью предполагать, что во время коронации в толпе стоял никому не известный Данте. Уже в Милане начались разногласия между местными гвельфами и гибеллинами. Новый король Италии увидел, что его миротворческие идеи плохо воспринимаются итальянцами. Из короля, желавшего примирить все партии, нового мессии, Генрих VII постепенно против своей воли становился вождем гибеллинов. Данте все это видел и прекрасно понимал, что центром гвельфских интриг против императора была Флоренция, самый богатый город в Италии.

29 ...Мятежную Кремону.– Ломбардские города Кремона и Брешиа оказали вооруженное сопротивление Генриху VII, выгнав перед этим его викариев. 19 сентября 1311 г. после четырех месяцев тяжелой осады Брешиа сдалась Генриху.

30 Мирра.– Дочь Кинира, царя Кипра (см.: "Ад" XXX, 37–41). Охваченная преступной страстью к своему отцу, она прокралась переодетой к нему на ложе. Узнав истину, отец страшно на нее разгневался, но она убежала с Кипра, странствовала по Аравии, где родила Адониса и была превращена в мирровое дерево. См. у Овидия ("Метаморфозы" X, 298 и сл. и "Наука о любви" I, 285).

31 Амата.– Царица Лациума, мать Лавинии; препятствовала браку своей дочери с Энеем; повесилась, не желая быть тещей Энея (см.: "Энеида" XII, 595–603).

32 ...Лишить тебя благосклонности понтифика, являющегося отцом отцов.-Здесь Данте снова расточает комплименты папе Клименту V, все еще надеясь на его помощь императору Генриху VII.

33 ...Мы стенаем, изгнанные в Вавилон...– В этом разделе Данте обращается к библейским образам и метафорам. Обитатели царства праведников – граждане Иерусалима; враги императора сравниваются с нечестивыми жителями Вавилона и с богомерзкими филистимлянами.

34 Писано в Тоскане, близ истоков Арно...– Следовательно, Данте находился снова в замках феодальных сеньоров в Казентино. Можно предположить, что из Милана Данте был послан Генрихом VII и королевой Маргаритой к графам Батифолле, а также другим представителям рода Гвиди, чтобы склонить их на свою сторону.

35 ...Апреля семнадцатого дня в год первый...– Т. е. в 1311 г.

VIII

Императрице Маргарите

Во время своей скитальческой жизни Данте приходилось нередко быть секретарем в семьях знатных сеньоров, которые вряд ли в состоянии были сами писать письма по-латыни. Вся корреспонденция с церковью и заграницей велась почти исключительно по-латыни. Латинский язык в это время нередок был в Италии и в частной переписке. Отсюда предполагают, что Данте написал за графиню Батифолле три латинских письма, обращенных к императрице Маргарите. Письма датированы апрелем и маем 1311 г. Текст их дошел до нас лишь в единственном списке 1729 г., однако можно согласиться с тем, что они подлинны. Графиня Батифолле была дочерью графа Уголино делла Герардеска, заживо замурованного вместе со своими детьми и внуками в Пизанской башне и умершего там в муках голодной смерти (см.: знаменитый эпизод "Ада" XXXII, 124–139; XXXIII, 1–90). В рукописи имя Маргариты дано лишь инициалом.

1 Маргарита Брабантская.– Дочь Иоанна I, герцога Брабанта, жена и двоюродная сестра Генриха VII. В 1311 г. Генриха, еще не коронованного в Риме императором, титуловали "королем римлян".

2 Герардеска ди Батифолле.– Так в рукописи; Г.– Герардеска, девичья фамилия графини; обычно ставилась перед фамилией мужа.

3 ...Супруга кесаря...– Этим титулом графиня признает еще до коронования, что Генрих VII – император.

4 ...Той, кто стоит на верхней ступени человеческой иерархии...– Т. е. императрице. Кроме иерархии в обществе, по представлениям Средневековья, существовала иерархия небесная. Данте во главе иерархии человеческой ставит императора, а не папу.

5 Августейшей особы...– Королева Маргарита, в сущности, никогда императрицей не была, так как умерла в Генуе 14 декабря 1311 г., вероятно от чумы, до вступления Генриха VII в Рим.

IX

Императрице Маргарите

1 ...Узнала о славных успехах, счастливо сопутствующих Вам в Италии...– Письма Данте были написаны весною 1311 г., в тот период, когда Генрих VII оставил Милан (12 апреля), чтобы усмирить восставшую Кремону (12 мая) и другие не покорившиеся ему города Ломбардии. Советы Данте остались неуслышанными,– Генрих, вместо того чтобы все свои силы бросить на Флоренцию, главный очаг гвельфов, антиимператорски настроенных, осадил Брешию, которую привел к повиновению после страшных потерь с обеих сторон. Несомненно, что в этом письме Данте гораздо больше выражает свои чувства, чем чувства графини Батифолле, которая колебалась между гвельфами и гибеллинами.

2 ...Вашего Высочества...– Королеву нередко титуловали в Средние века Высочеством, а не Величеством, как в более поздние времена.

Х

Императрице Маргарите

1 ...Из замка Поппи...– владения графов Батифолле в провинции Ареццо; замок частично сохранился. Между Поппи и городком Бибиена находится Кампальдинское поле, где 11 июня 1289 г. произошло знаменитое сражение между Флоренцией и Ареццо, в котором участвовал молодой Данте.

XI

Итальянским кардиналам

Это письмо датируют маем – июнем 1314 г., когда собралось после смерти папы Климента V (20 апр. 1314 г.) в городе Карпентра в Провансе совещание кардиналов, для того чтобы выдвинуть кандидата в папы. Как известно, покойный папа Климент V (выбранный в 1305 г.) был креатурой короля Франции Филиппа IV Красивого. По требованию короля Климент V перенес столицу папского престола во Францию, затем папа переселился в Авиньон (Прованс). Авиньонское пленение пап прекратилось лишь в 1377 г. Этот "беззаконный пастырь" ("Ад" XIX, 83) добился того, что большинство мест в конклаве кардиналов принадлежало его родственникам и друзьям – гасконцам, поэтому не следует удивляться, что впоследствии папой выбран француз Иоанн XXII. Из 24 кардиналов только шесть были итальянцами. Письмо Данте обращено главным образом к итальянским кардиналам Якопо Гаэтано Стефанески и Наполеоне Орсини, несмотря на то, что они способствовали в 1305 г. избранию Климента V. 14 июля 1314 г. гасконцы ворвались в залу конклава и выгнали оттуда с угрозами и оскорблениями всех итальянцев. Можно предположить, что Данте начал письмо, когда совещание только что собралось, однако, во всяком случае, до того, как Данте узнал об изгнании итальянских кардиналов. Кандидатом был предложен племянник покойного папы; совещание затем закрылось, и папский престол пустовал два года. Наконец в Лионе 6 августа 1316 г. был выбран Жак д'Оса из Кагора, архиепископ Авиньона, под именем Иоанна XXII; он стал одним из заклятых врагов Данте. Письмо итальянским кардиналам, списки которого были, несомненно, уничтожены инквизицией, дошло до нас только в одном экземпляре Лаврентианского кодекса. Этот сборник, как доказал А. Оветт, составил около 1348 г. и отчасти переписал своей рукой Боккаччо. Письмо кардиналам, так же как письма к Чино да Пистойя и к флорентийскому другу, написаны рукой автора "Декамерона" и "Жизни Данте". В рукописи не все места разборчивы; это является причиной непрекращающихся споров между филологами и текстологами (Морген, Виней и другие) по поводу чтения отдельных слов и выражений.

1 Итальянским кардиналам – Данте Алигьери из Флоренции.– Этот заголовок прибавлен впоследствии.

2 "...Он стал как вдова..." – Плач пророка Иеремии 1, 1. Данте уже обращался к этому библейскому тексту в "Новой Жизни" (XXX). Так начиналось, по-видимому, не дошедшее до нас латинское письмо, обращенное к князьям и лучшим людям Италии, которое Данте написал после смерти Беатриче.

3 Жадность владык фарисейских...– Здесь Данте думает не столько о древнееврейских священниках, сколько о современных ему католических первосвященниках.

4 ...Достойный Господа ум пророчествующего человека...– Данте выступает как пророк, одержимый гневом Господним. Этот библейский тон присущ также "Божественной Комедии", которая писалась в то же время. Это явление мирянина-пророка разрушало церковную иерархию. Можно сравнить Данте и с Иоахимом Флорским, ему предшествующим, и с последующими в веках протестантскими проповедниками. Заметим, что в 1965 г. израильское дантовское общество объявило международный конкурс на тему "Данте и библейские пророки".

5 Мы же, исповедующие...– Следует длинный перифраз в духе средневековой риторики.

6 ...Принуждены ныне скорбеть...– Подобно тому как пророк Иеремия оплакивал будущие беды Иерусалима, Данте оплакивает нынешние беды Рима.

7 ...А Петр и апостол язычников Павел кровью своей освятили как апостолический престол.– По преданию, Петр был распят, а Павлу – отсечена голова в Риме (см.: "Рай" XVIII, 131–132).

8 ...Своим козням...– Далее следует в рукописи "A potestate potentes", которое в настоящее время Р. Морген стремится снова восстановить, вместо исправления (конъектуры) в тексте Пистелли (в издании 1921 г.) "a postate Potestates", которое и нам кажется лучшим текстом. Это значило бы: предводитель, "обладающий полной мощью над отпавшими ангельскими силами", т. е. дьявол и его падшие ангелы. Мы переводим "владыки отверженных". Упырь -дьявол.

9 И вы...– Т. е. первосвященники, кардиналы и другие прелаты церкви.

10 ...Вы решили избрать Алкима, следуя воле Димитрия? – Данте обвиняет кардиналов в том, что они стали подобны коварному Алкиму (Первая книга Маккавейская 7, 5–26), который с помощью сирийского царя Димитрия (162–150 гг. до н. э.) стал первосвященником евреев. Алким возглавил всех злодеев и нечестивых людей и обвинил Иуду Маккавея в том, что он начал неприятельские действия против Димитрия, который послал на Иуду войска. По мнению Данте, папа Климент V уподобился первосвященнику Алкиму, а Филипп Красивый – царю Димитрию.

11 ..."А кто он такой, что, не боясь кары..." – Когда по приказу царя Давида ковчег Завета перевозили на священных волах в Иерусалим, Оза поддержал ковчег рукою и не дал ему упасть, когда волы споткнулись по дороге. За свою дерзость и за то, что он "вмешивается в дела Бога", он был поражен насмерть (Вторая книга пророка Самуила 11, 3–7; Первая книга Паралипоменон 13, 7–10). Данте заранее отклоняет сравнение себя с Озой, который вмешивается в дела провидения и налагает руку на ковчег Завета. Ср. также: "Чистилище" X, 52–57.

12 ..."Ревность по доме Твоем снедает меня".– Псалтырь 68, 10.

13 ...Со мною заодно Учитель знающих, который... провозгласил, что истина превыше всех друзей.– Данте ссылается на "Никомахову этику" (I, 4) Аристотеля, утверждавшего, что истину нужно предпочитать всякой дружбе. Отсюда латинская пословица: "аmicus Plato, sed magis amica veritas" ("Платон мне друг, но истина – мне больший друг").

14 ...Мое внимание сосредоточено на брыкающихся и увлекающих колесницу в непроходимые дебри быках.– Данте не слишком почтительно сравнивает кардиналов с брыкающимися быками.

15 Каждый избрал себе в жены алчность...– Ср.: "Монархия" I, 11.

16 Астрея.– Дочь Зевса и Фемиды, богиня справедливости в мифологии древних греков и римлян. Когда на земле длился золотой век, она жила среди людей, но удалилась после того, как нравы людей испортились. Упомянута в "Монархии" (I, 11); у латинских поэтов (Вергилий) Астрея называется Девой. См. также канцону Данте "Три дамы к сердцу подступили вместе..."

17 ...За исключением епископа из Луни.– Данте говорит иронически: все епископы погрязли в алчности, кроме епископа из Луни. Этого прелата, принадлежащего к семье маркизов Маласпина, Данте хорошо знал. Епископ был приверженцем гвельфов и врагом императора Генриха VII, который выгнал его из его владений. После смерти Генриха прелат снова водворился в своих владениях.

18 Григорий твой покоится в паутине...– Папа Григорий I Великий (590–604), зачинатель грегорианского церковного пения, богослов раннего Средневековья. Выражение "покоится в паутине" значило уже у латинских поэтов (Катулла, Тибулла) "быть в полном забвении".

19 Амвросий.– Епископ Милана (334–397), учитель Аврелия Августина, реформатор латинского церковного стихосложения и песнопения, знаменитый проповедник.

20 Августин.– Аврелий Августин (354–430), епископ Гиппона, один из самых знаменитых церковных писателей, родом из Северной Африки; автор книги "О граде Божьем". Данте хочет сказать, что Августин так же забыт, как и его великие предшественники.

21 Дионисий.– Псевдо-Дионисий Ареопагит, неоплатонистический писатель; по всей вероятности, ученик Прокла (V в.); автор сочинений "О небесных именах" и "О небесной иерархии". В Средние века его считали учеником апостола Павла. Оказал сильное влияние на мысль Средневековья и Возрождения, в том числе на Данте. Поэт цитирует его несколько раз, в том числе в "Рае" (X, 115–117; XXVIII, 130–132; 136–139).

22 Иоанн Дамаскин.– Отец греческой церкви (680–756), прославившийся своим красноречием и духовной поэзией.

23 Беда.– Англосаксонский монах (673–735), в самые темные века раннего европейского Средневековья написавший церковную историю Англии и просвещавший свой народ.

24 ...Некому "Зерцалу", Иннокентию и епископу Остии.– Этой несколько запутанной фразой Данте хочет сказать, что неведомо каким зерцалом (т. е. сборником, энциклопедией церковного права) удовлетворились бы декреталисты, которые приобретают выгодные церковные должности при помощи ухищренного толкования папских булл и постановлений, на которых основано каноническое право. Упомянутый Иннокентий IV в миру звался Синебальдо Фиески и до своего избрания папой был профессором канонического права в Болонье; стал известен как автор "Комментариев" к декреталиям. Епископ Остии – Энрико ди Суза (1200–1271), профессор в Париже, затем кардинал; автор "Суммы и комментария" к декреталиям, которые были столь знамениты среди студентов, что выражение "следовать за епископом Остии" ("Ostiensem sequi") значило изучать каноническое право (см.: "Рай" XII, 83).

25 Пребенда.– Доход священника или епископа.

26 ...Птица Феникс...– В Средние века считалось, что птица Феникс -единственная на всем свете. См. в "Сокровище" Брунетто Латини (I, 164), а также примеч. 7 к сонету 53 (XCIV).

27 ...Тот, кто расшевелил язык Валаамовой ослицы...– Царь моавитян призвал прорицателя Валаама, чтобы его волхвование спасло страну от нашествия иудеев. Волхву, ехавшему на ослице, преградил путь ангел с обнаженным мечом; увидя его, ослица заговорила человеческим голосом и тем спасла от смерти и Божьего гнева своего хозяина (Числа 22, 21–35).

28 ...Лишенный ныне и того и другого светоча...– Т. е. императора и папы.

29 ...Ваша родина.– Мы принимаем чтение и перевод А. Монти и не согласны с новейшими предположениями о смысле последней части этого периода, высказанными Р. Моргеном.

30 И прежде всего ты, Орсини...– Кардинал Наполеоне Орсини (ум. 1342) происходил из знатной и древней римской семьи. Данте называет его "медведем" – по-латыни "ursus" (игра слов). Как указывает в своей "Хронике" Виллани (VIII, 80), кардинал Наполеоне, так же как кардинал Остийский, был гибеллином. Тем не менее он был в числе приверженцев Климента V. Само обращение Данте указывает на то, что именно к Орсини прежде всего было обращено это письмо.

31 ...Твои лишенные сана коллеги...– Кардиналы Якопо и Пьетро Колонна, представители древнейшей могущественной семьи Колонна, вели настоящую войну с папой Бонифацием VIII, который объявил против них крестовый поход. Они были не только лишены сана, но и отлучены папой от церкви. Во время правления Бонифация VIII находились в изгнании. Колонна были восстановлены в своем кардинальском достоинстве Климентом V, по просьбе Филиппа Красивого.

32 ...Затибрской партии...– Эти слова адресованы кардиналу Франческо Каэтани (ум. 1317), покровителю гвельфской трастеверианской партии (от Трастевере – затибрской части Рима, по-итальянски Тевере). Франческо был племянником папы Бонифация VIII, который сделал его в 1295 г. кардиналом; поддерживал дядю в его войне с семьей Колонна. На выборах папы Климента V продал новому папе свой голос.

XII

[Флорентийскому другу]

Манетто Донати, брат Джеммы, жены Данте, монах во Флоренции, написал Данте это и, по-видимому, еще несколько писем, стремясь помочь своему родственнику вернуться во Флоренцию. В мае 1315 г. правительство Флорентийской республики, желая умиротворить горожан, среди которых было много родственников изгнанных Белых гвельфов и гибеллинов, объявило амнистию, условия которой Данте счел неприемлемыми. Предполагают, что в это время, т. е. в мае 1315 г., Данте находился в Лукке. Никколо, сын Форезе Донати, другого брата Джеммы, по-видимому, сообщил великому изгнаннику условия, на которых он мог вернуть себе право на возвращение и конфискованное имущество. Данте должен был бы 24 июня 1315 г. вместе с другими просящими о помиловании признать свою вину и заплатить штраф. Обряд помилования был унизителен: в грубых холщовых рубахах и бумажных митрах, на которых была написана их вина, преступники с зажженными свечами в руках направлялись процессией из тюрьмы через весь город к церкви Сан Джованни, патрона Флоренции, где должны были публично каяться. Иногда случалось, как, например, в 1315 г., что осужденные за политические преступления могли побывать в тюрьме лишь условно и только символически переступить ее порог и были освобождены от унизительной митры.

1 ...Добрых три пятилетия...– Считая от 1301–1302 гг., когда Данте был осужден и изгнан, действительно прошло около 15 лет.

2 Чоло.– Чоло дельи Абати был осужден и в 1295 г. подвергся унизительному обряду покаяния в церкви Сан Джованни. Он еще жил в 1315 г. Своими преступлениями (убийствами, грабежами) он стяжал себе известность по всей Тоскане.

3 ...Без куска хлеба! – Конец письма Данте Флорентийскому другу принадлежит к самым сильным и трагическим страницам его творчества. В них дышит гордость великого человека, ни в чем не поколебавшегося, несмотря на многие тяжкие испытания. Строки этого письма вдохновили Анну Ахматову на создание одного из лучших в мировой поэзии стихотворений, посвященных Данте:

Он и после смерти не вернулся

В старую Флоренцию свою.

Этот, уходя, не оглянулся,

Этому я эту песнь пою.

Факел, ночь, последнее объятье,

За порогом дикий вопль судьбы.

Он из ада ей послал проклятье

И в раю не мог ее забыть,-

Но босой, в рубахе покаянной,

Со свечой зажженной не прошел

По своей Флоренции желанной,

Вероломной, низкой, долгожданной...

[1936 г.]

XIII

К Кангранде делла Скала

Спор о подлинности письма Данте к Кангранде, начавшийся в прошлом столетии, не стих и в настоящее время. На рубеже XIX и XX вв. подлинность письма защищали Э. Мур и П. Тойнби. Скептическое отношение проявил известный итальянский поэт и литературовед Дж. Кардуччи, Скартаццини и многие другие. Сравнительно недавно Фр. Мадзони произвел подробнейший разбор послания Данте к Кангранде и пришел к заключению, что оно принадлежит Данте (Studi on onore A. Monteverdi. Modena, 1956. Vol. 2. P. 498–516). Напомним, что письмо появилось как 13-е в издании сочинений Данте "Societб damesca kaliana", 1921 г. (и печаталось в последних изданиях). Главным противником подлинности письма в наши дни является Б. Нарди, который полагает, что вторая часть письма, заключающая в себе комментарий к "Божественной Комедии" с толкованием поэмы по четырем смыслам, написана не Данте, а неким священником в XV в. Целью благонамеренного фальсификатора было оправдать поэта от обвинения в ереси. Этот неизвестный сочинитель "хвоста" (выражение Нарди) стремился к морально-поучительному толкованию поэмы. Он изложил учение о четырехсмысленном толковании поэтических текстов по образцу богословских. Следовательно, Нарди признает, что письмо подлинно в первых трех и начале четвертого раздела. Аргументы, которые Нарди выставил в опровержение подлинности письма ("L'Alighieri". 1960. P. 36 sgg.), недостаточно убедительны хотя бы потому, что система толкования поэтических произведений по четырем смыслам вовсе не "изобретение" церкви, а, напротив, противоречит томистическим воззрениям. Форма неизменно настаивает на том, что по четырем смыслам можно толковать только богословские сочинения, а не поэтические. Чтобы убедиться в этом, достаточно просмотреть начало второй главы "Пира", где Данте колеблется, как бы сомневаясь, можно ли толковать поэзию так же, как Библию. Письмо Данте не датировано. Оно написано после смерти Генриха VII; обыкновенно думают, что после 1317 г., когда Кангранде наложил свою руку на соседнюю Виченцу. Менее вероятно, что оно было написано еще при жизни Генриха, когда Кангранде получил звание императорского викария. Чрезвычайно любопытно, что в первых комментариях XIV в. к "Божественной Комедии", за исключением Оттимо, введения обнаруживают столь большое сходство с разделами 6–16 письма, что порой кажутся просто переписанными из письма: так у Якопо делла Лана, Гвидо да Пиза, Пьетро ди Данте, Боккаччо, Бенвенуто да Имела, Фр. да Бути. Однако ни один из упомянутых авторов не приписывает сходные места Данте. Филиппе Виллани писал в предисловии к комментариям песни I "Ада" о том, что в письме к Кангранде находится введение к песни I "Рая". Нужно сказать, что Боккаччо и его современники не сомневались в том, что вся "Божественная Комедия" или по крайней мере "Рай" посвящены Кангранде.

Письмо состоит из 33 разделов, из которых первые три действительно написаны в форме письма. В подлинности этой первой части, по-видимому, никто не сомневается. Письмо не дошло до нас в списках XIV в., однако известны рукописи, более или менее полные, XV–XVI вв., находящиеся в настоящее время в нескольких библиотеках Европы: в Милане, Мюнхене и др.

1 В городе Виченца...– Был присоединен Кангранде к своим владениям в 1317 г.

2 ...Царица Савская...– Царица Шеба, или царица Юга, упомянутая в Третьей книге Царств (10, 1–13). См. также: Евангелие от Матфея 12, 42.

3 ...Паллада – Геликон...– См.: Овидий, "Метаморфозы" 250 cл.

4 ...Узы дружбы связывают не столько людей равных, сколько неравных.-См. о подарках, а также о дружбе между неравными в "Пире" (I, 13; III, 7–8).

5 ..."Входят в содружество с Богом..." – Книга Премудрости Соломона 7,14.

6 ...Власти каких бы то ни было привычек.– См.: Аристотель, "О душе" III, 3.

7 ...Коль скоро в правилах о морали философия учит...– Аристотель, "Этика" IX, I, 1.

8 ...Украшенная заглавием "Рай"...– Из этого места не следует, что Данте примерно к 1317 г. послал Кангранде делла Скала весь "Рай", который был закончен только незадолго до смерти великого поэта.

9 Что и было моей целью...– По мнению Бруно Нарди, здесь кончается подлинное письмо Данте к Кангранде и начинается вторая часть письма -краткое изложение "Божественной Комедии" и начало весьма сжатого комментария к ней.

10 Философ.– Аристотель.

11 И рода философии.– Такое распределение было весьма свойственно средневековой риторике и итальянским школам, учившим, как надо составлять письма. Однако Данте подчеркивает некоторые свои расхождения с принятым в риториках делением частей.

12 ...Многосмысленным...– Подробное толкование многосмыслия находится в начале трактата II "Пира" (гл. 1). Интересно отметить некоторую разницу в письме и в "Пире". Этот раздел, по нашему убеждению, подтверждает авторство Данте. Применение четырехсмысленного толкования к светской поэме в корне противоречило навыкам богословов, особенно школы Фомы Аквинского.

13 ..."Когда вышел Израиль из Египта..." – Псалтырь 113, 1–2.

14 ...Слово "аллегория" происходит от греческого alleon и по-латыни означает "другой" или "отличный".– Эта этимология фантастична.

15 ...Состояние душ после смерти как таковое...– Следовательно, Данте полагает, что таково первое, буквальное или историческое, значение "Божественной Комедии". Таким образом, он приписывает своей поэме "реальное" содержание, хотя бы и в сновидении.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю