355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Илья Зданевич » Собрание сочинений в пяти томах. 1. Парижачьи » Текст книги (страница 3)
Собрание сочинений в пяти томах. 1. Парижачьи
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 03:09

Текст книги "Собрание сочинений в пяти томах. 1. Парижачьи"


Автор книги: Илья Зданевич



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)

11.51

Швея возвышается среди вороха перьев нанизанных на стулья и столы отточенной залы. Несет она в пальцах перьях перья птицы мешает их выбирая то то то другое и прилаживает радугой. Сыплет радугу наперекор и в углубленья и зала освещается огнем и дымом. Всползают напротив к потолку цепи из перьев и исчезают за потолком и новые цепи частятся до толе. Так вышивает она перьями воздух, шьет и вышивает преображенное сегодня на подушках и изумленных лицах и вокруг.

И вокруг среди толп отступающих к стенам и уходящих в стены ставших совсем плоскими кружится желанье остановиться остановить прасать доколе зеленый не станет прямым золотом и уничтожит в лицах этот поток перьев готовых обезвредить мечты и пыл швеи.

Это была кукла из глины темнокоричневой, но выкрашенной белилами и выкрашенной плохо, так что сквозь белила проглядывал коричневый грунт. Она поддавалась внияниям всем и всех, но когда казалось все было сделано то все становилось таким же прозрачным, как белила и выступало что-то ускользавшее до сих пор ото всех и с чем ничего нельзя было поделать. Ее дела заставляли всех мешаться в ее дела и все ее делами руководили, но все шло по своему и все труды пропадали и все шло не так, как хотела швея, а как швея делала. И когда она говорила за тем, что она говорила проступал коричневый грунт других смыслов и никогда нельзя было понять, что она говорит и о чем она говорит и выходило, что ее тон положительный становится вопросительным, а вопросительный отрицательным и наоборот в пустяки и так себе. А когда она писала, то писала, чтобы оставались белые промежутки между строк.

Так и в работе ее было не то, что все видели и все знали, что это не то что они видят, что есть другое, чего они не видят и что рассыпется от одного их взгляда как только они это увидят. Но все преследовали эту недотрогу наоборот и вовсе и ничего подобного и гнались за открытиями, чтобы всякий раз убеждаться, что за открытиями могут идти говорят открытия и вышний волочек сворачивает в золоте ее пятую новь. Поэтому вокруг швеи в зале усыпанной перьями толпилось столько любопытных и любопытствующих и следящих за ее пальцами, похожими на перья.

Над одним этажом возвышался другой этаж и шум улиц обступивших дом швеи влезал во все окна и выпадал из других. И в горести за столами сидели авоки и плюхасты худые и раздобревшие и пальцы их имитировали движенья заказанные им швеей. И для того чтобы приладить доску к доске и жесть к жести нужно было не столько подобострастных готовых и усидчивых наполнявших весь дом стуканьем вприпрыжку где с лестниц валились сугробы всякого навыворот и скатывались на столы, чтобы быть пойманными этими руками цепкими и улетучиться в гвоздях и обоймах и льет олово из кружевных корзинок где никогда взор испуганный светлый ход и рука швеи.

По утрам она первая приезжала сюда из-за укреплений и из лесу, где ее стерегли несколько свечных часов. Проходила походкой хохоча и любимая за залами залы и комнаты ждала встречала говорила и вереницы проходили перед ней рабочих и заказчиков как проходят строчки за строчками и стежками и вот. Даже тут никому нет дела, а ей все нужно и так до самой ночи тут в этом доме беленном, но под которым выглядывала хоботом давпастость и давность и не то, что видела она сама и другое и громоздились который год не те, что должны были и чепуха и неправда рецепты H2O и H2SO4 и HCl и водород во всех комбинациях и взорах.

Но теперь швея бросает перья глядя на час, на стрелку, на циферблат. Ее провожают взорами, она ступает по глазам по хопоту по хоботу пилюля и ляха катится быстро быстро. Комната каждая открывалась общедоступно и умеренно и ничто ее не трогало и ничто ее не беспокоило и так просто на девять минут раньше полу дня она покидала свой дом, чтобы ехать в лес завтракать с мужем и друзьями на один из завтраков настолько скупых, где было все и ничего не было и где потому то она и отдыхала от этой постоянной борьбы и безборья и который был ей приятен дышать воздух нес приятность даже крыжовникам дорожки размыты и льются вот опять.

Отдав необходимые приказания, швея спустилась по лестнице. В ее мыслях не было ничего, кроме ее дома и ее дел и заказов и требований. Она бы остановилась даже и осталась бы еще в конторе, чтобы что-то решить, но не сделала, не желая опаздывать и нуждаясь в ряде пробегов, чтобы кое-что установить до завтрака. И так это была машина готовая вот и рабочая и подвижность ее и энергия и настойчивость, с которой она вколачивала гвозди в доски и гнула гоголем были притязательны и невыразимы. Так потому и сыпались ступени из-под ее ног дробью признательности, когда спускалась она забросив на минуту, но не оставив счета дела горести и без тысячелетних стежков.

Ее коляска ее ждала и она вступила бы в нее, если другая не остановилась открытая и высокая около ее ворот и внимание ее тотчас обернулось и она остановилась.

Два глаза великолепных. Внедренных. Охваченных красным волосом. Шляпа заломленная. Вздымается. Ком снега преображенного в лед. Руки как руки тянутся к швее. Высоко подымается над коляской. Кидает в небо. Кричит и пляшет. Захохотала. Плывет в воздухе. Собирается. Скажите пожалуйста. Не коляска, а пруд. Не женщина, лебядь белая. Плывет. И выплывает. И добирается прилетая до швеи.

Смотрите хорошенько прохожие. Не забудьте. Воротится опять, так ничего не будет. Не будет коляски вздымающейся и женщины плывущей из нее как из пруда лебядь... Любуйтесь на руки грудь и лицо и тело, за которое надо заплатить немало, чтобы попользоваться. Форменная лебядь.

Ее голос хриплый и противный. Настоящая лебединая песнь. Густой. Низкий. Всегда мимо. Два глаза только сыплют кукурузу. Станет пойдет, опять станет и горем тянется. Никто не знает кто она что. Но вот стоит и стоит. Вот видят а часто и ничего не помнят. Сыплют орешки. Червонное недоразумение. Дива. Форменная лебядь.

У швеи была она просто одной из птиц ее птичника. Но на виду была она пуще всех и никто не спорил. Так вот наоборот чем она. Все о ней знали и ничего не хотели знать. Никакого любопытства. Какая есть, никаких разоблачений. Великолепная. Два глаза. Все что есть за пределами видимости не имеет никакого значения. Пускай набита трухой. Мешок. Кому какое дело. Вот так просто. Плывет. Улица стоит и смотрит. Смотрит. Проходишь потом никогда не увидишь, не знаю где бывает. Великолепно. Восхитительно.

Муж ее был другом мужа швеи. Она была подругой швеи самой. Поэтому сегодня, когда друзья решили завтракать вместе в лесу, они должны были встретиться. Но лебядь решила заехать к швее, чтобы вместе направиться туда. Они рады. Они обнимаются. Они довольны. Они колеблются. Пока толпа глазеет, они узнают сейчас, что им предпринять.

Лебядь удивлена. Лебядь поражена. Лебядь не знает как выразить своего недоумения. Вы одни. Но Ваш друг не с Вами. Между тем мой муж мне только что звонил, что он поедет в лес позже один и за мной не заедет так как. Я решила что если этот господин должен быть у моего мужа и утром занят, то друг Ваш свободен и должен быть у Вас. Что случилось? Вы в разладе, вы встретились позже. Я так обеспокоена. Я так встревожена, даже думать не хочу, что у Вас черная кошка. А я думала, что это выхухоль.

Так планомерное сколачивание досок, обратившихся в бумагу, было разрушено толчком плывущей лебяди. Швея снова принялась за постройку.

Вы предполагаете, о лебядь, что этот жалкий кривляка, этот скоморох, этот лицедей, которого ждет у себя Ваш муж, связан шелками с моим другом. Вы предусматриваете, что если этот лицедей, подвизающийся на подмостках наших невероятий, думает и хочет то. Почему, зачем, к чему Вы отнимаете у меня моего друга. Вы знаете, что то время пока я здесь занята эти два лоботряса, два бездельника, два отлынивателя вместе. О это такое неосновательное предположение о вкусах до вечера. Это такая ошибка, о дорогая лебядь. Мне кажется о о о, что это тем более неосновательно и и и, что мой друг мне только, что и едет он к вашей подруге, к Вашей пресловутой умнице, которую у Вас отнять, вы понимаете, я не имею никакого желания. И если Вы хотите в этом убедиться, то можете к ней поехать. Вы его там конечно застанете, так я не предполагаю, чтобы могли они уже уехать в лес, где как Вам известно, мы условились, о чем Вы прекрасно знаете и несомненно ничего похожего отлично осведомлены встретиться через полумесяц.

Теперь и лебядь уже не плыла. С шумом сыпались доски швеи ей на голову. Ранили. И она кричала.

Я не клевещу. Я только знаю. Да знаю. Знаю знаю да да да да. Ищу вашей благодарности. Спасибо. Скажите спасибо. Скажите и и и и и и. Я Вас должна была предупредить. Молодые люди стали теперь совсем ненадежны. Совсем да да да да. Э э э э. Я не хотела Вам причинить боль. Сами понимаете. Но поймите. Вы должны знать. Знание укрепляет душу. Мозг возвышает великолепно восхитительно. Примите меры. Карета скорой помощи. Пожарная команда. Надо подойти. Ударить сильно, чтобы стекло разбилось. Потом раздастся звонок. Кричите в рупор пока Вас не поймут. Улица и дом. Звонок перестает. Команда приезжает и тушит.

Поворот крутой.

А то вот, что ваш друг сейчас у как Вы ее называете, умницы это меня поражает не меньше, чем Вас. Дважды два четыре, а шестьдесят четыре получается из восьми умноженных на восемь. Между тем как вы ее называете умница и корень отрицательной героини. Во всяком. Конечно. Этому не придаю ничего.

Лицемерие.

Ах я тоже ничего не хочу сказать. Но это необходимое доказательство только от противного и при этом совершенно. Так небольшой факт, на который обращаю я Ваше внимание, чтобы убедить Вас о лебядь, что нельзя отнять у меня моего друга, моего птенчика, чи чи чи чи и ха. Я просто знаю уверяю Вас, уверяю Вас знаю и только. Но умница умница разумница проказница девка лобазница.

Недоверие.

Верю охотно. И считаю вопрос исчерпанным. Обменяемся. По всем правилам. Поэтому я предлагаю в открытую – чистосердечно. Я беру Вашу машину – мне не хотелось бы путешествовать в моей открытой и еду к как вы ее называете. Вы же добренькая распорядитесь моей, чтобы закончить Ваши дела. До свиданья в лесу. Надеюсь нам удастся и так далее. Было бы во всяком случае печально. Я думаю, что молодые люди.

Расстановка.

Вы обозвали его скоморохом и лицедеем. Конечно Ваше определение не безосновательно. Может быть он ведет игру. Но вы слишком славная. Поэтому я указываю вам, что нужно купить газету, посмотреть отдел зрелищ и заказать себе по телефону билет именно на это представление. Возьмите ложу с правой стороны. Быть слева от мужчины непривычно, но неприятно.

Они помолчали и пошли. Строй разговоров делал их неисчерпанными, а между тем их так хотелось исчерпать. Вот почему на улице они устроили прогулку и продолжали завязывать узел, вертясь около ворот швеи.

Лебядь сознавала, что сделала неловкость. Но она никогда бы не обратила на нее внимания и забыла бы скоро свое падение как водится если бы рядом с ней не упала швея. Она (искренне) хотела поднять, но не могла так как сама лежала, лежа же не могла надеяться на помощь швеи, самой бессильной, между тем как неприятность положения еще более усиливалась тем, что рядом лежал другой и наблюдал за падением, несмотря на то, что сосед упал сам и казалось должен был бы уравновесить стороны, а не подчеркнуть неловкость первого из упавших своей неосторожной, необъяснимой последовательностью.

Что могли делать наши дамы в этом случае. Швея получила от лебяди совет, который не решал всего. Одного факта достаточно было для лебяди, чтобы оправиться от обвинения – это застать друга швеи у своей подруги. Но разрушив обвинения это вызывало в ней подозрения, так как у ее подруги этот человек не должен был быть. Но случай со швеей был много сложнее. Как могда она убедиться в том, что лебядь была не права. Убедиться в том, что она не была права, ей казалось недостаточным и несовершенным. У нее не было никаких доказательств подозревать своего друга. Поэтому ее подозрения и были так сильны. При всем желании она не хотела отделаться от мыслей, которых у нее не было. И так получался узел, который стягивался и усложнялся с каждым новым словом и которому только молчание не давало возможности расти.

Минута молчания была назначена швеей и лебядью – траур благопристойного уважения. Но траур кончился и они должны были снова заниматься смертоубийством, чтобы иметь возможность носить траур.

О лебядь, я беру вашу открытую коляску и поеду проветриться по дороге в лес. Все это шутки такие милые, разумеется, конечно, о лебядь, не придаю я в сердце никакие возможности не прячут голословно и обезображенно. Деревья избавят меня от досок и перестанет у меня болеть голова. Застану я вас в лесу. Мой муж сообщил мне, что он приедет туда один после каких-то дел. Впрочем, может быть приедет он с кем-нибудь из наших ваших павших и коричневых, которых может он повстречать сегодня. Возможно, что и так встречу Вас я думается разумеется конечно напрямик и вот.

Была ли швея довольна, что она делает всегда не то, что делает, а делает что-то за тем что делает и не для чего. Не подозревала. Не догадывалась, не додумалась до такой простой вещи. А теперь, что бы вы не делали все будет напрасно. Изобретение уже подано в палату искусств и ремесла и охранительное свидетельство взято во всех странах. Поэтому, как это ни просто, но если я сделаю что либо подобное, то конечно будете Вы протестовать и точно выиграете процесс. Должна буду покрыть все убытки и издержки. Но я готова рисковать, потому что знание не есть знание и никогда такого не узнаешь что узнаешь. Я еду к как вы ее называете и посмотрю.

Это невозможно. Зачем Ваш друг там, что Вашему другу нужно от как Вы ее называете. Ваш друг там. Ну хорошо. Но он не со скоморохом, а приехал не к Вам, а послал. Значит и Вы значит. Так же как я значит. До свиданья значит.

Женщины обменялись машинами и поехали в разнос по полям[4]4
  По полям: по Елисейским полям (здесь и далее примечания Р. Гейро).


[Закрыть]
, испещренным толпами, одна к обелиску, другая к звездной площади[5]5
  Звездная площадь, на фр. яз. – Place de l’Etoile (пляс де л’Этуаль) – знаменитая площадь в Париже, на которой находится триумфальная арка.


[Закрыть]
. Куда которая?

11.53

или двумя минутами позже встречи подруг, одна из которых была по профессии швеей, а другая не могла быть не названа лебядью, тот, которого первая очернила именем лицедея, как она думала, а вторая за ним это имя признала, как и не думала, подъезжал подъезжал и подъехал к одному из домов, выходящих окнами на реку и на железную башню за рекой. Лет ему было не много, но карниз кое где облупился и вокруг бритых губ лежали складки брюзги. Шляпа его была чуть чуть и трость и перчатки и прочие мелочи туалета. Сидел он в позе точно недостаточно привык и освоился ни с сиденьем своей коляски с окружением благородного города со своим собственным благородством и непринужденностью. Голова его недостаточно продолговатая поворачивалась нет нет чтобы осмотреть те или иные не встречавшиеся по дороге предметы.

Его сутень вскрывалась просто и без обиняков. Ясно было, когда этот муж дюж и встает и что. Состояние и молодость не покидали его. Он проводил время рассеянно и полу светски занимался спортом, но не слишком и не чересчур. Приметный, но лишенный необходимой непринужденности и не нарочно он был достаточно скромен и не достаточно заметен, чтобы быть заметным. Но его ум, которого у него нельзя было отнять, делал его душою общества и совершенно необходимым для его обихода. Он был настолько неотъемлемой принадлежностью этого общества, что становился еще более незаметным, хотя с уверенностью можно было сказать, что без него это общество перестало бы вовсе существовать. Народилась бы новая эпоха, новый период истории, который охранял последним этот незаметный молодой человек.

Если его искали читали знакомились изучали, то так как поступают с исповедью или завещанием. Этот человек был завещанием общества, которое должно было умереть вместе с ним и умереть не потому, что оно должно было умереть, а оттого, что оно перестало бы существовать с прекращением его существования. Его разговоры, остроты, беседы и замечания уяснились, хотя и не оценивались. С ним не считались.

На всех состязаниях он был судьей. На всех обедах – душой стола. На всех балах он руководил танцами. Он одевался никак, но это и было именно. И потому всегда наперекор это было так много, что только иностранцы и невежи могли недооценивать этого человека, потому что о нем мало писали и мало говорили. Ему было тридцать лет.

Женат он был не имеет значения с каких пор на женщине которой он во всем уступал – в разговорах в недоразумениях в славе в уме и в возрасте. Но присутствие этой мировой ученой под его кровлей только лишний раз подтверждало, что у лицедея был вкус. Оно лишний раз указывало на его умение маскироваться, чтобы не быть обличенным и разоблаченным, а к наготе его влекло опасение, что другие не захотят его оставить нагим. Он не посещал ни ее лабораторий, не следил за ее славой, но сознавал свое превосходство безо всяких оснований над этой женщиной, которая во всем превосходила его. Его жена была исключением. Тем хуже для нее. Его нельзя было назвать исключением. Но швея его назвала лицедеем. Его жену она обозвала умницей.

Итак он был у дома и прошел отвечая на людские поклоны над которыми кланявшиеся старались, и вошел в комнату, в которую он должен был войти. Перед ним был набитый дурак, разглядывавший в зеркале свои невероятные облачения. Перед ним но спиной к нему, стоял его ровесник и его креатура с локтями на весу и высоким затылком, любимец всех портных гордый щеголь, которым лицедей мог гордиться, потому что это он сделал этого человека дураком из полуумного беспутным из распутного недобрым из злого, на это он истратил много лет, чтобы заменить в нем все слова синонимами и сознавал, что этим совершил самый замечательный подвиг своего времени переливания из пустого в порожнее.

Много ли лет назад или нет и это не важно, а важно лишь, что он его встретил в одной из заводских контор, где щеголь исполнял мелкие обязанности недостойные оплаты. Отсутствие всяких качеств и всякой работоспособности вынудили лицедея отправить его секретарем к одному из своих друзей. Тот его кажется прогнал и он конечно исчез вовсе из поля зрения лицедея, пока не так давно он встретил его ставшего щеголем где то и когда то.

Свадьба на богатой купчихе, женственность и так далее до неопределенного наклонения выдвинули щеголя и щеголь попал в число друзей настолько дружных с лицедеем, что лебядь, хотя на то она и лебядь, не постеснялась сказать швее то, что она могла бы и не говорить.

Щеголь был человек необычайно сладостный. Темномалиновый. Лиловый. Не говорил он, а пел голоском отваратитительным. Но был перехосенким. И слюнявил. К нему чувствовали когда то при– и перевлечение многие и так остался сам он оттяготительным. И любителем наипрочувствованного.

Его женитьба не изменила его ничуть также и нисколько. Он увлекался друзьями из разнейших наслоений общества и любил плакать заливаться ручьями продолжительными такими и продолжительнейшими. Заболевал влечениями сомнительнейшими сясями яхлурсями пупясями симпомпончиками плюпавистыми татакавалилико́папами. И теперь также сулило ему огорчениями невзыскательство лицедея.

У него был один друг верный и постоянный это – швея, та та саменькая. Пухленький просисиживал наперекорочки часы он в ее домике модненьком, давая советики ей и наставленьица. Она считала его человеком со вкусом капризным и пряным и им немало дорожила. С тех пор как поженился он, щегольство стало занятием для него совершенно сверхъестественным. Все деньги получаемые от жены, которой до него ровнешенько никакого дела не было, бросал он на щегольство это и щегольство растягивалось до бесконечно приобретая формочки и формы заоблачные и непостижимые.

Толпы щеголей всевозможных и неприхотливых и невзыскательных следили за ним обуреваемые и щеголь плавал среди щеголей (стигалей) и карцучи.

Он был невыразимо глуп. Это было его первостепенное здастоинство. И он был увлечен необычайно лицедеем.

Советы последнего оказывали влияние исключительное на нашего щеголя. Но помимо внимания все шло таким путем. Галстуки росли и росли и лопались и охота за черепками до поры до времени обращала нашего героя в гуту.

Он читал, но чтение было просиживание часами за книгой и никогда на ваплёсец не мог бы ответить он Вам какавувую книгу читает он. Зато все слюкаловики и снюкательники и хихики и хихихики крашеных маскачей знали его и рассказывали до неузнаваемости по прохождения весьма доброкачественных этого тела весьма пригожего для рогож и ковров курительных комнат.

Щеголь ждал лицедея и рассматривал в туалетец свою фигуру готовый и почти взволнованный. Но лицедей кладет ему руки на плечи и трясет плечи. Жмет ему руки тормошит теребит дергает поворачивает крутит вертит вращает морочает.

Милейший друг, я не могу ждать тебя и ехать с тобой в лес вдвоем так как при всем моем желании но и помимо его мне не дано быть свободным сейчас. Я должен заехать к кому ты знаешь да да к мужу этой великолепной женщины, чтобы посмотреть там препарат моей жены, которого я не видал и которую я не видал и так как уже поздно, то я покидаю тебя и еду к нему. С ним я приеду в лес, где милый друг мы и встретимся, а ты милый друг поезжай туда одинешенек.

– Вы меня покидаете

– Не говорите глупости, милый друг, вы знаете в чем дело

– Я знаю, но этого недостаточно. Я слышу, что Вы не останетесь со мной

– Это каприз. Я увижу вас через полчаса и после завтрака я в Вашем распоряжении.

– Но я хочу

– Каприз. Чего?

– Но я прошу Вас!

– О чем?

– Что за отношения у Вашей жены с мужем той дамы, которую мы не могли назвать лебядью и какую роль Вы играете в этих отношениях?

– Вы говорите глупости. Прошу Вас

– О чем?

– Не продолжайте Ваших нелепых расспросов

– Но право учитель почему Вам мой вопрос кажется нелепым?

– Потому что я Вам уже объяснял, что земля покрыта водой только по поверхности

– А вода просачивается внутрь

– Нет

– Странно

– Ничего странного. Если хотите, едемте со мной вместе. Наконец я Вам сказал в чем дело и наконец, наконец

– Я вовсе не вмешиваюсь ни в ваши дела, ни в дела Вашей жены. Но

– Что?

– Ну

– Чего?

– А какой материк самый большой

– Вот этот.

Лицедей достал портсигар и предложил папиросу[6]6
  Вариант: Лицедей достал портсигар но предложил папиросу.


[Закрыть]
.

– Да, это действительно лучший табак. Но ваши ответы только увеличивают мое беспокойство, дорогой учитель.

– Мы совершенно не знаем, что открывается за пределами, которые изучены. Так в один прекрасный (или непрекрасный) или вот или раз или два три мы можем узнать, что материк не тот, который мы считаем а другой.

– Вы клевещете

– Я не смею, я только считаю странным. Я ждал Вас сегодня все утро. И Вы даже не обняли меня войдя сюда.

– Но вы стояли спиной

– Вот именно поэтому Вы и должны были

– Вот именно поэтому я и не

– Но учитель высочайшие горы это те, которые мы привыкли считать высочайшими, но часто вместо одной открываются две

– Из которых одна выше

– Это относится к Вам или Вашей жене

– Я вам запрещаю быть наглым, милый друг.

– Но учитель, это вовсе не наглость

– Вы настаиваете?

– Разумеется я хочу знать в чем дело. Вы вчера еще так не поступали

– Но

– И почему но, когда Вы должны были сказать нет

– Чтобы вы не добавили слова возражений

– Я ничего не добавлю, потому что я предпочитаю разбавлять

– Ваши приставания приставания

– Скажите предупреждениями

– Почему?

– Потому что Вы не поинтересовались узнать, кто привезет препарат от вашей жены.

– Мне все равно с кем бы она не прислала

– Ваше безразличие опасно

– Для Вас

– Едва ли так как я уже пострадал

– В чем?

– Тем что Вы едете к туда

– На каком слове у Вас стоит ударение

– На первом

– С конца

– О, эти разговоры о концах и спинах

– Но Вы не хотите меня видеть у там

– Не хочу и без всякого основания.

– Но безо всякого ведь это не тоже, что без достаточного

– Но это тем более повелительно

– Для меня нет.

– Значит Вы решили ехать туда

– Не туда а решил

– Я не хочу чтобы вы ездили к туда

– Что это ревность

– Да

– Кого к кому

– Кого кем о ком

– Никого никому

– Никого никем ни о ком

– Вы хитрите, милый друг, я думаю, что к туда Вы не прочь поехать сами. Вот отчего

– Утка плавает

– От берега конечно. Но я Вас понимаю. И я должен прощаясь с Вами нетерпеливый и вздорный мой друг, Вам сказать, что беспокойства Ваши вполне основательны

Щеголь покраснел.

– Да. В отношении кого

– Того, кого Вы подозреваете.

– Вам не стыдно учитель делать мне больно

Щеголь заплакал.

– Бросьте милый. Я ведь совершенно не знаю кого вы подозреваете – его или меня. И потом кого больше. И потом я могу вернуть Вам фразу о двух горах – я не знаю, которая выше для вас – его или моя.

Щеголь рыдал.

– Будьте благоразумны, милый друг. Я уезжаю сейчас и через полчаса надеюсь Вас увидеть.

– Благоразумие. Вы решаетесь говорить о благоразумии. Почему Вы не заговорите о благополучии.

– Чьем милый?

– Нашем общем

– Причем же тут я, когда дело идет о вас

– Обо мне ли только. Ведь Вы не дали мне сказать с кем пришлет жена ваша препарат сегодня туда, где Вы ее застанете.

– Это ничего не значит.

– Не меньше чем и мои слезы

– Но Вы плачете из каприза. Вы хотите, чтобы кто то из нас принадлежал Вам одному

– Это чувство Вам не знакомо?

– Вы полагаете, что да

– У меня не было случая убедиться, но думаю

– Вы ищете такого случая

– Да я ищу его

(Разговор учителя с учеником)

– Давно ли образовались материки, мой ученик

– С тех пор как Вы отказались остаться здесь и решили уехать смотреть Ваш вздорный препарат.

– Но Вам придется долго искать случая

– Вы меня не любите

– Но у меня никогда не было желания чтобы Вы принадлежали мне одному

– Это именно потому что Вы меня любите.

– Я Вас сумею так сохранить

– От моли?

– Конечно, нафталин совершенно достаточное средство

– Но если вещи не из шерсти и не из шелка и неизменны, то вещи могут обойтись и без нафталина

– Однако Вы не обходитесь без любви ко мне

– Нет

– Теперь вместо нет вы могли бы сказать но

– Чтобы вы добавили

– Не я, а Вы сами могли бы добавить

Щеголь возмутился.

– Это что за упреки. И что за подозрения

– Они будут возрастать пока вы не договорите почему Вы придаете значение тому, через кого будет передан препарат

– Потому что Вы слишком самоуверенны, а я не хотел лишать Вас веры в себя.

– Имеет ли это отношение к вопросу о моих силах.

– О да, речь идет о случае, который я долго должен был искать.

– И Вы его уже нашли

– О да. Я перерыл все папки и никак не мог понять куда его дела прислуга. А так как прислуга, убиравшая комнаты уехала в деревню и вызвать ее из деревни нельзя было по причине наводнения, вызванного прорывом плотины вследствие обвала или каких-то оползений, то мне пришлось быть старательным, чтобы отыскать этот случай.

– Вы собираетесь мне отомстить

– О я уже отомщен

– Я Вас поздравляю. Ваши выпады однако не собьют меня с пути

– Тем более. Я Вас хочу только снабдить небольшим багажом.

– Сделайте одолжение. Куда его доставить

– В лес к завтраку.

– Пожалуйста

– Препарат от вашей жены туда, куда вы всетаки едете привезет муж швеи.

Лицедей с трудом подавил какое-то движение. Он взял шляпу и вышел. Щеголь подошел к зеркалу, чтобы закончить одеваться. Но в зеркале вместо себя увидел он лицедея. Обернулся, но лицедея не было. Он продолжал одеваться медленно и в раздумьи покидать ему дом и ехать ли в лес на завтрак. Хватит ли у него сил сесть за стол со всеми этими господами. И снова и снова ходил он раздумывая по ковру.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю