Текст книги "Американский приют для бездомных людей(СИ)"
Автор книги: Илья Кочанов
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 15 страниц)
Глава 34. Писательница Кэрол Тейлор
18 августа 1997 года Игорь возвращался метро домой. В вагоне поезда номер четыре он увидел грузную бритоголовую чернокожую даму, одетую в джинсы и джинсовую куртку. Её рот был широко открыт, и из него изрыгались как из рога изобилия громкие проклятия в адрес белых людей. Она проклинала их во всех несчастьях чернокожих мужчин. Её лицо было искажено конвульсиями и тиками, видимо, от эмоционального перенапряжения. Вены на её шее и висках вздувались, и Игорь боялся фатального исхода, например инсульта, который мог с ней случиться. Все белые пассажиры в вагоне держались подальше от разгневанной дамы. Игорь впервые в жизни чувствовал неловкость за белый цвет своей кожи.
В левой руке дама держала плакат, на одной стороне которого было написано обвинение "White policemen do not sodomize white males" ("Белые полицейские не насилуют белых мужчин"). Обвинение было связано с издевательством над Абнером Луимой, иммигрантом из Гаити, белым полицейским Джастином Вольпе, который воткнул черенок метлы в задний проход Абнеру в туалете полицейского участка как возмездие за непослушание правонарушителя. Все газеты пестрели заметками об этом инциденте, а полицейский Вольпе был главным обвиняемым среди других трёх фигурантов, которые избивали Луиму, транспортируя его из танцевального клуба, где он якобы устроил дебош, в полицейский участок. Хотя о Джастине Вольпе, судя по информации в прессе, отзывались весьма отрицательно, его фотография была опубликована в газетах как некоей знаменитости и, казалось, репортёры даже прославляли его, описывая в подробностях историю его жизни и любви к чернокожей девушке и восхищались его красивой внешностью.
В правой руке дамы была тоненькая книжечка под названием "Маленькая чёрная книга". Автор Кэрол Тэйлор (The Little Black Book) с надписью на белой бумажной полоске "Carol Taylor. the Author".
Кэрол Тэйлор продолжала проклинать американское расистское общество, обвиняя белых людей во всей несправедливости, приносящей чернокожему населению страдания, одновременно предлагая купить свою книжечку всего за два доллара. Несколько чернокожих пассажиров купили её книгу "Маленькая чёрная книга"; ни один из белых пассажиров не осмелился подойти к писательнице, чтобы приобрести эту книгу. Игорь тоже побоялся приблизиться к бушующей госпоже Тейлор, чтобы купить книгу: а вдруг она откажет в продаже своего творчества, хотя он был очень заинтересован содержанием книги и концепцией автора относительно расистского общества, возможно, изложенной в её произведении.
По приезде домой Игорь решил взять "Маленькую чёрную книгу" в библиотеке. Увы, книжечка была лишь в одной из библиотек Нью-Йорка, а именно в Публичной библиотеке на 125-стрит в Манхэттене. Он ждал целый месяц экземпляр книги, который переслали в библиотеку на 67-стрит Манхэттена. К великой радости Игоря, он нашёл в этом руководстве для выживания для чернокожих мужчин много интересных и полезных советов, сформулированных в виде основополагающих правил выживания, которыми могли бы руководствоваться люди любого цвета кожи. В "Маленькой чёрной книге" содержатся тридцать таких правил. К удивлению Игоря, никто в Джон Хьюс Хаусе ничего не знал об этой книжечке и её авторе. Он показал эту книжечку чернокожим служащим Джон Хьюс Хауса, которые могли бы заказать для себя эту книгу Кэрол Тейлор и могли бы применять её советы для выживания в США в своей повседневной жизни.
__________
Глава 35. Ибрагим Хуссейн и Эрик Кристенсен______________
В 1992 году Игорь познакомился с двумя швейцарами, работавшими во Дворце Доналда Д.Трампа на 200 Ист 69-стрит в Манхэттене. Один из них был двадцатилетний американец албанского происхождения по имени Ибрагим Хуссейн, а другой – коренной американец по имени Эрик Кристенсен. Знакомство произошло как-то само собой. Пять раз в неделю Игорь проходил мимо этого великолепного дворца, холл которого, выполненный из коричневого мрамора и красного дерева, позолоты и зеркал, поражал его своей красотой и роскошью, которую нельзя было не заметить через огромные стеклянные входные двери.
Оба швейцара оказались общительными и дружелюбными парнями, которые всегда стояли у дверей, впуская жильцов этого шикарного здания. Эрик и Ибрагим были студентами-заочниками Хантер-Колледжа. Эрик вскоре после знакомства с Игорем пригласил его к себе домой, где он с гражданской женой снимал в Манхэттене однокомнатную квартиру, недалеко от 341 Ист 70-стрит, где находилась квартира-студия Игоря. Гражданскую супругу Эрика звали Марией.
Эрик пришёл настроить Игорю телевизор перед приездом в тот вечер его супруги Веры из России. После настройки телевизора они стали пить чай. За чаепитием Эрик рассказал Игорю некоторые фрагменты из своей жизни. Игорь нашёл его рассказ о себе интересным и записал его. Игорь спросил разрешения Эрика написать о нём в своей повести о жизни американцев, Эрик не возражал оставить его настоящие имя и фамилию. Через неделю Эрик просмотрел материал о нём, сделал некоторые правки, и вот его портрет и некоторые эпизоды его жизни.
Он в расцвете сил в свои тридцать лет. Высокий, широкоплечий, крепкого телосложения мужчина, Эрик по внешности похож на человека скандинавского происхождения. Он сероглазый, черноволосый, с ниспадающими на прямой большой лоб непослушными волосами, которые он постоянно поправляет непроизвольным движением правой руки. Его нос немного вздёрнут, губы резко очерчены, зубы ровные и белоснежные. На левой щеке ямочка, подбородок слегка выступает вперёд, что придаёт его лицу выражение мужественности и решительности. Старый шрам на нижней части подбородка, жёсткая щетина на скулах, волосатые грудь и руки дополнительно подчёркивают мужественность его облика. Вся внешность Эрика, его ослепительная улыбка и заразительный смех заставляют вас разделить его весёлое настроение и невольно попасть под его влияние. Молодой человек ведёт разговор как бы в небрежной, непринуждённой манере. Ясный тембр его голоса и красивая дикция могли бы ему позволить выступать в роли ведущего ток-шоу или работать радиокомментатором, если бы он стремился к подобным профессиям. Одежда Эрика проста, опрятна, всё великолепно подходит его атлетической фигуре.
История жизни Эрика является убеждающим примером, как человек из неблагополучной семьи становится полезным гражданином своей страны и общества. История такова.
"Моя мать была изнасилована её отчимом в детстве, и это губительно сказалось на её психике. Психологическая травма повлияла на её разум, и она воспринимала окружающее не так, как воспринимают все нормальные люди. Когда мне было всего два года, она вдруг, не предупредив своего мужа, бросила его, моих годовалого брата, трёхлетнюю сестру и меня. Она исчезла. Мой отец, полагаю, не пытался найти её, и спустя некоторое время их заочно развели. В течение долгого времени мы ничего не знали о ней. Мой отец женился на другой женщине, моего младшего брата усыновили, и у него стала другая фамилия, моя сестра жила отдельно, у тёти, а я остался с отцом и мачехой до шестнадцати лет, подвергаясь жестокому обращению и издевательствам со стороны мачехи. К своим собственным детям она относилась нежно и ласково. Я чувствовал несправедливость, удручённость и негодование. Протестуя и доведённый до бешенства, я четыре раза убегал из дома. Социальный работник, ответственная за приёмных детей, старалась убедить меня жить в своей семье, обещая, что у меня будет светлое будущее, но её обещания не сбывались. Моя жизнь дома стала невыносимой. В шестнадцать лет я окончательно ушёл из дома и начал самостоятельную жизнь. Я снял комнату, играл на кларнете и саксофоне, потом на гитаре в рок-группе и мечтал стать рок-звездой. Эта мечта не покидала меня до двадцати четырёх лет. Я носил длинные волосы, моё левое ухо было дважды проколото. Я обычно был одет в кожаную куртку и кожаные брюки и выглядел абсолютно иначе, чем сейчас. Группа парней, подобных мне, всегда окружала меня, я был их лидером. Мы наслаждались жизнью во всех её проявлениях. Мы много вместе путешествовали, жили на пляжах, спали в палатках, обуреваемые сексуальными желаниями и необузданностью, мы срывали цветы удовольствия, граничащего с вожделением.
В девятнадцать лет я познал секс с моей будущей женой. Когда она забеременела, она не захотела делать аборт, и мне пришлось жениться на ней, взвалив на свои плечи массу обязанностей и тяжёлую ношу.
Мы не ладили друг с другом, часто ссорились и дрались. Она обычно убегала к своим родителям и жаловалась им на свою жизнь, что приводило меня в гнев. "Почему она загрязняет наше гнездо? Мы отдельная семья и можем решить наши проблемы без вмешательства её родителей". Но мой призыв к здравому смыслу жены не помогал. В конце концов мы развелись, мой сын остался с ней. Сейчас ему восемь лет.
Я прекратил играть в группе в возрасте двадцати четырёх лет, так как пребывание в ней отрывало меня от моей семьи; так что идея стать рок-звездой была навсегда похоронена. Сейчас у меня другая мечта – стать преуспевающим биржевым маклером. Я уверен, что достигну этой цели. Хотя я и не окончил среднюю школу, у меня есть аттестат G.E.D. (General Education Development или General Equivalency Diploma) – эквивалент аттестата средней школы для тех, кто не окончил школу; для его получения необходимо сдать соответствующий экзамен. Когда я решил поступать в Хантер-Колледж, я сдал все экзамены, и сейчас являюсь студентом этого коллежа. По окончании Хантер-Колледжа я куплю дом в отдалённом, тихом местечке. Я также куплю самолёт. Мой отец был лётчиком, и я мог управлять самолётом в возрасте восьми лет. Сейчас я живу с подругой, с которой мы вместе снимаем квартиру. Её зовут Мария, и ей двадцать два года. Мы поженимся, когда я окончу Хантер-Колледж. Мария чудесная женщина. Мы уже три года знаем друг друга. Мы можем говорить друг другу всё, даже неприятное, и это не ухудшает наши отношения. Она, конечно, огорчена, если я не делюсь с ней своими горестями и невзгодами, но это в моей натуре – преодолевать все трудности самому, не вовлекая других в свои проблемы.
Был ли у меня закадычный друг? Я бы не сказал, что у меня была куча друзей; в группе мы были все дружны, но два парня были мне очень близки – мой младший брат и его дружок. Мой брат играл в той же группе, где играл я, и нас часто путали. Мне надоедало отвечать на вопросы, являемся ли мы братьями. У него тоже были чёрные волосы и серые глаза. Мы до сих пор хорошие друзья. Что касается его дружка, я не имею представления, где он сейчас.
В жизни моего брата следует отметить интересный эпизод. Он решил найти нашу мать. Брат был очень настойчив в своих поисках. Мой брат установил контакт с нашим дядей по материнской линии и нашёл её спустя двадцать пять лет после её исчезновения. Она тоже вышла вторично замуж и была снова разведена, ей сейчас пятьдесят лет, и у неё есть сожитель. Я ещё её не видел. На днях я получил огромную посылку с фруктами из Калифорнии, где в настоящее время живёт моя мать. Поистине я был глубоко тронут, когда в конце письма в посылке я прочитал: "Любящая тебя мама".
Юношей наряду с сексуальной озабоченностью я пристрастился к наркотикам, алкоголю и азартным играм. Я мог употреблять дозу наркотиков или спиртного в два раза больше, чем обычный человек. Несмотря на пристрастие к наркотикам, алкоголю и азартным играм, я не дегенерировал до уровня физического омерзения или умственной отсталости. Я всегда был чистоплотным и опрятным и никогда не терял чувства самоуважения. Но все те пристрастия далеко позади; сейчас я совершенно другой человек. У меня абсолютно другие, серьёзные интересы". Вздохнув, он сказал: "Скоро начинаются мои выпускные экзамены".
Четыре года быстро пролетели. Эрик успешно окончил Хантер-Колледж и получил диплом. В честь окончания колледжа Эрик пригласил меня в ресторан. Он женился на Марии и устроился биржевым маклером. У них родился мальчик. Родители Марии помогли Эрику и Марии купить дом в штате Коннектикут; у супругов пока нет самолёта.
16 января 1993 года Игорь с Верой посетили Эрика и Марию по их приглашению и вместе сфотографировались у них дома.
=ЧАСТЬ ПЯТАЯ. ОТРЫВКИ ИЗ ДНЕВНИКА ИГОРЯ=
______________
Глава 36. Знакомство с семьёй Гроссман_________________
12-17 декабря 1991 года. В Джон Хьюс Хаусе каждому клиенту выделяют только маленький запирающийся шкафчик, так что мне приходится носить мой чемодан и сумку с собой. 12 декабря вечером Тина Хейл повела нас к рождественской ёлке возле быка на Бродвее. Вокруг стояли скамейки, на которых сидели зрители. Здесь я познакомился со старушкой Миррой Гроссман, её дочкой Риммой и внучкой Хелен. Они пригласили меня к себе домой в тот же вечер и разрешили оставить в их квартире чемодан и сумку. Их квартира находилась в здании на Бродвее рядом с быком. Римма с мужем и дочкой готовилась к переезду через две недели в Лос-Анджелес. Римма напечатала мне моё резюме. 14 декабря я впервые сходил в филиал Публичной библиотеки. Ежедневно мне приходится покрывать пешком большие расстояния. На улицах много мусора, старых газет, пустых жестяных банок. В Джон Хьюс Хаусе полчища огромных тараканов и крыс. Крысы бегают между рельсами по шпалам в метро. Я очень удивлён, что клиенты без конца в течение дня переодеваются в разную одежду. Оказывается, они получают её из бельевой.
Перед обедом я прогулялся, зашёл в Троицкую церковь, расположенную на пересечении улиц Бродвей и Уолл-стрит. Поговорил со смотрителем, спросил его о конторах, которые помогают найти работу. После разговора со смотрителем я пошёл к пирсу, от которого паромы отправляются в Статен-Айленд и к Статуе Свободы. Я планирую узнать больше о Нижнем Манхэттене, где я временно живу. Здесь изобилие мемориальных табличек, памятников, надписей. Больше всего я поражён величием зданий: высоченные, огромные, светящиеся. Стены некоторых зданий зеркальные, другие отдают голубизной, некоторые здания увенчаны такой подсветкой, которая, кажется, заимствована из волшебных сказок, другие украшены исключительно высокими подковообразными арками. На стенах отдельных зданий видны горельефы рядом стоящих соборов и церквей. 16 декабря 1991 года я посетил собрание, организованное консультантами Троицкой церкви. Я надеялся, что будет нечто, достойное присутствия, но мой визит оказался пустой тратой времени. Не было никаких предложений работ; участники собрания просто поделились своим опытом поиска работ, но никто из них остро не нуждался в работе: они довольствовались пособиями по безработице. По моему мнению, они собрались просто поболтать.
На днях Тина повела группу из двенадцати человек на концерт в Академию музыки в Бруклине на 30 Лафайет-стрит. Меня шокировало поведение зрителей: они выражали своё одобрение или неодобрение хрюканьем, лаем и свистом.
===========================================================
18 декабря 1991 года я оставил своё резюме в Университете Пэйс (Pace University) и на пятьдесят пятом этаже одного из зданий Всемирного торгового центра (The World Trade Center), где располагалось бюро переводов.
===========================================================
19 декабря 1991 года. Сегодня отмечалась третья годовщина Джон Хьюс Хауса. Был праздничный обед, затем клиенты танцевали. Джейн и Дженнифер целовали клиентов, Дженнифер танцевала с некоторыми из них.
=============================================================
20 декабря 1991 года. Вчера мне пришлось спать на стульях в Джон Хьюс Хаусе. Горел свет, клиенты не ложились спать далеко за полночь. В приюте находилась одна из буйных клиенток, которая выла, пела, громко хохотала, ходила взад и вперёд, стояла перед стеной и разговаривала сама с собой. Потом она пошла в душевую, чем-то гремела там, хлопала дверью. Охранник пытался безуспешно вызвать её оттуда. Утром она порезала себе вены и была госпитализирована.
============================================================
21 декабря 1991 года. Вчера я спал в другой ночлежке. Рядом на матраце спал пожилой чернокожий мужчина, который постоянно стонал и был очень медлителен в движениях. Утром он упал в Джон Хьюс Хаусе, его отправили в больницу, где он умер.
Глава 37. Как заработать большие деньги
22 декабря 1991 года. Клиент Джон Хьюс Хауса польско-русского происхождения Вацлав, отлично владевший русским и английским языками, показал мне объявление, которое он сорвал со столба на Фултон-стрит в Манхэттене. В объявлении было написано следующее: «Если Вы хотите зарабатывать еженедельно две тысячи долларов, жуя резинку, приходите в Центр полицейских-пенсионеров. Мы Вас бесплатно обучим и гарантируем постоянный заработок. Мы расположены на 14 Фултон-стрит». В объявлении был дан номер телефона. Вацлав позвонил в офис. Некий джентльмен пригласил его незамедлительно прийти, что он и сделал. Вацлава принял мужчина лет пятидесяти без двух передних зубов с оставшимися жёлтыми, которые были хорошо видны, так как он широко улыбался. Он представился Вацлаву как Роберт, который был отставным полицейским. В задачу Вацлава входило набирать наугад номера телефонов людей и попросить их пожертвовать деньги в размере от двадцати пяти до ста пятидесяти долларов в фонд отставных полицейских. Деньги могли бы использоваться для нужд полицейских. Текст просьбы для пожертвований был составлен таким образом, чтобы подчеркнуть, что полиция Нью-Йорка честно служила людям и в данный момент нуждается в финансовой помощи и может рассчитывать на пожертвования людей, дабы сохранить свою целостность и существование.
Роберт заверил Вацлава, что тот заработает большие деньги и что если даже вначале у него будут неудачи в получении пожертвований, но он непременно преуспеет в умении убедить народ поделиться небольшой долей их дохода с нуждающимися в материальной помощи отставными полицейскими. Он привёл ему многочисленные примеры успешных служащих его офиса, которые годами работали для его небольшой компании.
В пяти небольших комнатах, двери которых были открыты в узкий длинный коридор, сидело по одному человеку, то есть пять человек, названивающих потенциальным жертвователям, имена которых немедленно заносились на карточку и вставлялись в ролодекс (rolodex – это вращающийся каталог с карточками, используемыми для хранения контактной информации). Роберт инструктировал новичков в шестой комнате в конце коридора. В течение двухнедельного пребывания Вацлава у Роберта в качестве стажёра новички, купившиеся на лёгкий заработок, ежедневно приходили и пробовали себя в этой деятельности. Каждый горел соблазном заработать больше денег, но после многочисленных усилий убедить людей стать жертводателями стажёры получали лишь отказы, и новички не появлялись на следующий день. Вацлав всё ещё оставался у Роберта, который убеждал его не отступать, а продолжать звонки. Во время минутных перерывов он рассказывал ему ужасные истории об убийстве его жён и тяжкой службе в полиции.
Люди отказывали в денежных пожертвованиях или по причине бедности, или из-за долгов, а один американец даже с издёвкой спросил его: "Неужели наша доблестная нью-йоркская полиция так беспомощна, что не могла найти американца для обзванивания с просьбой о благотворительности, а это делает для них иностранец?" Роберт был возле Вацлава, когда тот американец насмехался над нью-йоркской полицией; Вацлав передал Роберту трубку. Тот выругался нецензурными словами: "That stingy a...e is j...g off" ("Эта скупая..."). Роберт сделал несколько непристойных жестикуляций. За две недели, работая у Роберта, Вацлав не заработал ни цента. Он предупредил меня никогда не пробовать работать в сомнительных организациях, за что я был ему благодарен, потому что в Нью-Йорке сплошь и рядом множество сомнительных предложений от компаний, не брезговавших ничем ради лёгкой наживы.
______
Глава 38. О некоторых американских обычаях. Другие эпизоды 1992 года__
Вы можете быть раздражены, возмущены, в отчаянии, но вы не в состоянии изменить эти обычаи, которые стали традицией американского образа жизни. Предположим, вы ищете работу. Вы приходите в разные агентства, офисы, магазины и компании, чтобы заполнить заявление для устройства на работу. Вас внимательно выслушают, дадут бланк заявления, иногда даже вам помогут заполнить этот бланк и вежливо пообещают связаться с вами по телефону или электронной почте. Как правило, вам никогда не звонят из тех мест, куда вы обращались, или присылают ободряющее письмо, но не приглашают на работу. Вам чаще всего присылают вежливый отказ с массой благодарностей, что вас интересовало именно это учреждение или компания, что вы остановили свой выбор на них. Обычно они обещают сохранить ваши данные в файле или иметь вас в виду. В результате вы чувствуете, что над вами смеются; вы беспомощны. Когда ваше чувство беспомощности усугубляется какими-либо другими неудачами, скажем, бюрократией правительственных властей, вы начинаете писать письма в высшие инстанции, стараясь найти защиту. Снова вам присылают множество писем, в которых указано, что на вашу просьбу обратили должное внимание, но вам не помогли и вы никогда не узнаете, была ли переписка между вышестоящими и нижестоящими инстанциями.
Ничто не гарантировано, когда у вас имеется малейшая возможность получить что-либо желаемое: всегда существуют оговорки, предварительные условия, уклончивые ответы.
Специального упоминания заслуживает ненужная рекламная почта. Ежедневно почтовые ящики забиты ею. Вам предлагают пищу всяких кухонь, фитнес-клубы, стрижки, средства перевозок и т.д. Хотя эта ненужная почта и раздражает вас, она, тем не менее, продолжает поступать, и вам ничего не остается делать, как швырять её в мусорные баки. У многих агентств, о которых у вас нет никакого представлении, есть ваш адрес, номер телефона и даже фамилия. Они звонят вам, шлют письма, приглашают вас на всякие с ними сделки. Они назойливы, энергичны в своих намерениях, потому что их основная цель – потрясти ваш карман, чтобы получить ваши деньги. Телефонные компании – настоящая чума. Они обещают вам массу преимуществ перейти от одной компании якобы к более выгодной другой, присылают вам чеки на получение шестидесяти, семидесяти, восьмидесяти долларов. Они надоедают вам звонками. Они как бы преследуют вас. Вы говорите: «Нет», а через некоторое время они, разыскав вашу фамилию в «Белых страницах», опять беспокоят вас. Вы негодуете на них в душе, просите их оставить вас в покое, но они опять за своё, то есть ничто не помогает.
Несколько слов о вымогательствах, которым вы подвергаетесь. Некоторые компании или учреждения начинают просить у вас деньги. Они просят пожертвовать им любую сумму денег, иногда первоначальная сумма может исчисляться пятью или десятью долларами, так что если вы отказываетесь пожертвовать эту сумму, вы чувствуете себя мелочным человеком. Просителями могут быть полицейские, офисы парков, церкви, газеты. Все хотят получить ваши деньги, все хотят вашей материальной поддержки, но никто ничего не предлагает вам. Если же что-то могут предложить – то это окажется ничего не значащая вещь (a snowball in winter – снежок зимой).
Американцы без конца судятся. Они ведут тяжбы с компаниями, больницами, владельцами домов, армией, флотом, президентом. Иногда можно прочитать факт сексуального домогательства тридцатилетней давности, который вдруг всплывает на страницах прессы или в эфире. Историям придают пикантность всевозможных сплетен. Существуют репортёры, специализирующиеся на сплетнях. Они смакуют истории о знаменитостях, перемешивая правду и ложь, репортёры-сплетники обнажают самые интимные стороны жизни знаменитых людей, находя, кажется, в этом удовольствие.
Что касается больниц и клиник, возможно, судебные процессы против них справедливы. Многие врачи проявляют невнимание к своему пациенту. Некоторые из них нечестны и беспринципны. Там, где можно пустячную проблему устранить рутинным лечением, они предложат вам хирургическое вмешательство или химиотерапию, что может ухудшить физическое состояние пациента и привести к серьёзным последствиям. Так что перед визитом к врачу подумайте, стоит ли это делать. Несомненно, в США есть много опытных и хороших врачей, но их интересуют состоятельные пациенты, которые могут оплатить дорогостоящее лечение и госпитализацию. Если же вы бедняк, вам может быть назначен любой врач, и лишь удача поможет вам в выздоровлении. Так что делайте всё возможное, чтобы сохранить своё здоровье (примечание Игоря от 19 ноября 2015 года: всё, написанное о некоторых американских обычаях, удивляло Игоря в начале 90-х годов прошлого века, но когда он вернулся на Родину в апреле 2002 года, он стал свидетелем некоторых аналогичных явлений и у себя на Родине: изобилие ненужной корреспонденции в почтовых ящиках, беспринципность и нечестность некоторых клиник, которые в основном стремятся к наживе, и многое другое).
Отдельного внимания заслуживает тенденция американцев упрощать орфографию некоторых слов, допуская вольности в написании английских слов: используя "U" вместо «You», «Thru» вместо «Through», «Lite» вместо «Light», «Nite» вместо «Night», «X-mas» вместо «Christmas». Особенно эта тенденция наблюдается в компьютерном жаргоне.
=============================================================
15 января 1992 года. Один из церковных служителей Троицкой церкви мексиканского происхождения предложил для меня встречу с администрацией Мексиканского театра возле Диленси-стрит на предмет устройства меня ночным сторожем театра. До встречи с администрацией театра я решил сам посмотреть, что представляет собой место, где стоял театр. Когда я увидел запущенное здание с разбитыми окнами, которые были заткнуты мешками с соломой, я понял, какой опасности я мог подвергнуть свою жизнь, будучи убитым или повешенным ночью бандитами, которые могли проникнуть в здание через разбитые окна. Никакой встречи с администрацией Мексиканского театра не состоялось.
===========================================================
15 марта 1992 года. Я начал работать у молодого американца бразильского происхождения по имени Элтон. У него четыре точки по продаже книг. Американцы любят читать книги и обсуждать их содержание друг с другом и даже иногда со мной. Элтон как-то позавидовал, что я получил высшее образование. "А у меня всего четыре класса образования, – сказал он. – Мои родители-бедняки не могли дать мне образования, и я вынужден был в США работать чистильщиком обуви. А сейчас у меня два мини-автобуса, квартира и достаточно денег, чтобы открыть свой книжный магазин".
==========================================================
12 июля 1992 год. Непоправимая потеря.
Самое худшее, что случилось со мной при торговле книгами Моисея Гольдштейна, – это потеря позолоченных именных часов со словами главкома ГСВГ «За мужество и отвагу, проявленные при исполнении служебных обязанностей». Часы находились в нагрудном кармане тенниски. К концу дня начался дождь, и я старался уложить все книги в сорок коробок и поставить все коробки под столы, чтобы не замочить книги. В лихорадочной спешке я совершенно забыл про часы и вспомнил про них, когда уехал. Для человека, который нашёл часы, они не представляли ценности, а для меня они были сокровищем с неизгладимой памятью о трагедии, которая развернулась в маленьком немецком городке Зальцведеле в канун Рождества 1967 года.
=============================================================
12 октября 1992 года. Праздничный приём.
Уин пришёл на кухню, где я чистил отстойник для жира (специально вмонтированный в пол железный кессон с тяжёлой металлической крышкой для производственных жиров после приготовления пищи). «Игорь, на 241 Уотер-стрит, в Морском церковном институте Нью-Йорка и Нью-Джерси завтра состоится праздничный приём морской делегации с Украины. Нас пригласили, так что, я думаю, тебе будет интересно пойти со мной туда. Мы отправимся туда сразу же после собрания». Я спросил Уина: «Каковы будут мои функции? Надо ли будет мне что-либо переводить для вас?» Уин ответил: «Там будут переводчики. Вы будете гостем».
На следующий день мы отправились на 241 Уотер-стрит. Уин взял с собой церковную одежду и подарки от Троицкой церкви. Я надел на себя костюм, это был первый раз, когда я в США надел костюм.
В гардеробе Уин переоделся в чёрную церковную одежду для религиозной церемонии, которая должна была предшествовать официальным выступлениям офицеров и торжественному ужину. Официальный приём начался с шествия священников к сцене, где они образовали хор, который пропел гимны и религиозные песни. После завершения религиозной части все были приглашены на второй этаж, где началась следующая часть программы, а именно приветствие делегации и выступления. Из речей представителей американской и украинской сторон я узнал, что в Морском церковном институте установилась традиция принимать делегации моряков из России или с Украины в соответствии с планом института.
Третья часть приёма была неофициальной: шведский стол. По обеим сторонам зала установили два ряда столов. Алкогольные напитки стояли на двух специальных столах в конце зала, безалкогольные напитки официанты подносили каждому на подносе. Пища на столах была изысканной и разных кухонь: французской, немецкой, русской, украинской, китайской, японской и прочих.
Уин и я были всегда рядом друг с другом. К Уину подходили знакомые, которые спрашивали его об их совместных друзьях или общих знакомых. К нам также подходили русские и украинские морские офицеры, которых нам представляли их американские коллеги. Некоторые американские офицеры были преподавателями в мореходных училищах США, а один из них, американский морской офицер-преподаватель привёл с собой троих курсантов-украинцев из Новороссийска, которые были посланы на учёбу из Новороссийска в Нью-Йорк и учились там на третьем курсе. Курсанты были стеснительные, они практически не говорили, но когда им задавали вопросы по-английски, они показывали великолепное знание английского языка с превосходным американским произношением. Американский морской офицер был их наставником и отвечал за их подготовку и поведение. Он хохотал, когда рассказывал нам, как эти три курсанта готовились к отпускам, набивая свои чемоданы футболками и джинсами. Для меня, кто знал о скудости красивой одежды в России в те времена, было абсолютно понятна запасливость этих курсантов.
Офицеры из России, которые подходили к нам поговорить, выразили свою озабоченность ситуацией в России, а также предчувствие, что в России может произойти государственный переворот или начаться гражданская война.